1219 Легендарный Минотавр II
Пока Майкл и Гайя осторожно перемещались по лабиринту, голос Сильвариса снова заполнил пространство вокруг них, насмешливым эхом отражаясь от стен.
«Знаете, Минотавр — это не просто зверь. Это древний зверь, которого боятся даже боги. Он может сокрушать богов и высасывать их души, как и другие древние звери», — насмехался над ними голос Сильвариса из невидимых динамиков.
«Даже у могущественных богов есть те, кого они боятся, те, кто сильнее их самих. Боги не смеют пересекаться с древними зверями. Всегда забавно видеть, что у каждого, даже у так называемых всемогущих богов, есть кто-то, кого они боятся. из.» Он продолжил, и в его тоне сквозило презрение к богам.
Услышав его, Гая лишь закатила глаза и пробормотала себе под нос. «Отлично, высасывающий души и сокрушающий богов монстр. Именно то, что нам нужно». В ее голосе звучала смесь сарказма и разочарования.
Сильварис рассмеялся, и этот звук, казалось, разнесся по всему лабиринту. «Считайте, что вам повезло. Не многим выпадает шанс встретить такое великолепное и устрашающее существо, как Минотавр. Наслаждайтесь встречей, если выживете».
«Заткнись, Сильварис! Твои интеллектуальные игры на нас не подействуют», — кричала в ответ Гая, ее голос был пронизан раздражением. «Мы разберемся с твоим Минотавром, а потом придем за тобой».
Несмотря на вспышку гнева, голос Сильвариса продолжал звучать, полный высокомерия и самолюбования. «Вы когда-нибудь задумывались, как мне удалось поймать Минотавра в этом лабиринте?» — похвастался Сильварис, его тон излучал высокомерие. «В конце концов, я величайший вор на свете».
Все больше раздражаясь постоянными насмешками Сильвариса, Гая не могла не ответить. «Я ненавижу этого гребаного клоуна, который постоянно звучит у нас в ушах», — проворчала она, и в ее голосе прозвучала досада.
«Подумай еще раз», — подтолкнул Сильварис, наслаждаясь игрой ума.
Гая вздохнула, ее терпение на исходе. «Я не знаю, ты, должно быть, построил этот проклятый лабиринт вокруг его логова или что-то в этом роде», — догадалась она, пытаясь собрать воедино головоломку, которую раскладывал Сильварис.
Ее ответ, казалось, позабавил Сильвариса, который издал смешок, который зловеще отразился вокруг них. Тем временем Майкл сосредоточился на навигации по лабиринту, его чувства были готовы к любым признакам Минотавра или дальнейшим ловушкам. Он знал, что увлеченность играми разума Сильвариса может отвлекать, и им нужно было сохранять бдительность и быть готовыми к любым испытаниям, которые ждут впереди.
«Хорошая догадка, но ошибочная», — смех Сильвариса снова разнесся по лабиринту. Затем он раскрыл истинное происхождение Минотавра в своем лабиринте. Как Богиня Монстров, Гая отреагировала немедленным гневом и отвращением. Ее голос был наполнен смесью возмущения и презрения к жестоким действиям Сильвариса. Мысль о том, что кто-то украдет существо и таким образом манипулирует им, была ей отвратительна.
«Ты чертов больной ублюдок. Если бы ты был еще жив, я бы выслеживал тебя на краю света ради этого». Она выплюнула, крепко сжав кулак.
Однако ответом Сильвариса был всего лишь очередной приступ смеха, не выказывающий никакого раскаяния в своих действиях. «Забавный факт о минотаврах: они яростно защищают место, в котором выросли, и убивают любого, кто осмелится вмешаться. И это именно то, что вы делаете прямо сейчас».
Разоблачения Сильвариса, хотя и привели в ярость, дали ценную информацию о том, с чем они столкнулись. Минотавр был больше, чем просто древним зверем. Скорее, это было существо с глубокой связью с окружающей средой, что делало его еще более грозным противником.
«Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть план убить его, когда он в любую секунду прорвется сквозь стены», — прошептала Гая Майклу после того, как голос Сильвариса затих.
Выражение лица Майкла стало задумчивым, когда до него дошел шепот Гайи, спрашивающей о плане, когда Минотавр неизбежно столкнется с ними.
«Это древний зверь. Это усложняет ситуацию», — признал он, нахмурив брови. Его мысли вернулись к встрече с древней многоножкой в Небесной долине. Там он использовал рой, чтобы одолеть и убить существо, получив его ключицу для создания Убийцы Богов. Но здесь, в глубинах лабиринта Сильвариса, не было ни стаи, которые можно было бы использовать, ни экологических преимуществ, которые можно было бы использовать против Минотавра.
«Есть причина, по которой боги не связываются с древними зверями», — добавил Майкл, его тон указывал на серьезность их положения.
«Если бы я вошла в свою божественность, я могла бы что-нибудь сделать», — сказала Гая, размышляя о своем собственном потенциале, с оттенком сожаления.
Майкл почувствовал правду в ее словах. Как Богиня Монстров, Гая, вероятно, имела некоторое влияние на таких существ, однако ее силы все еще дремали, запертые до тех пор, пока она не достигла своего законного статуса.
В глубине души Майкл знал, что даже если бы Гая достигла божественности, управление таким древним зверем, как Минотавр, потребовало бы от нее достижения более высоких уровней Божественности, чего ей еще предстояло достичь.
