Чури сул была кинетической силой. Это был умственно сложный навык другого класса по сравнению с психокинезом, когда вы сгибаете ложки или балансируете тарелки. Для него это было бы невозможно, даже если бы он умер и возродился заново.
Крушение-
Камешки посыпались на голову Му Ссанга. Даже всемогущий Му Ссанг не мог избежать камешков, которые преследовали его, словно ракета, обнаруживающая движение. Это была не разовая атака, а постоянная.
Тудадак—
Пук-пук—
Тяжелые камни давили на нежное тело мужчины.
«Ак!»
Его крики сотрясали горы. Му Ссанг пытался избежать преследовавших его камней, прыгая с одного места на другое. К сожалению, вода, дошедшая до бедер, мешала ему маневрировать. Мгновенно его непрерывно били по голове, телу и конечностям.
Швуп—
Му Ссанг вылетел из воды, как пушечное ядро. Скалы преследовали его сзади. Он дрожал от страха, но не успел обратить на это внимания. Воздействие падающих камней было не шуткой. Камни оставляли дыры повсюду, когда падали на землю.
Пак Пак—
Каждый раз, когда он менял направление, грязь и трава под его ногами взлетали вверх. Одним неверным движением ему конец. Он приложил все усилия, чтобы убедиться, что его не поймают камни, которые преследовали его.
— О нет, это кроличья нора.
Лицо Му Ссанга пожелтело. Придя в себя, он понял, что находится на скалистом склоне.
На вершине горы Чунг Сенг была большая площадь скалистых склонов. Валуны и скалы следовали изгибу горы и были сложены высокими и широкими штабелями. Скалы варьировались от размера саженца до таких больших, как дома. Между камнями росли только небольшие травинки или кустарники, так как большие деревья не могли населять этот район.
Му Ссанг был в смятении. Оглядевшись, он был окружен валунами и скалами. Его учитель мог превратить все вокруг себя в оружие своим чури сул и использовать его против него самого. Это было все равно, что вручить магазин противнику, использующему автомат.
Пуанг—
Пуанг—
Как и ожидалось, к нему полетели камни размером с футбольный мяч. Камни летели в него с такой невероятной скоростью, что он чуть не намочил штаны.
«Ой!»
Удивленный Му Ссанг прыгал, как креветка на сковороде.
Крушение, крушение, крушение —
Каждый раз, когда он переходил с валуна на валун, в него врезался новый камень.
Куда бы он ни посмотрел, повсюду были остатки разрушений. Как будто бомбы рвались. Его сила была такой же сильной, как у гранаты. Му Ссанг напрягся. Если его учитель переходил в режим обучения, он становился монстром. В его книгах не было такого понятия, как половинчатость.
«Ах!»
Глаза Му Ссанга расширились. Несколько камней размером с кулак парили в воздухе над скалистыми склонами.
Шва—
Слышен шум летнего ливня. Плавающие камни взлетели в воздух.
— Как… как это вообще возможно?
Ранним весенним утром град сотряс землю, как гром. Камни начали падать один за другим.
«Учитель, вы пытаетесь убить своего ученика?»
Кварур бум бум бум—
Его крики тонули в громких грохотах. Му Ссанг бежал так быстро, как только мог, чтобы убраться с его пути. Гравий, падающий на скалистые склоны, оставлял за собой облако густой поднимающейся пыли.
Камни продолжали падать на него. В этот момент грохочущий звук и вспыхивающие искры сделали это больше похожим на стихийное бедствие, чем на техногенную атаку.
«Ах!»
«Ак!»
Крики вырвались один за другим. Даже дедушка боевых искусств не смог бы избежать всех падающих камней. Его безжалостно били по голове, рукам, ногам и телу. Боль, пронзившая его кости, заставила его рефлекторно закричать.
Это был не конец.
