Глава 8

«Капитан, Парк прошел Программу Ноль».

«Невозможно!»

Выражение лица Пифа превратилось из удивленного в счастливое, когда он получил это сообщение посреди ночи. Снайперский тест Му Ссанга был удовлетворительным.

Снайперская подготовка Legion Etranger состояла из четырех уровней. Program Zero был незаписанным уровнем, в котором основное внимание уделялось выживанию. Базовая программа подготовки «un a trois» (один к трем) была обязательной. Тридцать две недели были потрачены исключительно на третий уровень. Четвертый уровень не имел ограничения по времени.

Программа Un (Программа Один) была просто мучительной. За 150-летнюю историю Legion Etranger членов, прошедших снайперскую подготовку, можно было пересчитать по пальцам. Му Ссангу было трудно скрыть последние пять процентов своих способностей, как предлагал его учитель.

Подготовка Пифа к Му Ссангу выходила за рамки обычной Программы ООН и приближалась к садизму. Как человек мог пересечь 15-километровый хребет Пиренейских гор менее чем за час? Как человек мог взобраться на выступ, перпендикулярный земле и высотой более 100 метров? Как человек мог прыгнуть с 15-метровой высоты одним лишь телом? Как человек может ждать 24 часа неподвижно в пустыне? «Как мог-человек?» тренировкам не было видно конца.

Выражение лица Пифа было на вес золота. Му Ссанг действительно жаловался, но ему удалось выдержать все тренировки. Это было рождение несокрушимого человеческого оружия.

На следующий день Пиф получил сообщение, которое заставило его улыбнуться; это была новость, которую он ждал в течение долгого времени. Его приняли и восстановили обратно в Deuxieme Rep. В конце этой тренировки он мог покинуть скучный мост Кастельно. Его просьба к подполковнику Бланко того стоила.

Штаб Deuxieme Rep находился на окраине Корсики. Для солдата, чтобы преуспеть, не было ничего лучше, чем идти на войну, и Deuxieme Rep был первым воинским подразделением, отправленным на международные поля сражений. Четвертой ротой, которой ему предстояло командовать, были спецподразделения снайперов и взрывотехников.

Пиф, жаждавший более высокого положения, умел находить возможности. Он обращал внимание на бывшую французскую колонию Чад, в которой царили беспорядки. Франция собиралась покинуть Чад, и представитель Deuxieme должен был быть отправлен первым, чтобы наблюдать за этим переходом. Му Ссанг сыграл решающую роль в продвижении Пифа по военной лестнице.

— О, мелкая уточка! (Утенок)

Пиф радостно поздоровался с Му Ссангом; он мог бы поцеловать его. Му Ссанг был там, потому что Пиф позвал его, но он ему совсем не нравился. Он не собирался тепло приветствовать того, кто заманил его сладкими разговорами на два месяца пыток.

Му Ссанг какое-то время не понимал, почему Пиф назвал его утёнком. Он задавался вопросом, было ли это потому, что он был милым. В конце концов, он был красив, потому что получил лучшее из генов своих родителей. Но аура вокруг него была скорее резкой, чем милой. Когда он смотрел на кого-то красным блеском глаз, никто не мог смотреть на него.

Командир Пиф начал называть его «маленькой уткой» после собеседования со стажером. Он спросил Му Ссанга, что тот любит есть, и тот ответил, что ему нравится фуа-гра, традиционное блюдо из гусиной печени, но чаще всего фуа-гра готовят из утиной печени. Странный человек раньше смеялся, пока не закашлялся.

— Почему он рассмеялся? Му Ссанг задумался.

В конце концов он спросил сержанта Химлета, с которым сблизился: «Что такое ‘petit canard’?»

Сержант от души рассмеялся, прежде чем ответить: «Парк, ты должен быть счастлив. Это прозвище «утенок», но оно также относится к чувствительной женщине. Французы называют своих любовников petit canards».

«Черт возьми, этот проклятый ублюдок!» Му Ссанг подумал. Ярость захлестнула его мозг.

Вспоминая похотливое лицо Пифа, по его рукам и ногам побежали мурашки, а задние мышцы невольно сжались. Му Ссанг внес Пифа в свой список смертников.

Му Ссанг произносил ненормативную лексику на корейском языке.

Пиф не знал худших корейских ругательств и, следовательно, не понял, что Му Ссанг обругал его.

«C’est votre cadeau». (Это твой подарок.)

Пиф толкнул развёрнутый Glock 17 в сторону Му Ссанга. Это было лучшее оружие, которое мог получить наемник. Выражая товарищество или привязанность, солдаты обычно дарили друг другу ружья или ножи.

