Глава 1183. Некомпетентная богиня монстров.

Глава 1183. Некомпетентная богиня монстров.

Когда налетел грифон, величественное и грозное существо, Майкл приготовился. Его план был ясен: наблюдать и анализировать реакцию зверя на присутствие Гайи, а не убивать его сразу.

Каждое движение Майкла было расчетливым танцем ловкости. Он нырнул и побрел через лес, острые когти грифона рассекали воздух там, где он был несколько мгновений назад. Его уклонение было почти формой искусства: он предсказывал и уклонялся от мощных прыжков и выпадов грифона с грацией акробата.

Со своей точки зрения Гая внимательно наблюдала, понимая стратегию Майкла. «Он проверяет мое воздействие на зверя», — прошептала она себе, ее глаза следили за каждым движением внизу.

«Посмотрите, он идет, уклоняется, как будто это игра!» — воскликнул Аяг со смесью восхищения и нетерпения.

«Да, но обратите внимание, как грифон становится сильнее каждый раз, когда он пролетает рядом с Гайей», — заметила Сарба, ее голос звучал с оттенком любопытства.

Действительно, когда грифон еще раз приблизился к дереву, где пряталась Гая, Майкл заметил небольшой прилив его силы. Его крылья хлопали сильнее, визги стали громче, а атаки стали более энергичными. Как будто близость Гайи только усиливала его свирепость.

Майкл продолжал свой балет уклонений, внимательно отмечая эти изменения. «Оно становится сильнее», — пробормотал он себе под нос, подтверждая свои подозрения. «Присутствие Гайи влияет на это».

Грифон, почувствовав нежелание жертвы атаковать, осмелел. Он рванул с большей силой, его ледяное дыхание создало леденящий туман в ночном воздухе. В толще ночи тьма скрыла фигуру грифона, сделав его почти невидимым. Аяг, примостившись высоко, напрягла глаза, чтобы хоть мельком увидеть. «Я ни черта не вижу в этой темноте», — прошипела она, в ее голосе читалось разочарование.

Когда битва завязалась, факел Михаила упал на землю. На короткое время грифон опустился и тяжело приземлился на лесную подстилку. Тусклый свет упавшего факела мерцал по его грозному телу, отбрасывая жуткие тени и обнажая его ужасающую форму.

Грифон представлял собой кошмарное слияние льва и орла. Его тело, ноги и хвост напоминали могучий лев, покрытый темным спутанным мехом, который, казалось, поглощал слабый свет. Голова была головой огромного орла, с окровавленным клювом, из которого капали остатки недавней добычи. Его огромные и мощные крылья были широко раскинуты, отбрасывая зловещую тень на лесную подстилку. Острые и смертоносные когти впились в землю при каждом движении.

Самой тревожной деталью был исходивший от него запах — запах крови и смерти, пропитавший воздух. Запах говорил о бесчисленных охотах и ​​убийствах, свидетельствуя о жестокой природе зверя.

Быстрым, почти преднамеренным движением грифон повернул свою массивную голову в сторону факела. Одним дуновением ледяного дыхания он погасил свет, погрузив местность обратно во тьму. Внезапное возвращение во тьму сопровождалось леденящим кровь раскатом, звуком, который эхом разнесся по лесу, заставив мурашек по спине присутствующих пробежаться.

Потухший факел оставил их в почти полной темноте, и лишь слабый лунный свет просачивался сквозь плотный полог. Когда в темноте раздался визг грифона, Майкл приготовился, его чувства обострились. «Просто продолжай уклоняться от его атак», — раздался голос Гая со своего укромного места среди деревьев.

Она продолжила интригующим голосом: «Я чувствую странную связь с этим грифоном».

Битва развернулась, когда Майкл умело уклонялся от безжалостных атак грифона. Грифон, массивное существо с телом льва и головой орла, неоднократно пикировал вниз, целясь когтями в Майкла. Но каждый раз он ловко уклонялся или откатывался, его движения плавные и точные.

Несмотря на отсутствие света, подготовка Майкла как убийцы позволила ему предсказать движения грифона. Его инстинкты, отточенные в бесчисленных битвах, вели его через опасный танец.

В какой-то момент грифон прыгнул с неожиданной скоростью, его клюв щелкнул рядом с головой Майкла. Реагируя с поразительной быстротой, Майкл оттолкнулся от земли с невероятной силой, отталкиваясь назад. Его сила была очевидна в том, как земля, казалось, сжималась под его ногами, когда он бросался прочь.

Разочарованный своей неспособностью нанести удар, грифон издал яростный визг и усилил свою свирепость. Он начал атаковать более яростно, его крылья создавали порывы ветра, которые шелестели листья и ветки вокруг них.

Майкл продолжал уклоняться, каждое движение было свидетельством его грубой силы и ловкости. Он был пятном в темноте, тенью, танцующей вне досягаемости смертоносного существа.

Гая внимательно наблюдала, замечая тонкие изменения в поведении грифона всякий раз, когда он пролетал рядом с ней. Связь, которую она чувствовала, похоже, влияла на зверя, хотя она не могла до конца понять, как.

По мере того как битва между Майклом и грифоном усиливалась, внимание Гайи сместилось внутрь, настроившись на жестокий голос, эхом разносившийся в ее голове. С каждым визгом грифона в ее голове эхом звучали такие слова, как «Убить», «Кровь», «Голодный» и «Месть», каждое из которых произносилось так, словно говорил сам грифон.

Каждое произнесение было отчетливым, его намерение было ясным, и Гая почувствовала странную связь со зверем. Как будто мысли и желания грифона передавались прямо ей, богине монстров.