Вонг—
Камни начали двигаться сами по себе. Глаза Му Ссанга вспыхнули, когда его тело споткнулось. Казалось, что на него вот-вот обрушится очередная волна камней.
Шваа—
Туман, окруживший гору, клубился вокруг него.
«Ак!»
Пуанг—
Му Ссанг подпрыгнул от удивления, оттолкнув валун и убегая от каменистых склонов. Чтобы избежать нападения, у него не было другого выбора, кроме как спрятаться в земле. Он выбрал относительно более мягкий участок земли и использовал свой резонанс, чтобы выкопать яму.
Ква руру—
Тело Му Ссанга медленно погрузилось в землю. Это был навык копания, который он приобрел в Сахеле.
Свуш—
Небо стало черным.
«Ах, это жульничество!»
Он чувствовал спешку. Он только выкопал до бедер.
«Никаких шансов».
Времени не хватило, Му Ссанг поднял над головой большой валун, чтобы заблокировать приближающуюся атаку. Это был камень шире входной двери.
Ква дададанг —
Предметы весом более 10 килограммов с огромной силой врезались в окружающие валуны. На этот раз были включены стволы и корни деревьев. Му Ссанг пошатнулся, не в силах совладать со своим шоком. Голова онемела, а колени заныли.
Му Ссанг закричала: «Учитель, вы сказали, что будете бить меня ночью!»
Туман колебался, и звук громко эхом разносился по ручью.
— Ха-ха, у тебя громкий голос. Дитя, ты знаешь о Сун Ян?»
Голос его учителя был раздражающе спокоен. Он раскинул свое пространственное сознание, как паутину, но не мог определить местонахождение своего учителя.
«Почему в этой ситуации вы говорите о глупом китайце?»
Пытаясь найти местонахождение своего учителя, он постоянно разговаривал.
«В голове моего ученика так пусто. Мне трудно напасть на тебя. Теперь у меня нет причин давать вам возможность, верно? Я должен смириться с любым ущербом, который могу причинить».
Услышав поддразнивание своего учителя, Му Ссанг очень взволновался.
«Учитель, давайте сделаем это по-настоящему. Я тоже сильно вырос».
«Дитя, что ты хочешь этим сказать? Думаешь, теперь ты стал воином, когда можешь провернуть пару трюков?
«Я почти забыл!»
Му Ссанг ударил себя по голове. Он не ожидал, что резонанс закрутится в нем, как дрель. Как упомянул его учитель, его голова, должно быть, превратилась в камень, в то время как только его тело стало сильным.
«Глупый ребенок, прикрой эту болтающуюся штуку. Ты протестуешь перед своим морщинистым учителем?
«И ки!»
Теперь, когда он подумал об этом, он выглядел жалко. Это был день, когда Азраил Сахеля, Черная Мамба, собирался встретить свои руины.
«Ними Ддугурал, это как прийти на перестрелку с битой. Если старик продолжит использовать свои навыки чури сул, то я ничего не смогу сделать.
Му Ссанг пытался найти укрытие, бормоча что-то себе под нос. Все его тело было в синяках. На голове было пять шишек. Его руки и ноги онемели, а спина болела. Его учитель сосредоточил свои побои на голове, руках и ногах.
«Дитя, я все слышу. Я, по крайней мере, даю тебе время одеться, потому что я твой учитель.
«Ха, поэтому ты пытался уничтожить своего ученика камнем?»
«Пожалуйста, если бы вас раздавил валун, вы бы не вернулись живыми как Канма Сахеля. Твое тело — хороший продукт. Хахаха. Должен ли я начать играть со своим учеником прямо сейчас?»
Тсс—
Его учитель внезапно появился из ниоткуда.
«Теперь ты видишь? В этом разница между тем, кто обладает сверхспособностями, и теми, кто учится использовать все свои человеческие способности. Те, кто осознал свой истинный потенциал, будут только становиться сильнее по мере того, как расширяется их разум, и они могут двигаться, как им заблагорассудится».