Столкнувшись с этими реалиями, Майкл понял, что им придется полагаться на его стратегическое мышление и возможности системы, чтобы победить Минотавра. По мере того как Майкл и Гая продолжали осторожное продвижение по лабиринту, тряска под их ногами становилась сильнее, а звук мычания Минотавра усиливался. «Я думаю, мы приближаемся к этому», — отметила Гая, и в ее голосе звучала смесь опасения и готовности.
В этот момент голос Сильвариса снова разнесся по лабиринту, неся в себе нотки веселья, смешанные с презрением. «Мало шансов, что вы сможете хотя бы навредить Минотавру без остальных искателей приключений и их идиотизма», — насмехался он.
Его голос на короткое время замолчал, прежде чем добавить: «Если, конечно, в этом лабиринте нет богов. И этими богами могли бы быть вы двое».
— Как, черт возьми, он это догадался?
«Дорогой, ты недооцениваешь меня и мои знания о богах», — не могла не парировать Гая, ошарашенная его выводами. Затем он начал объяснять, его голос был полон презрения к божественным существам.
«Боги — самые жадные создания из всех. Они не останутся в стороне, зная, что хранилище величайшего вора открыто. Они крадут энергию поклонения, и точно так же они крадут и ценности. Их жадность не знает границ. «
По мере того как Сильварис продолжал, его ненависть к богам стала очевидной. «Они щеголяют вокруг, заявляя, что они доброжелательны и справедливы, но по своей сути они не что иное, как воры, копящие власть и сокровища для себя». — сказал он, прежде чем замолчать на несколько мгновений.
«Что касается того, как я узнал, что вы боги, это была простая догадка после того, как я заметил ваше черное пламя. Даже когда я был всего лишь кусочком души, такой великий вор, как я, узнал в них Темное пламя, изначальное пламя».
Майкл, который хранил молчание и не реагировал на провокации Сильвариса, наконец заговорил. «Тогда ты должен знать, кто я и какой я бог», — сказал он спокойным, но в то же время резким голосом.
Наконец смех Сильвариса, насмешливо разносившийся по лабиринту, сменился на более серьезный тон. «Да, я знаю, кто ты, Бог Тьмы. И если ты Бог Тьмы, то прекрасная женщина рядом с тобой, должно быть, Богиня Монстров, Гая».
Открытие о том, что Сильварис установил их личности, похоже, не удивило Майкла и Гайю, но подтвердило уровень проницательности и хитрости, которыми обладал вор. Было ясно, что Сильварис, даже в своей уменьшенной форме, был грозной фигурой, сумевшей собрать значительные знания о богах и их силах.
«Похоже, наше прикрытие раскрыто», — с досадой заметила она.
«Но есть вещи, которым не может повредить даже первобытное пламя, такое как твое Темное пламя, особенно когда твое пламя все еще находится в самой слабой форме», — объяснил он тоном, в котором информация смешивалась с насмешкой.
«Минотавры, как и многие другие древние звери, устойчивы даже к первобытному огню. Так что, если вы думаете, что можете просто сжечь его, вам не повезло». Сильварис продолжил.
«Однако мне бы очень хотелось, чтобы ты попробовал. Всегда интересно наблюдать, как боги борются с чем-то, что они не могут просто сжечь». В его словах прозвучала насмешка.
Пока они слушали его насмешки и двигались вперед, земля под ними внезапно задрожала еще сильнее, и по ближайшей стене потекла паутина трещин. Нарастающая интенсивность толчков сигнализировала о приближении Минотавра. Следите за текущими новостями о n/o/(v)/3l/b((in).(co/m)
Голос Сильвариса прозвучал в последний раз, в его тоне было ощутимо предвкушение. «Теперь пришло время познакомиться с моей красавицей».
Михаил и Гая собрались с духом, понимая, что им предстоит встретиться лицом к лицу с Минотавром. Когда стены вокруг них начали сильно дрожать, Майкл быстро подошел к Гайе. «Держись подальше», — сказал Майкл и приготовился войти в интерфейс системы, чтобы найти стратегию победы над Минотавром.
Стены перед ними дрожали с такой силой, что казалось, будто что-то колоссальное ударило по ним с другой стороны, создавая расширяющуюся сеть трещин. Пыль и мелкий мусор начали падать с потолка, усиливая ощущение надвигающейся опасности.
«Черт побери, эта штука разрушит все это место!» — воскликнула Гая, пристально глядя на все более нестабильную стену.
Затем, так же внезапно, как и начались, дрожь и тряска прекратились, оставив после себя жуткую тишину. «В любую секунду эта стена взорвется, и этот зверь прорвется сквозь нее». Гая предсказала.
Затем они ждали, сжав мышцы в предвкушении. После нескольких, казалось бы, бесконечных мгновений Гая начала сомневаться в своем предсказании. «Я ошибаюсь?» Она начала было говорить, но прежде чем она успела закончить, стена перед ними взорвалась ливнем из камня и пыли.
Из зияющей дыры в стене вышел Минотавр, величественное и устрашающее зрелище. Он был массивно высоким, его мускулистое тело было покрыто грубым темным мехом. Его глаза светились угрожающим красным светом, а большие и острые рога, казалось, были способны пронзить даже самого стойкого врага. Минотавр фыркнул, его дыхание было видно в воздухе, и каждое его движение излучало первобытную силу и свирепость.
«Блядь, он огромный». Гая не могла не повысить голос, увидев зверя во всей его ужасающей красе.