Заметив ее нахмуренный и отстраненный взгляд, Аяг сел ей на плечо и с беспокойством спросил: «Что такое?»

«Я думаю… возможно, я слышу грифона», — ответила Гая, ее голос был наполнен неуверенностью и трепетом.

Аяг, несколько скептически, закатила глаза. «Ни черта, мы все это слышим».

Гая покачала головой с серьезным выражением лица. «Нет, ты не понимаешь. Я слышу, как говорит грифон. Это не просто визги. Это слова, чувства. Он словно разговаривает со мной».

Голос Гайи прорезал ночь, настойчивый и ясный. «Не обижай его, Призрак», — взмолилась она, и ее связь с грифоном стала сильнее.

Аяг хихикнула со своего места: «Скажи это грифону!»

Не обращая внимания на Аяга, Сарба мягко спросил: «Ты можешь поговорить с ним, Гая?»

«Я пытаюсь», — ответила Гая, ее концентрация была очевидна.

Майкл, понимая ситуацию, кивнул Гайе. Он быстро сформулировал план по подчинению грифона, намереваясь использовать окружающую среду и свои инструменты, а не свои божественные силы. Его разум метался, обрисовывая лес и выявляя лучшие места для реализации своего плана.

Он двигался целенаправленно, заманивая грифона в густые заросли. С каждым шагом он рассчитывал движения существа, предсказывая его следующую атаку. Грифон, сильный и свирепый, последовал за ним, не сводя глаз с Майкла.

Майкл потянулся к ладони, активируя дозатор зелий. Он выпустил облако густого ослепляющего дыма, затмевающего зрение грифона. Существо в замешательстве завизжало, его чувства были подавлены.

Воспользовавшись моментом, Майкл кинулся за большое дерево. Он быстро приготовил зелье, тщательно смешивая ингредиенты. В результате получилось липкое, похожее на сеть вещество, которое он швырнул в грифона. Существо, все еще дезориентированное, запуталось в сети, его движения затруднились.

Майкл не остановился на достигнутом. Он использовал лес в своих интересах, ведя грифона в места, где низко свисающие ветки и густой подлесок еще больше затрудняли его движение. Каждый шаг был просчитан, каждое действие рассчитано на то, чтобы измотать и сбить с толку зверя, не причинив ему вреда.

Пока грифон боролся, Майкл наблюдал за его поведением, ища признаки влияния Гайи. Агрессия существа, казалось, немного уменьшилась, его глаза стали менее свирепыми, как будто попытки Гайи общаться возымели эффект.

Поскольку грифон теперь значительно замедлился, Майкл осторожно приблизился. Он протянул руку, излучая успокаивающую энергию, навык, который он отточил в бесчисленных битвах. Грифон, его дикость умерилась, колебался, его дыхание было тяжелым и затрудненным.

Майкл говорил тихо, его голос был твердым и обнадеживающим. «Мы здесь не для того, чтобы причинить тебе вред. Успокойся. Мы можем помочь».

Глаза грифона встретились с глазами Майкла, между ними пронеслось молчаливое понимание. Медленно мышцы величественного существа расслабились, и его крылья сложились назад. Превращение было поразительным – из свирепого, неуправляемого зверя в покорное, почти нежное существо. Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

На заднем плане Гая с трепетом наблюдала, как усиливается ее связь с грифоном. Она прошептала слова утешения, ее голос разнесся сквозь ночь, достигнув ушей грифона. Зверь ответил, его раскаты превратились в мягкие, почти мелодичные звуки.

Майкл отступил назад, давая Гайе пространство подойти. Она подошла к грифону, ее присутствие излучало успокаивающую ауру. Грифон, узнав в ней Богиню Чудовищ, опустил голову в знак уважения и признания.

Поведение грифона резко изменилось, прежнее уважение сменилось приливом гнева и разочарования. Он впился взглядом в Гайю, его слова были язвительными. «Ты, должно быть, самая некомпетентная богиня, которую я когда-либо видел», — усмехнулась она, ее голос был полон презрения. «Как ты так позорно потерпела неудачу в роли Богини Монстров?»

Гая, ошеломленная резкими словами грифона, запнулась от своего ответа. «Я не…» начала она, ее голос затих в неуверенности.

Майкл, наблюдая за переменой в Гайе, почувствовал укол беспокойства. Никогда еще он не видел ее такой дезориентированной, ее обычно непоколебимая уверенность была разрушена обвинениями грифона.

«Вы позволили нам быть порабощенными!» — продолжил грифон, повышая голос с каждым словом. «Вы должны были защищать нас, а мы здесь — пленники и игрушки этих укротителей!»

Гая изо всех сил пыталась сформулировать ответ, но ее обычной бравады нигде не было видно. Обвинения глубоко поразили ее, на нее давила тяжесть вновь обретенных обязанностей богини.

Майкл беспомощно наблюдал, не в силах услышать слова грифона, но ясно видя их влияние на Гайю. В ее глазах, обычно таких ярких и свирепых, теперь теплился проблеск неуверенности в себе и боли.

Гнев грифона не утих. «Ты неудачница как богиня», — прорычало оно, не сводя глаз с Гайи. «Как ты вообще могла надеяться стать матерью своему ребенку?» — добавил он, кивнув в сторону Майкла со смесью презрения и вызова.

Лицо Гая вытянулось, слова грифона пронзили ее, как нож. Обвинение в неудаче не только как богини, но и как потенциальной матери лишило ее дара речи, а ее обычные быстрые реплики заглушились серьезностью слов грифона.