«Мерси, мерси!»

Он заслужил это, но это был подарок, заслуживающий благодарности. Пиф посмотрел на Му Ссанга теплыми глазами.

— Ох уж этот гнилой старик! Му Ссанг подумал. Его мышцы снова сжались от отвратительного взгляда. Слухов о том, что командующий гей, не было, но у большинства французов в легионе было прозвище «C*cksucker». Это заставило его задаться вопросом, сколько геев было в легионе, чтобы такое прозвище было настолько распространенным!

Пиф был очень похож на Сталина. У него были короткие черные волосы, большой лоб, густые брови, а усы этого 42-летнего старика были подстрижены, как у Сталина, «кайзеровской». Его отношение было преувеличено его низким и чувственным голосом. Он был образцом чувственности. От одного взгляда на него у Му Ссанга разболелась голова.

Его желудок переворачивался каждый раз, когда он слышал прозвище «маленькая уточка», но терпение, которое он накопил, барабаня по деревянной рыбе, не давало ему действовать. Без наставлений своего хозяина он вырвал бы Пифу усы и разорвал бы его большой рот голыми руками.

На самом деле, человек, называющий другого человека «маленькой уткой», был огромным нарушением манер. Это было потому, что эти слова были обвинениями в гомосексуализме другого мужчины. Пиф никогда не узнает, как продлилась его жизнь из-за старого мастера на другом конце света.

Разница между солдатом второго разряда и командиром была как разница между небом и землей. Му Ссан вместо того, чтобы совершить акт насилия, назвал командира «Нигими Ддугурал», вульгарными корейскими матерными словами.

В ответ на вопрос, что это значит, Му Ссан ответил, что это корейский способ уважительного обращения к уважаемому боссу. Пиф был очень доволен, когда Му Ссанг называл его Нигими Ддугурал. Если бы он когда-нибудь узнал, что Нигими Ддугурал сродни «ублюдку», его глаза закатились бы от гнева. Офицеры, даже со знанием корейского, никак не могли знать ругательств.

Итак, этот белый командир издевался над этим молодым азиатом, называя его «утёнком», а молодой азиатский солдат отомстил, назвав своего старшего офицера «ублюдком». Поиздевшись и поругавшись друг с другом, они плечом к плечу вошли в столовую.

Настала очередь Пифа покупать обед, потому что он поспорил, что Му Ссанг не сможет пройти тест на хитрость в течение трех дней. Он проиграл, поэтому ему пришлось купить ему изысканную кухню, в том числе фуа-гра.

Му Ссангу до сих пор нравилась французская еда, и ему нравились люди, которые наслаждались этой роскошью. Возможно, из-за их тяги к еде и жизни у французов было гораздо больше свободного времени, чем у корейцев.

Однако ему не нравилось, как французы любили есть. Му Ссанг страдал от голода с девяти лет. Еда была чем-то, что ели для выживания, не больше и не меньше. Он ненавидел тех, кто портил еду, и смотрел на дорогую еду с отвращением.

Хэ Ён, дразня Му Ссана, называл его «пищевым пролетариатом». Это была хорошая фраза, чтобы описать его, потому что он думал о хорошей еде как о чем-то богатом питательными веществами и в достаточном количестве. Он никогда не думал ни о внешнем виде, ни о вкусе еды, ни об атмосфере, в которой ее ели. Все, что было важно, это количество, эффективность и питательные вещества.

Французы спорили о еде на своем столе. За обеденным столом раздавались всевозможные восклицания и замечания по поводу еды. Половина трапезы прошла в бессмысленных дискуссиях о самой еде.

Те, кто обсуждал вкус, историю, совершенство и другие детали еды, никак не могли выглядеть хорошо в глазах продовольственного пролетариата. В худшем смысле это было выставление напоказ денег и знаний о еде. Говоря проще, это была одержимость вкусами и атмосферой, окружающей еду — Му Ссанг терпел эти непонятные застольные разговоры, повторяя это про себя.

Он часто слышал от Пифа и командиров такие сентименты: «Обед — это чувственное и художественное удовольствие. Его нужно пробовать элегантно, а думать о нем экстравагантно» и «еда — это урок. Те, кто торопятся с едой, — дикари».

Он никогда не мог принять эти слова. Было ли это потому, что он впервые услышал эти слова от Пифа, или из-за их поверхностного смысла, он не знал.

Му Ссанг был реалистом и минималистом. Он не понимал, какой смысл, искусство или элегантность могут взять верх над самой едой!

