Глава 1189. Знаменитая четверка

Глава 1189. Знаменитая четверка

Войдя в здание клана Кракен, группа сразу была поражена величием интерьера. В центре главного зала доминировала впечатляющая центральная часть: колоссальная статуя кракена, искусно изготовленная из золота. Его щупальца, казалось, простирались в пространство вокруг него, создавая внушительное, но величественное присутствие, привлекающее внимание.

Зал был полон различных групп и людей самых разных рас, каждый из которых был занят своими разговорами или приготовлениями. Атмосфера была пропитана предвкушением и намеком на скрытую конкуренцию. Эльфы в своих элегантных одеждах смешивались с гномами, облаченными в прочные доспехи. В то же время люди и другие расы, такие как халфлинги и полулюди, переговаривались приглушенными тонами, добавляя разнообразия к собравшимся.

Пока Майкл и Гая шли по залу, до их ушей доходили обрывки разговоров, дающие представление о коллективном мышлении присутствующих. Многие размышляли о подземелье, которое им предстоит исследовать, обсуждая стратегии и потенциальные опасности.

Один разговор особенно привлек их внимание. Группа неподалеку обсуждала Сильвариса, ангела Веларикса, бога воров. «Говорят, Сильварис создал подземелье, — прошептал один человек, — и хранил там все, что украл. Кто знает, какие сокровища и ловушки он оставил после себя».

Тем временем Борджин зорким глазом осмотрел толпу и сделал предостережение своей группе. «Берегите свои вещи», — посоветовал он тихим тоном. «Вокруг члены гильдии воров»,

Взгляд Майкла проследил за взглядом Боргина, и вскоре он заметил нескольких человек, умело пробиравшихся сквозь толпу. Они осматривали окрестности, время от времени проносясь мимо ничего не подозревающих людей. Ловкими движениями они воровали ценные вещи, их действия были практически незаметны для неподготовленного глаза.

Гая с оттенком удовольствия наблюдала, как группа халфлингов с поразительным мастерством выполняла свое ремесло. Эти халфлинги, едва достигающие локтей представителей более высоких рас, двигались с ловкостью и скрытностью, делавшими их почти призрачными. Их внешность была типичной для их расы, с яркими глазами и озорными выражениями лиц. Каждое движение было рассчитано, поскольку они ловко погружали руки в карманы ничего не подозревающих эльфов, которые были слишком поглощены своими разговорами, чтобы это заметить. Ловкие пальцы халфлингов освободили эльфов из кошельков и драгоценностей, прежде чем положить их в маленькие сумки, которые несли халфлинги.

Отметив явную нехватку орков по сравнению с другими расами, Гая поняла, что, как и орки в мире смертных, обитатели мира богов, похоже, предпочитают более пацифистский образ жизни, предпочитая научные занятия бою.

Затем, повернувшись к Майклу, Гая прошептала вопрос, ее глаза устремились на механических солдат, патрулировавших зал. Их тяжелые шаги отозвались металлическим стуком, эхом разнесшимся по пространству. «Можете ли вы увидеть уровень развития этих механических солдат?» — тихо спросила она. Майкл внимательно наблюдал за солдатами, отмечая светящиеся руны и плавность их движений. «Кажется, они питаются от небесных кристаллов», — ответил он тихим голосом. «И руны, а также то, как они построены… похоже, они созданы для управления уровнем их развития».

В его оценке говорилось о высоком уровне технологического и магического прогресса в Аурумвейле, где даже стражи зданий могли быть достаточно опытными, чтобы при необходимости регулировать уровень своей силы. Внезапно по земле пробежала легкая, но заметная дрожь, заставив шумный зал погрузиться в тишину. Головы синхронно повернулись к источнику беспокойства, ощущение предвкушения наполнило воздух.

Вошел еще один механический солдат, отличный от остальных. Он был выше и крепче, его тело было украшено замысловатым набором рун. Золотое тело солдата было украшено красными подкладками, а его глаза светились глубоким зловещим красным светом, придавая ему внушительный вид. Этот солдат явно принадлежал к более высокому званию или специализации, его дизайн предполагал расширенные возможности и силу.

Следом за этим грозным стражем шел седовласый старейшина, человек, одетый в золотые одежды, которые элегантно струились за его спиной. Его длинная борода и мудрое, обветренное лицо выражали чувство власти и опыта. Толпа молча наблюдала, как старец пробирался к возвышению в комнате.

Когда он поднялся по лестнице на платформу, механический солдат занял позицию неподалеку. Старец, стоя с достоинством на сцене, представился ясным, сильным голосом. «Я Дерелиус Кракен, один из старейшин клана Кракен», — объявил он, окинув взглядом аудиторию.

«Я приветствую вас всех и благодарю за то, что вы прислушались к нашему призыву», — продолжил Дерелиус теплым, но авторитетным тоном. «Я сразу перейду к делу. Темница откроется через три дня, и у вас есть время, чтобы подготовиться».

