Глава 1184. Еще один квест из системы.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 1184. Еще один квест из системы.

Гая, обычно вихрь пламенных слов и быстрых ответов, стояла молча, тяжесть слов грифона давила на нее. Майкл, чувствуя ее беспокойство, нежно сжал ее плечо. — Что оно тебе сказало? — спросил он, его голос был полон беспокойства.

Тихим, нерешительным голосом, в отличие от ее обычного смелого тона, Гая передала резкие обвинения грифона. «Это назвало меня неудачницей… как богиню… как потенциальную мать», — пробормотала она, ее обычная уверенность пошатнулась.

В ответ Майкл просто посмотрел ей в глаза.

— Послушай меня, Гая, — начал он ровным и обнадеживающим голосом. «Прежде чем ты станешь богиней, ты — Гая. Жестокая, сквернословящая, своенравная змея, которую мы все знаем и любим. Это не ты. Ты всегда можешь вернуться. Никто, даже грифон, не может лишить тебя дара речи. .»

Услышав слова Майкла, в глазах Гайи вновь вспыхнула искра. Она глубоко вздохнула, беспокойство и беспокойство, затуманившие ее взгляд, медленно рассеялись. Его утверждение ее истинной сущности, независимой от ее вновь обретенной божественности, вернуло ей знакомый огонь, которым она была известна.

Гая, пылающий дух которой вновь разгорелся от слов Майкла, внезапно нанес мощную пощечину грифону в лицо. «Слушай, ублюдок», — выплюнула она, ее голос кипел от гнева. Она пристально посмотрела на грифона, ее глаза ярко горели. «Я даже не знала, что я богиня, еще день назад, так откуда, черт возьми, я должна была знать о монстрах?» — резко возразила она.

Ошеломленный внезапной пощечиной и ее вспышкой, грифон смог только издать растерянное «Какого черта?» ответ.

«И кто просил тебя создавать проблемы и привлекать внимание укротителей зверей, а?» она потребовала. «Не смей выставлять на меня карту жертвы, уродливый дворняга».

Ее слова, резкие и непреклонные, эхом разнеслись по лесу. Грифон, ошеломленный ее свирепым поведением, похоже, понял бесполезность споров с ней.

Подпитываемая вновь обретенной напористостью, Гая нанесла грифону сильный удар по голове, заставив его вскрикнуть от боли. «Мама!» — крикнул грифон.

Ее мрачный смех эхом разнесся по лесу, когда она ругала существо. «Ты глупый, уродливый дворняга! Ты посмел напасть на собственную богиню, не говоря уже о других!» — воскликнула она презрительным голосом.

Грифон, явно испытывая боль, захныкал: «Это несправедливо».

Не обращая внимания на грифона, Гая ударила его еще раз. «Вы нападали на жителей деревни, путешественников, а потом имели чертову наглость называть это несправедливым, когда они сопротивляются?» Ее рука с резким треском коснулась лица грифона. — Чего именно ты ожидал? она потребовала.

Грифон мог только скулить в ответ, явно подавленный свирепым поведением Гайи.

Сидя теперь на плече Майкла, Аяг усмехнулся, наблюдая за односторонним спором. «Я не слышу, что говорит грифон, но, похоже, Гайя проникла в его мысли», — заметила она с удивлением, полностью развлекшись зрелищем, развернувшимся перед ними. Грифон с оттенком печали в голосе открыл Гае: «Они убили моего партнера… уничтожили наши яйца». В его тоне была смесь боли и негодования.

Рука Гайи, готовая дать еще одну пощечину, остановилась в воздухе, пока она обдумывала слова грифона. Выражение ее лица слегка смягчилось, но в глазах все еще сохранялась стальная решимость.

«Это было до того, как ты начал убивать, или после?» — спросила она, и в ее голосе появилась вновь обретенная серьезность.

«После этого я начал убивать», — признался грифон. «До этого я охотился только на скот и лесных существ».

«Что оно говорит?» Майкл, который следил за разговором, попросил Гайю сообщить последние новости. «Этот тупой грифон говорит, что начал нападать, потому что укротители зверей убили его самку и уничтожили их яйца», — рассказала она ему трагическую историю грифона.

«Это действительно трагедия», — Сарба, услышав это, не смог удержаться от вздоха. Его голос отражал печаль ситуации.

В ответ на трагическую историю грифона выражение лица Гайи похолодело, в ее глазах вспыхнуло намерение убить. «Я не могу изменить то, что уже произошло, — твердо заявила она, — но я буду добиваться для вас какой-то формы справедливости». Она продолжила, ее голос стал суровым. «Если вы, монстры, создаете проблемы и охотитесь на людей, а на вас охотятся в ответ, я не буду вмешиваться. Действия имеют последствия. Но если эти укротители зверей или кто-то еще охотятся на вас ради спорта или развлечения», ее тон стал ледяным. «Тогда они узнают, что с монстрами и зверями этого мира нельзя шутить просто ради развлечения».

«Что ты собираешься делать теперь?» — воскликнул грифон, явно ошеломленный.

«Я собираюсь отрезать одно из твоих ушей и представить его укротителям зверей как доказательство того, что я с тобой расправился». — холодно ответила Гая.