Для него еда давала вкусные питательные вещества и вещество, от которого желудок чувствовался сытым. Французы, которые говорили об элегантности и изысканности блюд, ожидающих их перед собой, были сумасшедшими. Как минимум, расстояние между мыслями Му Ссанга и Пифа о еде было таким же, как расстояние между Нидерландами и Нью-Йорком. Отношение французов к еде повергло Му Ссанга в культурный шок.

Будь то насыщение себя или свои художественные таланты, французская еда могла многое предложить. Французы обычно наслаждались тостами, джемом и кофе на petit dejeuner (завтрак) или dejeuner (обед). Конечно, в столовой для стажеров еда была не совсем такой.

Ужин состоял из нескольких блюд с более чем двумя видами вина. Обычно им делились близкие друзья или члены семьи, а не незнакомцы. Тот факт, что Пиф пригласил Му Ссанга на ужин в командирскую столовую, показал, насколько он был важен для него.

Вся еда состояла из изысканной кухни, и блюда подавались в следующем порядке: аперитив, основное блюдо, суп, рыба, шербет, мясо, салат, сыр и десерт. Блюда были названы по сочетанию метода их приготовления, соуса, ингредиентов и региона, из которого они произошли. У Му Ссанга случился нервный срыв после просмотра меню. Он должен был довериться Пифу, чтобы заказать еду.

Начало их еды началось нормально, но развился небольшой кризис. Аперитив и основное блюдо были прекрасны, но Му Ссангу стало немного не по себе, когда эскарго (блюдо из Helix Pomatia — сухопутных улиток — варят, заливают маслом и лимонным соком, приправляют петрушкой и готовят в духовке в течение пяти часов). процесс) вышел.

На белом блюде сидели пять улиток размером чуть меньше коровьего глаза. Он был потрясен. Даже когда он ел многоножек и пауков в своей деревне, он не мог думать о еде улиток. Однажды он попробовал их, но у него был неудачный опыт с прозрачными жидкостями улитки. Это был вкус, от которого он не мог избавиться, несмотря на огрубевшие вкусовые рецепторы.

И вот уже на белой тарелке пять раковин улиток были до краев наполнены голубоватым желеобразным веществом. Му Ссанг вздрогнула от дежа-вю этого опыта. Он был похож на гусеницу бражника, на которую наступили на капустном поле. Тело синевато-зеленой гусеницы бражника было больше человеческого пальца. Это было достаточно отвратительно, чтобы горожане тряслись от страха, увидев одного из них.

Ощущение того, что один из тех, что сплющены под его босыми ногами, было слишком даже для него, и улитка навеяла воспоминания об этом. Гусеница была полна зеленой, липкой и слизистой жидкости. Воспоминания помешали его руке двигаться к улитке.

Пиф поднял большую иглу, облизнул губы и спросил: «Est-ce que c’est le plat vous voulez?» (Вам нравится это блюдо?) Он продолжил: «Улитка с соусом из горчицы. C’est tres bon. J’aime ce saveur». (Улитки с горчичным соусом. Очень вкусно. Вкус нравится.)

— Ага, ла мутард! Му Ссанг признал.

К счастью, гелеобразное вещество на улитке не было ее жидкостью. Пиф объяснил, что улитки были в горчичном соусе, но его воспоминания об улитках и гусеницах на родине трудно забыть. Культурный шок еще не прошел.

Му Ссанг смотрел на наполненных гелем улиток с необоснованной ненавистью. В конце концов, он взял щипцы и иглу, как будто они были орудиями пыток. Он сделал это, потому что увидел цену: одна улитка стоила более 10 франков. Он чувствовал, что будет упущенной возможностью, если он откажется от такого дорогого блюда.

«Парк, ты ешь это вот так».

Пиф схватил ракушку щипцами, ткнул иголкой, вытащил плоть и съел ее, словно насмехаясь над нерешительностью Му Ссанга. Его движения были хорошо отработаны.

«Я знаю, как это есть. Я молился.»

Му Ссанг, не желавший показаться слабым, вытащил плоть, используя технику, которую он использовал, когда ел корейской пресноводной улитки, и засунул ее себе в рот.

«Ха!»

Пиф не шутил. Жевательная, но мягкая текстура хорошо сочеталась с горчичным соусом и давала сильный аромат. У Му Ссанга не было другого выбора, кроме как отбросить свои предыдущие предположения об улитках. Они были восхитительны, настолько восхитительны, что он захотел использовать улиток в экспериментальных блюдах, когда вернется в Корею.