Эльф, одетый в элегантные доспехи, задал вопрос, его голос эхом разнесся по большому залу. «Знаешь, что нас может ожидать внутри подземелья?» — спросил он, выпрямившись, отражая пристальный интерес к ответу. В ответ Дерелиус кивнул с серьезным выражением лица. «Поскольку подземелье принадлежит ангелу бога воров Велариксу, а по слухам, этим ангелом является Сильварис, легендарный вор, вам следует ожидать более опасных ловушек, чем вы можете себе представить». Он на мгновение остановился, чтобы привлечь всеобщее внимание. «Наша команда мастеров рун и ученых подозревает, что в подземелье могут быть специальные массивы. Они могут либо подавить ваше развитие, либо, в некоторых частях подземелья, полностью отключить вашу связь с небесной энергией. Это означает, что вы можете потерять доступ к своим способностям развития. вообще находясь внутри». Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

Дерелиус Кракен продолжил свою речь авторитетным голосом. «Ждите неожиданного», — предупредил он, осматривая толпу, чтобы убедиться, что серьезность его слов понята.

«Мы полагаем, что Сильварис хранит некоторые фрагменты костей Ведоры в центре подземелья вместе с другими сокровищами. Клан Кракен нуждается в этих останках. Тот, кто принесет нам эти останки нетронутыми, получит услугу от нашего клана». Он добавил, подчеркивая каждое слово. Его заявление, хотя и предлагало значительное вознаграждение, также несло в себе оттенок приказа и завуалированной угрозы.

«Мы также от нашего имени отправим в подземелье нашу собственную команду членов клана в сопровождении некоторых известных деятелей Аурумвейла».

Когда его слова дошли до сознания, в зале воцарилась тишина. Присутствующие начали перешептываться между собой, задаваясь вопросом, кем могли быть эти известные личности. Воздух был насыщен предположениями и любопытством.

Посреди толпы Майкл и Гая подслушали обрывки разговоров окружающих. Хотя шепот не раскрывал имен известных личностей, тон и выражение шока и трепета на лицах говорящих ясно давали понять, что эти люди имели значительный статус и влияние в Аурумвейле.

«Можете ли вы поверить, что они их посылают?» — прошептал один человек, широко раскрыв глаза.

«Это будет сложнее, чем мы думали», — пробормотал другой с ноткой беспокойства в голосе.

Пока толпа с нетерпением ожидала того, что произойдет дальше, голос старейшины прогремел через зал: «Мы примем их?» С хлопком его рук золотая крыша над ними начала медленно открываться, открывая небо над головой.

Когда золотая крыша расступилась, первой с неба спустилась молодая женщина с развевающимися рыжими волосами. Она ездила на величественном драконе с малиново-красной чешуей, его голубые глаза сияли, как сапфиры. Крылья дракона изящно расправились, отбрасывая большую тень на толпу. Шепот тут же заполнил зал.

— Это Лисандра? кто-то ахнул, и в его голосе прозвучало недоверие. «Верхом на драконе Царства Элементальной настройки!»

«Посмотрите на размер этой штуки», — добавил другой, широко раскрыв глаза от благоговения. «Говорят, она сама его приручила, о таком подвиге лишь немногие могли мечтать».

После впечатляющего появления Лисандры внимание толпы привлекла еще одна фигура. С неба спустился молодой эльф с золотыми волосами, одетый в мерцающие серебряные доспехи и металлические крылья, прекрасно отражавшие свет. Он мягко приземлился, его длинный меч был вложен в ножны, излучая ауру доблести.

«Элрион!» — воскликнул эльф в толпе, и узнавание осветило их лицо. «Воин, поклоняющийся Доблестному, Богу доблести и храбрости».

«О его боевых навыках ходят легенды», — вмешался кто-то еще. «Говорят, он никогда не знал поражений».

Ропот и дискуссии в толпе стали громче, смесь восхищения, зависти и волнения. После прибытия Лисандры и Элриона спустились еще две фигуры, еще больше очаровав публику.

Старуха, сгорбившись, плыла вниз в кружащейся чакре. Она была закутана в темные одежды, сжимая в руках посох, который, казалось, пульсировал таинственной энергией. Это была Шар, известная своей преданностью Морбусу, Богу Чумы. Ее появление вызвало волну страха в толпе.

«Шар», — прошептал кто-то, и в его голосе слышался намек на страх. «Помнишь голод, который она развязала?»

«Да», — присоединился другой голос, едва сдерживая дыхание. «Целая деревня отказалась поклоняться богу, и она наслала на них ядовитую чуму. Уничтожила их всех». Страх в их тоне был ощутимым, что свидетельствовало о грозных силах Шар и безжалостной воле ее бога.

Последней фигурой, вошедшей на сцену, был молодой человек с серебристыми волосами и пронзительными зелеными глазами. Это был темный эльф, одетый в темные одежды, вооруженный двумя короткими кинжалами, луком и колчаном, привязанными к его спине. «Кто он?» — спросил гном, ничего не зная о личности темного эльфа.

«Это Джин», — пробормотал кто-то, пристально глядя на темного эльфа. «Говорят, что он один из избранных Смерти».

«Я слышал, что он может двигаться как тень», — добавил другой, в его голосе звучали восхищение и беспокойство. «Говорят, он ни разу не провалил убийство».

«Это напоминает мне времена соревнований «Небесные врата», — усмехнулся Майкл, чувствуя ностальгию. «У меня такое предчувствие, что это закончится довольно плохой пощёчиной», — прошептала Гая Майклу.