Голос грифона в тревоге повысился: «Что?!»

Прежде чем грифон успел отреагировать, Гая без колебаний ударила его.

«Послушай, уродливый ублюдок. После того, как мы уйдем, ты улетишь, найдешь другое место для жизни и продолжишь охотиться на скот и других существ, чтобы выжить. Начни заново».

Когда она подошла ближе к грифону, ее глаза превратились в вертикальные щели, что свидетельствует о ее нагском происхождении. Ее клыки превратились в грозные клыки, когда она сделала последнее предупреждение: «Если ты когда-нибудь создашь еще больше проблем, в следующий раз тебе придется иметь дело со мной как с Темной Королевой».

В ее словах прозвучала смесь угрозы и авторитета, не оставляя места для сомнений. Грифон, казалось, понял серьезность ее предупреждения, его прежнее неповиновение сменилось настороженным уважением.

Затем одним быстрым и точным взмахом Гая отрезала грифону ухо, из-за чего брызнула кровь. Грифон завизжал от боли, его крик эхом разнесся по лесу.

Без дальнейших колебаний Гая быстро прорвала сети, в которых был пойман грифон. Затем она повернулась к нему с яростным взглядом и скомандовала.

«Убирайся отсюда, пока я не решил отрезать еще».

Освободившийся грифон энергично замахал крыльями, зависая над ними. Он посмотрел на Гайю, в его глазах отражалась смесь страха и трепета. «Ты самая сумасшедшая богиня, которую я когда-либо встречал», — заявило оно.

«Этот мир не готов для вас, двух сумасшедших богов». Это было сказано с оттенком неохотного уважения в тоне.

С этими последними словами грифон взмыл в небо и исчез в ночи. Гая смотрела ему вслед с удовлетворенной ухмылкой на лице. Она повернулась к Майклу, торжествующе подняв ухо грифона, готовая представить его укротителям зверей как доказательство их поступка.

Через некоторое время Майкл и Гая шли молча, между ними чувствовалась удобная и знакомая непринужденность. Они наслаждались обществом друг друга, лес вокруг них оживлялся ночными звуками. Через несколько часов они решили, что пора возвращаться в город. Майкл активировал свой портативный портал, и они прошли через него, выйдя на шумные улицы города.

По возвращении к Укротителям Зверей Железного Кулака Майкл предъявил ухо грифона в качестве доказательства их поступка. «Грифон мертв». — заявил Майкл с серьезным лицом. Молодой эльф за прилавком, недоверчиво раскрыв глаза, спросил: «Как тебе удалось убить такого зверя?»

Майкл с оттенком беспечности выдумал историю их встречи. «Это была тяжелая битва, но нам удалось ее перехитрить. Все дело в стратегии и понимании движений зверя».

Юный эльф на мгновение исчез, чтобы убедиться в подлинности уха. Когда он вернулся, на лице его было выражение благоговения. «Это действительно ухо грифона. Борджин будет рад встрече с вами. Он увидит вас завтра утром. Он всегда рад встретиться с охотниками, которые смогут уничтожить таких непослушных и мерзких существ».

— Хорошо, — ухмыльнулась Гая, наслаждаясь моментом узнавания. «Не могу дождаться встречи с ним», — сказала она с оттенком волнения в голосе.

«Я все устрою. Вы оказали большую услугу». Молодой эльф кивнул, поскольку его восхищение этим дуэтом было очевидно.

Покидая Укротителей Зверей Железного Кулака, Майкл и Гая обменялись довольными взглядами.

В конце концов Михаил и Гая оказались в таверне, обслуживающей дворян. Они сняли комнату, просторную и хорошо обставленную, с большой удобной кроватью, элегантными гобеленами на стенах и небольшим балконом с видом на шумные улицы внизу. Ощущение роскоши и спокойствия наполнило пространство, давая столь необходимую передышку от недавних приключений.

Выражение лица Гая, сидящего на кровати, стало задумчивым. «Я не могу не думать о своем разговоре с грифоном», — сказала она, глядя вдаль.

Майкл, сидевший рядом с ней, мягко спросил: «Что у тебя на уме?»

«Я чувствую, что должна что-то сделать с укротителями зверей и монстрами. Как богиня монстров, это, кажется, моя ответственность», — призналась Гая, ее голос был пронизан неуверенностью.

Майкл кивнул, понимая ее дилемму. «Не действуйте только потому, что от вас этого ожидают. Делайте то, что необходимо, то, что вам кажется правильным», — посоветовал он.

Гая вздохнула, ее глаза отражали ее внутренний конфликт. «Но я чувствую, что моя божественность зависит от каких-то действий…» 𝑅читайте последние главы на сайте n/𝒐v(e)lbi𝒏(.)co/m

Внезапно их разговор прервал знакомый перезвон системного уведомления. Глаза Майкла расширились, когда он получил новый квест.

[Квест «Открой божественность Богини Монстров» начался. Помогите Гае понять и принять свою роль Богини Монстров. Помогите ей разрешить конфликт между укротителями зверей и существами этого мира]

[После завершения квеста хозяин получит способ превратить развитие Гайи в царство богов и разблокировать ее божественность.]