Глава 1414-Без Названия

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1414 Без Названия

Малышка Бо Цзю проигнорировала отца. Она действительно была не в настроении есть, особенно когда услышала, что ее мать не вернется.

В конце концов мужчина встал и подошел к окну от пола до потолка. Он взглянул на здание за окном, увидел, что там горит свет, и снова рассмеялся. — Мастер джиу, я нашел наш обед.”

— Даже лапша, которую ты готовишь, ужасна на вкус. Я не хочу его есть” — выразила Бо Цзю свое равнодушие.

Мужчина вытянул свои длинные ноги и преградил дочери путь. “Я не из тех, кто готовит. Принесите фруктовую тарелку на стол, мы пойдем в соседнюю комнату и съедим немного их еды.”

По соседству? Ее глаза загорелись, когда она услышала эти два слова.Она быстро положила фрукты в коробку.

Было слишком неразумно дарить тарелку с фруктами – хотя ее отец улыбнулся и подчеркнул: «Это мой старый друг из Китая.”

Бо Цзю не могла заставить себя сделать это. Это был дом ее маленькой принцессы; как они могли просто пойти туда и бесплатно поесть?

“Почему ты идешь одна?- Этот человек бросил курить с тех пор, как у него родилась дочь. Он был одет в маску и черный пуховик, а его молодой и красивый вид постоянно вызывал непонимание как старшего брата. — Иди сюда, я тебя понесу.”

В одной руке бо Цзю держал копилку, в другой-коробку с фруктами. Она оглядела его с ног до головы и серьезно ответила: “я хочу пройтись одна и произвести хорошее впечатление на нового соседа. Они подумают, что я благоразумна и хорошо воспитана.”

— Наш мастер джиу вырос. Мужчина снова рассмеялся и убрал руку, засовывая ее в карман. Он шел позади маленького тигра, выглядя непринужденно и непринужденно.

Высокая и короткая пара казались дуэтом из английского комикса и совершенно непохожими на людей, виденных в реальной жизни. Их голоса были слышны очень слабо.

— Позже, когда твоя мама вернется, не говори ей, что мы ходили в соседний дом за бесплатной едой.”

— А почему бы и нет? Мама была бы счастлива узнать, что кто-то из нашего родного города здесь.”

“Почему ты так не думаешь? Я даже лапшу толком не умею готовить, разве ты не можешь спасти меня от позора? МММ?”

— Мистер Бо, жить за счет своей жены-это достаточно бесстыдно.”

“Неужели ты думаешь, что я не побью тебя только потому, что ты молодая девушка?”

“Да.- Маленький тигриный хвостик бо Цзю затрясся.

Мистер Бо опустил глаза и поднял руку. С ленивым голосом и лицом, которое было красивым среди снега, он сказал: «Боже, малыш, ты немного бесстыдный.”

— Это наследственное.- Бо Цзю что-то держала в руке и серьезно повернула голову. — Унаследовано от тебя.”

На мистера Бо это не произвело ни малейшего впечатления. “Вот почему ты так хорошо справляешься. Ладно, я позвоню в дверь, запомни хорошенько свой характер.”

Они не ожидали, что их услышат. Разговор был подслушан маленьким мальчиком, который держал санки у боковой двери. На улице было холодно, но он не надел куртку. Возможно, он и не собирался выходить.

Маленький мальчик не любил подслушивать чужие разговоры. Вместо того чтобы испытывать неприязнь, лучше сказать, что ему все равно, что говорят другие. Но даже в этом случае он все равно остановился, держа сани. Ведь разговор между отцом и дочерью отличался от разговора обычных людей.

Маленький мальчик никогда не встречал пары отца и дочери, которые бы так ладили. Он невольно поднял глаза, чтобы взглянуть на нее. Но именно в этот момент, очень быстро, он закрыл дверь.

Он взглянул на своего дедушку, который стоял неподалеку и давал дворецкому указания приготовить сегодняшний обед.