«Это нечестно. Не двигая пальцем, вы можете прятаться в воздухе, используя способности скрытности, и бросать камни в своего ученика. Как твой ученик может защитить себя от этого?
«Так вот почему? Что это было? Ты собирался использовать своего Драгунова, чтобы стрелять в своего учителя?
«Ну, ученик не может этого сделать».
«Ха, ты планируешь рукопашный бой? Хорошо. Мы должны сохранить природную среду. Подойди к скалистым склонам».
Монах Дэ Ву ударил по земле своей тростью.
«Ой! Это мошенничество».
Глаза Му Ссанга расширились. Его учитель рассеялся, как туман. В одно мгновение его противник исчез. Даже его навык скрытности не позволил ему раствориться в воздухе. Он даже не мог предвидеть карты, спрятанные в рукаве его учителя. Теперь он мог понять, что чувствовал ФРОЛИНАТ, сражаясь с ним как с противником.
Свист—
Тело Му Ссанга засосало в воздух, словно он был парящим листом.
Му Ссанг глубоко осознавал, что между его учителем и им самим существует большой разрыв в навыках. Он был на открытом воздухе, а его учителя нигде не было видно. Его сенсорные способности и навыки пространственного восприятия были бесполезны. Он ничего не мог сделать, кроме как быть очарованным окружающей природой.
Он не мог сказать, когда и где появится его учитель. Единственное, что он мог попробовать, это активно использовать свой резонанс.
Вонг—
Он излучал свой резонанс во все стороны, от чего у него кружилась голова. Воздух дрожал.
Попался!
Он был уверен, когда мог компенсировать что-либо, используя свое тело.
Пак—
Он оттолкнулся от земли и взлетел, как пуля. Его скорость позволяла ему проникать сквозь воздух. Туман раскололся пополам.
«Ой! Вполне нормально!»
Монах Дэ Ву подпрыгнул от удивления. Его ученик разгадал исчезающий навык. Воздух колебался. Из ниоткуда появился худощавый старик.
Пак—
Пак—
Швинг—
Швинг—
Разыгралась потрясающая батальная сцена. Тело Му Ссанга раскачивалось, как колесо, и одновременно произвело 36 атак.
Дду дададак—
Руки перекрываются руками, а ноги перекрываются ногами. Осколок камня не выдержал их борьбы и вращался вокруг двух бойцов.
Первая невероятная битва закончилась. Скалистые склоны и место, где произошло сражение, остались в руинах. Валун был вытащен во время полета и перевернулся, приземлившись обратно на землю. Му Ссанг выглядел как беспорядок. Его одежда была изодрана, а тело обильно истекало кровью.
Атака разрезала его кожу, как острое лезвие. С другой стороны, монах Дэ У выглядел совершенно нормально, как будто он только что вышел на прогулку, чтобы осмотреть достопримечательности. Их отличие заключалось в способности ограничивать физический контакт.
«Ах!»
Рев эхом разнесся по воздуху, как гром. Из глаз Му Ссанга выстрелили красные лазеры.
«Вот так. Теперь мы начнем».
Монах Дэ Ву был так взволнован, что чуть не взорвался. Глубоко спрятавшееся чудовище пробуждалось, что ознаменовало начало битвы.
При встрече с сильным противником спящий Парантроп проснулся.
Бум бум-
В голове звенели барабаны. Его зрение стало цвета крови. Убей его! Разорвите его! Кровь и убийства заполнили его разум. Только на этот раз он смог сохранить рассудок. Он был в состоянии, когда обе его сущности существовали одновременно.
«Кеу, ах! Учитель, вы намеренно испытываете меня?»
«Да. Вы никогда не должны терять свою концентрацию. Атакуй сколько хочешь».
«Будьте осторожны, учитель. Подтвердить!»
Му Ссанг полетел как граната.
Ху анг—
Воздух задрожал.
«Хап!»
