Глава 1081. Встреча с Палачом Пантеона.

Глава 1081. Встреча с Палачом Пантеона.

𝑅прочитайте последние главы на сайте n/𝒐v(e)lbi𝒏(.)co/m

Среди теней голос Гриффи приобрел захватывающий ритм, сплетая леденящую кровь историю, которая резонировала с темнотой самого ее существа. «Был инцидент», — начала она, ее тон был наполнен жестокими воспоминаниями, от которых по спине пробежала дрожь. «Молодой человек, любопытный и очарованный слухами храма Бога Тьмы. Жители деревни, опасаясь, что он может принять поклонение этому запретному богу, обратились ко мне».

С ее губ сорвался смешок, полный злобного удовлетворения. «Они верили, что у меня есть сила спасти его от этой участи. Поэтому они привели его в мой дом, умоляя сохранить ему жизнь».

В ее словах было жуткое спокойствие, пока она продолжала свой рассказ. «Понимаете, я удовлетворил его просьбу. Я сохранил ему жизнь, постепенно наслаждаясь его плотью. Его крики, о, они стали моей симфонией, каждая нота приносила больше удовлетворения, чем предыдущая».

Чувство болезненного восхищения плясало в ее голосе, когда она вспоминала это мрачное событие. «Он взывал ко всем мыслимым богам, включая того, против которого его предупреждали – Бога Тьмы. Его мольбы остались без внимания, пока я наслаждался его агонией».

В словах Гриффи прозвучало извращенное веселье, когда она раскрыла кульминацию своей злобы. «Когда я поглотил каждую частичку его существа, остались только его кости. Я выплюнул их и отбросил в сторону. Затем я рассказал свою историю о его уходе из деревни в поисках большего знания».

Ее голос был насмешливым, когда она рассказывала о сотворенном ею обмане. «Жители деревни поверили моей лжи, поэтому были готовы игнорировать свои собственные страхи и подозрения. Глупцы, каждый из них, потому что они решили быть обманутыми».

Сидя среди леденящей груды костей, Майкл спокойно слушал рассказ Гриффи, его темные доспехи окутывали его, словно пелена загадки. Когда ее зловещее повествование подошло к концу, он позволил минуте молчания задержаться, прежде чем его собственный голос прорвался сквозь тьму.

«Ваша история напоминает мне древнюю сказку», — начал он размеренным и обдуманным тоном. «Жил-был высокомерный охотник, уверенный в своем мастерстве. Он охотился и одерживал победу над бесчисленным количеством слабых жертв, подпитывая свое высокомерие. Однако его высокомерие заставило его поверить в то, что он сможет победить главную добычу – хищника, окутанного тьмой и мифами. .»

Незначительная пауза была наполнена бременем предвкушения, прежде чем он продолжил. «Охотник мало что знал, что он вошел во владения хищника. Этот хитрый хищник, выглядящий как, казалось бы, слабая добыча, позволил охотнику приблизиться. Как только охотник поверил, что он все контролирует, истинная природа хищника раскрылась. «

Слова Майкла были тихими и напряженными, отражая зловещую атмосферу пещеры. «Хищник, маскируясь под ту самую добычу, которую искал охотник, хитро поменялся ролями. С каждым просчитанным ходом хищник менял ситуацию, превращая охотника в жертву».

Он позволил смыслу своей истории повиснуть в воздухе, как зеркало истории, которую сочинил Гриффи. «В конце концов, высокомерие охотника привело к его гибели, его вера в собственную непобедимость была разбита реальностью его уязвимости. Хищник наслаждался этим поворотом судьбы, поскольку истинная сила заключалась не в чистой силе, а в искусстве обмана. и манипуляция».

Смех Гриффи эхом разнесся по пещере, жуткая симфония тьмы. «Ах, история о смене ролей и скрытых намерениях», — размышляла она в ответ на историю Майкла. «Но кто, интересно, настоящий хищник и кто ничего не подозревающая жертва в этом танце между нами?»

Ответ Майкла был дан с непоколебимым спокойствием. «Роли прояснятся в свое время», — заявил он, и в его словах сквозила загадочная уверенность.

Воздух дрожал от скрытого предвкушения, тени пещеры, казалось, стали глубже, уступая место появлению фигуры из тьмы. Майкл нахмурился, когда в поле зрения появился знакомый силуэт. Это была Кармелла, но ее присутствие было другим, с оттенком тревожной ауры.

Смех Кармеллы был жутковатым. Это был навязчивый звук, когда его осенило. Гриффи захватил контроль над телом Кармеллы.

Когда правда открылась, черты лица Кармеллы исказились, само воплощение невинности было искажено злонамеренной одержимостью. Он встретился с искаженным взглядом Гриффи, который теперь находится в сосуде Кармеллы.VịSit no(v)3lb/!n(.)c𝒐m для новых 𝒏ov𝒆l𝒔

«Удивлена, увидев меня, юная добыча?» В голосе Кармеллы сквозило мрачное веселье, зловещая насмешка над Гриффи.

Сардоническая улыбка плясала на ее губах, когда напряжение в пещере нарастало. «Видите ли, мне очень понравилось тело этой молодой женщины. Такой потенциал, такая уязвимость – идеальный холст для моего искусства».

Гриффи