Он спросил, Как приготовить бифштекс. Маленький мальчик все еще раздумывал, стоит ли ему рассказать Дедушке о тех двоих, которые хотели бесплатно поесть на улице. Однако в следующую секунду раздался звонок в дверь.

На улице все еще шел снег. Старый мастер Ан был озадачен. Кто мог прийти в такой час?

Дворецкий уже подошел. — Сэр, мы откроем дверь?”

Когда старый мастер Ан кивнул, дворецкий подошел и длинными тонкими пальцами открыл серебряную дверную ручку.

Вместе с завывающим северным ветром посыпались крупные снежинки, и в дверях появились два человека-большой и маленький.

Пижама, которую носил малыш, вероятно, была слишком яркой, потому что дедушка Ан увидел маленького тигра с первого взгляда. Ее большие черные глаза были полны жизни и жизненной силы, когда она смотрела на них, пара ушей свисала вниз, как у кудрявой кошки, милой и красивой.

Не говоря уже о стройном мужчине, стоящем позади нее, с улыбкой в уголках рта, на фоне лунного света, без намека на возраст, трепещущем, как звезда, но со злыми духами. — Мистер Андре, давно не виделись.”

Глаза старого мастера Аня загорелись. — Брат Бо, входи, входи!”

Услышав приветствие взрослого, маленький Бо Цзю снова начал вращать глазами. Где же ее маленькая принцесса? Где же она была?

Как раз в тот момент, когда она задумалась, дедушка Ан позвал ее: “МО, подойди и посмотри на своего маленького друга.”

МО? Это было второе недоразумение. Умный маленький Бо Цзю подумал, что маленькая принцесса должна быть очень застенчивой, чтобы ее называли таким именем, как Мо. Она была еще более уверена, что человек, которого она увидела в окне, был маленькой девочкой.

Маленькая Бо Цзю уверенно определила пол своей маленькой принцессы. Сомнений не было. Когда она увидела идущую к ней фигуру, то почувствовала себя еще увереннее.

Другая часть была одета в маленькие панд-шлепанцы, но брюки плотно облегали стройные и прямые ноги, которые были очень питательны для глаз. Кроме того, он снял пальто, и ярко-красный свитер внутри был того же оттенка, что и кленовый лист. Его кожа была похожа на белый снег, выпавший снаружи, а глаза сияли, как звезды. Его ресницы были такими длинными, что даже на таком расстоянии она могла ясно видеть длину чистой тьмы. Он снова стоял перед ее глазами, с волосами черными, как брызги чернил, и с присущей ему элегантностью.

Снова подул северный ветер, по-видимому, в ответ на костер внутри дома и рождественскую елку снаружи. На плечи мальчика упала снежинка. Он повернул голову и тихонько подул на нее, прежде чем вежливо повернуться.

Сам того не ведая, маленький Бо Цзю обнаружил, что его глаза слишком холодны. Но холод не развеял энтузиазма маленького Бо Цзю. В сказках было много разных типов принцесс. Принцесса, с которой она встречалась сегодня, должно быть, была застенчивой, но с холодной внешностью.

Ей придется держать себя в руках, не быть слишком легкомысленной, как тогда, когда она избила Уильяма. Она должна была относиться к маленькой принцессе терпеливо и говорить тихо. В принципе, она не могла отпугнуть маленькую принцессу.

Однако она была уверена в себе с тех пор, как принесла с собой свою копилку. Она никогда не думала, что кто-то может быть так хорош собой.

Человек перед ней, она хотела вырастить ее как домашнее животное. Но отец сказал ей, что если она увидит что-то, что ей понравится, она должна купить это домой и не может просто взять это бесплатно.

То же самое было и с интернетом. Поэтому первой реакцией маленькой Бо Цзю, когда она увидела маленькую принцессу, было найти ее копилку. Теперь ее шанс был здесь…

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.