Рука монаха Дэ Ву разрезала воздух.
Хлопнуть-
Слышен звук разрыва бомбы. От огромной силы Му Ссанга подбросило в воздух и отшвырнуло на несколько футов наружу.
Бум—
Сосна, стоявшая у него на пути, взорвалась. Даже после уничтожения сосны он все еще сохранял невероятную силу. Он продолжал катиться, пока не врезался в валун.
глухой удар—
«Фу!»
— крикнул Му Ссанг, спрыгнув с земли. Монах Дэ Ву покачал головой из стороны в сторону. Он был Асура, которого он ожидал.
Бум—
Бум—
Бум—
Учитель и ученик сражались с нарастающей интенсивностью. Маленькие камешки подбрасывались в воздух их торнадоподобной силой, а валуны раскалывались, когда их руки и ноги не касались друг друга. Скалистые склоны горы Чунг Сенг погрузились в хаос.
Нападение Парантропа, сохранившего менталитет Homo sapiens, было ужасающим. Его боевые навыки возросли в десять раз по сравнению с тем, что было в Сахеле. Из-за сочетания дикой силы Огымгона монаху Дэ У было трудно конкурировать с ним.
Атака монаха Дэ Ву была похожа на колку дров.
Трескаться-
Шея Му Ссанга согнулась на 90 градусов после удара. Он выстрелил тыльной стороной стопы в монаха Дэ У, когда его тело согнулось. Это был удар в спину.
«И Ки!»
Верхняя часть тела монаха Дэ Ву исчезла из виду. Это было похоже на волшебство, как он мог быстро заставить свое тело исчезнуть.
Бум—
Невероятный взрыв пронесся мимо того места, где они только что были. Одежда монаха Дэ Ву разорвалась пополам, словно ножом.
В это мгновение ноги монаха Дэ Ву рассекли воздух перед ним.
Стук—
Невероятная сила ударила в грудь Му Ссанга.
Чвинг—
Когда он отскочил, противник пронесся мимо груди монаха Дэ У. Му Ссанг отлетел назад, как лист, летящий по ветру.
«Хо-о! Твои навыки значительно возросли».
Монах Дэ Ву был ошеломлен. Опять же, он не мог нанести критический урон. Из-за контратаки он не смог выйти на близкий контакт. Его намерение уничтожить противника и его угрожающие боевые навыки были ужасающими.
Монах Дэ Ву полетел вниз, его рваная одежда развевалась на ветру. В результате нападения разошлись швы его одежды. Если бы он не защищался, его грудь была бы вскрыта. Это было ужасно. Если бы он получил всю мощь атаки, он бы тоже не выжил.
Бум бум бум-
Ученик и учитель снова подрались. Его первоначальная атака уже потеряла смысл. Му Ссан бросился вперед, нанося удары руками, ногами, головой и плечом. Монах Дэ Ву спокойно уклонялся от всех его встречных атак. Они выглядели в точности как разъяренный бык и защищающийся тореадор.
«Ак!»
С воплем монах Дэ Ву изогнул верхнюю часть тела, как крендель, и бросился внутрь.
глухой удар—
Удар ногой Му Ссанга в спину пришелся по его цели. Когда он защищался от атаки, идущей над его головой, другая нога хлестнула, как хлыст, и целилась ему в затылок.
Монах Дэ Ву уронил одну каплю холодного пота. У какого человека суставы были такими гибкими, как у осьминога? Было трудно предвидеть его движения с его чувствами. Становилось все труднее защищаться от атак его свободно движущихся рук и ног. Кроме того, даже после непрерывных атак его сила, казалось, совсем не рассеивалась.
Шванг—
Ддудунг—
Кулаки монаха Дэ Ву непрерывно били по обоим вискам Му Ссанга.
«Ах!» — закричал Му Ссанг, когда его оттолкнули на несколько шагов.
Это было восклицание не боли, а гнева.