Следующим был суп-консоме, затем рыба, шербет, мясо, паштет а-ля вианде, салат, сыр и десерт. Они ели больше двух часов.

Паштет a la viande иногда называли «фуа-гра», но основным ингредиентом была фуа-гра. Фуа-гра нарезали, заливали соусом, прессовали в форму и готовили. И Му Ссанг, который ел паштет из гусиной печёнки по своему желанию, не был в восторге от этого блюда. Он признал его гладкую текстуру и тонкий вкус, но он был слишком жирным и мягким для него.

Он считал французов дикарями, увидев, как они едят улиток, но был удивлен их способностью использовать в качестве ингредиентов самые разные вещи. Качество блюд отличало столовую курсантов от столовой командиров, отражая различия мужских должностей.

После еды его ждал еще один сюрприз: цена. Непомерная сумма намного превышала его недельную зарплату.

«Это действительно корыстное общество!» — воскликнул он.

Еда, которая могла наполнить его желудок, была не такой уж и дорогой, а еда, которая радовала его глаза, была очень дорогой. Это отражало силу денег, стоящую за таким демократическим обществом.

Пиф выбрал фромаж (сыр) в качестве своей последней тарелки. Отведав ложку, он начал говорить.

«Парк, куда ты хочешь подать заявление?»

«Я не знаю. Я думаю об этом.»

— А как насчет Deuxieme Rep на Корсике?

— Стрелковая команда?

Му Ссанг слышал о них. Deuxieme Rep был элитным подразделением, куда могли попасть только подающие надежды звезды из Legion Etranger. Это было не то место, куда он мог пойти просто потому, что хотел.

Базовый лагерь Deuxieme Rep находился на Корсике, месте рождения, ссылки и погребения Наполеона. Он также вспомнил, что в книге Ги де Мопассана «Единая жизнь» Корсика была местом проведения медового месяца Жанны.

Любопытство поднялось внутри него. Ему было все равно, куда идти, стрелять или защищаться, но Корсика нравилась ему своим голубым Средиземным морем, окружавшим ее, Ponant (яхтами), которые приносил ветер, несколькими круизными лайнерами, соединяющими Ниццу, женщинами…

Предложение Пифа спровоцировало его другую слабость. Такого наивного деревенского парня, как Му Ссанг, было легко убедить.

«У Deuxieme Rep другая структура заработной платы».

— Вы имеете в виду, что им платят больше?

«Да. Обучение у них суровое, но зарплата высокая».

«Сколько?»

«В среднем на 30 процентов больше, а во время войны вы зарабатываете больше в соответствии с вашими достижениями и участием».

«Сделанный!»

Он согласился, не раздумывая. Это был Му Ссанг.

— Какой же он простак? Пиф тупо уставился на азиата. Он столько всего приготовил, чтобы убедить его: подарил Драгунова, популярный Глок, дорогое угощение, а также приготовил много убедительных условий, чтобы заманить его.

Он сделал все это, когда все, что ему нужно было сделать, это заявить, что зарплата выше. Так работал мир. Кто-то может сказать, что, оглядываясь назад, он знал, что так все обернется. Но это было вовсе не предвидение.

Честно говоря, Пиф не должен был так удивляться. Цель Му Ссанга была проста: заработать денег, чтобы найти свою мать. Так что получить предложение о более высокой зарплате было как Евангелие ангелов. То, что тренировки были суровыми, даже не дошло до его ушей.

Более важным требованием к снайперу, между талантом и мастерством, был талант здравого смысла и терпения. Обучение может помочь им улучшить их маскировку, движение, предвидение, обзор, общение, сбор и стрельбу.

Обостренные чувства и выносливость для преодоления стресса можно было лишь немного улучшить с помощью тренировок. Врожденный талант был лучшим и причиной того, что, несмотря на количество снайперов, лишь немногие были особенными. Му Ссанг превзошел по уровню снайперов спецназа и считался снайпером-божеством. Вот почему он нравился Пифу. И с этим Му Ссанг выбрал путь в ад.

***

Трехэтапная подготовка Ecole была тактической подготовкой на базе эскадрильи. Это была неделя применения личного, отделения и взводного огнестрельного оружия. Цель состояла в том, чтобы подготовиться к ночным атакам и изучить тактику защиты. Они тренировались с использованием гранат, световых ракет, ручных пулеметов, крупнокалиберных пулеметов и противотанковых ракет.

Заключительным этапом Фазы 3 стали четыре дня небоевой подготовки в Пиренеях. Фаза 4 в основном была заполнена оценкой и тестированием отдельных обучаемых. Последним испытанием стал 150-километровый полный военный марш.

Для финального испытания использовалось сто настоящих пуль. В середине марша летели гранаты и по ним стреляли пулеметы, чтобы создать реалистичную обстановку. На стажеров нападали из ниоткуда, постоянно ставя их на грань смерти.

Тренировка вызывала беспокойство, так что ни один из них не терял бдительности даже на мгновение. Усталые и напряженные стажеры ликовали, когда трехдневный марш подошел к концу.

Отвратительные четыре месяца тренировок закончились. Му Ссанг стал легионером deuxieme classe (солдатом второго класса). Раздражающее прилагательное «второсортный» было связано с его снайперской подготовкой.

Он получил самое низкое звание, но был тронут этим жестом, потому что стал наемником, о котором только слышал. Это относилось и к корейским солдатам. Как только они получили аттестат солдата второго класса, они плакали.

Он был только солдатом второго класса, но его жалованье составляло 1050 франков, что в 100 раз больше, чем 2500 вон, которые зарабатывали корейские солдаты второго класса. Обменный курс составил 262 000 вон. Зарплата начинающих банкиров в Корее составляла всего 120 000.

Один только взгляд на зарплату заставил Му Ссана склониться перед Чан Чи Су и этой гнилой полицией. Именно они сделали его каторжником, освободив от воинской повинности.

В Legion Etranger специализация и должность определялись на четвертом этапе обучения. Му Ссанг, пойманный на запутанном плане Пифа, был переведен во 2-й иностранный воздушно-десантный полк Deuxieme Rep.

Примерно в то же время обновленный Чан Шин вернулся к тренировкам. Он пообещал безоговорочно поддержать Mu Ssang и присоединиться к Deuxieme Rep. Двое других китайцев, зачисленных вместе с Чан Шином, заняли кулинарные должности.

Deuxieme Rep всегда был первым подразделением, отправляемым за границу, так что шанс погибнуть был велик. Даже Чан Шин стал исключением, потому что он был азиатом и хотел подать заявление в Deuxieme Rep.

Поэтому Му Ссанг переехал в Кальви, город на Корсике, где располагался штаб 2-го Иностранного воздушно-десантного полка.

Французский остров в форме кулака и указательного пальца находится в северной части Средиземного моря. Площадь острова составляет 8680 квадратных километров, что немного меньше, чем Кёнгидо, а население составляет 300 000 человек; тогда как в Кёнгидо проживает четыре миллиона человек, а это большая разница в плотности населения.

Корсика — прекрасный остров, поэтому французы называют его «ils de beauté» (красивый остров). Это излюбленное место отдыха французов, а виллы, принадлежащие знаменитостям, разбросаны по всему острову. Паромы часто ходят из Марселя, Ниццы и Тулона компанией Carpe Rio на Корсику, что дает французам легкий доступ к острову.

Корсика находилась под властью исламских держав до 10 века. С 14 века им управляла Генуя (итальянское государство). Однако они не смогли противостоять корсиканскому сопротивлению и в конце 18 века продали остров Франции.

Под постоянным иностранным господством корсиканцы объединились дипломатическим путем. Туризм стал самым крупным сектором экономики Корсики, но корсиканцы по рождению не всегда отдавали предпочтение жителям материка. Они не приветствовали французское правление и не считают себя французами; они называют себя «корсиканцами».

Воздушно-десантный полк Legion Etranger обосновался на Корсике из-за отличных топографических условий для тренировок. В северо-западной части острова находится гора Чинто, возвышающаяся на 2710 метров над уровнем моря. От него отходят горные хребты высотой более 2000 метров над уровнем моря. Альпийские районы были покрыты снегом в течение полугода, поэтому они могли продолжать тренировки по выживанию в горах, катанию на лыжах и прыжкам с трамплина после зимы. Длинная береговая линия также подходила для морских тренировок.

На Корсике был мягкий средиземноморский климат с короткой зимой и жарким сухим летом. Как и в Корее, зима длилась с декабря по февраль, а лето длилось с июня по сентябрь. Самые жаркие температуры не превышали 30 градусов по Цельсию, а зимой температура не опускалась ниже 0. Это было приятное место для жизни, не слишком холодно и не слишком жарко.

Вруум—

В порт Кальви зашел 3000-тонный корабль снабжения «Орлеан». По палубе проскользнуло восемь-девять крепких мужчин с военными сумками.

«Мужчины, добро пожаловать в ад».