Глава 1253. Снова встреча с большим грифоном II.
Это предложение повисло в воздухе, опасная авантюра, потребовавшая от грифонов всего. Шок и недоверие отразились на их лицах, когда они обдумывали слова Гайи. Тарнис первым обрел самообладание, его голос был полон обвинений. «Вы ожидаете, что мы просто сдадимся? Этим ублюдкам? Вы с ума сошли, если думаете, что мы поддаемся на такую манипулятивную уловку!»
Орин и Флис тоже яростно покачали головами, их прежний страх теперь смешался с глубоко укоренившимся недоверием. «Захвачены специально? Вы предлагаете нам прыгнуть в пасть зверя!» — воскликнула Орин, ее тон был пронизан недоверчивостью и гневом.
Флис, всегда самый робкий, добавил свой тихий, но твердый отказ. «Это безумие», прошептал он, «полное безумие».
Стоя твердо перед нарастающим восстанием троицы, Гая попыталась сплести свои слова в гобелен убеждения, объясняя стратегическое преимущество, элемент внезапности, шанс нанести реальный удар по их общим врагам. Тем не менее, ее усилия натолкнулись на стену скептицизма и страха, а грифонов ее просьба не тронула.
По мере того, как тупиковая ситуация затягивалась, внезапный перелом разрушил напряжение. Большой грифон с величественной осанкой и взглядом, достаточно острым, чтобы прорезать темноту пещеры, приземлился с грацией, которая противоречила его размеру. Его прибытие было ознаменовано своеобразным писком, привлекшим к нему все взгляды.
Три грифона, на лицах которых проступила смесь благоговения и облегчения, почти в унисон пробормотали: «Отец…»
Взгляд старшего грифона остановился на Гайе, и в его глазах мелькнуло узнавание — эмоция, быстро сменившаяся смесью смеха, гнева, шока и страха. Он посмотрел на нее, тишина растянулась между ними, как пропасть, прежде чем он наконец заговорил, его голос нес в себе тяжесть, которая успокоила воздух.
«Богиня Гая…» Титул, произнесенный со смесью недоверия и благоговения, потряс младших грифонов и заставил их замолчать. Их взгляды перешли от старшего грифона обратно к Гайе, и до них медленно дошел смысл его слов. Здесь, среди них, стоял не просто человек, но богиня, о которой они слышали в легендах, фигура огромной силы и тайны.
Младшие грифоны, все еще не оправившиеся от откровения старшего, с трудом могли осознать сдвиг в реальности. «Она… Богиня Монстров?» — спросила Орин, ее голос был смесью благоговения и недоверия, едва громче шепота.
Старший грифон не удостоил их взглядом, сосредоточив свое внимание исключительно на Гайе, которая теперь стояла, скрестив руки, и вспышка раздражения исказила ее божественные черты. — Разве я не говорил тебе держаться подальше от неприятностей? — спросила она резким тоном, выдавая историю, выходящую за пределы этой пещеры и этого момента.
Воспоминания нахлынули внутри Гайи, непрошенные и острые, как ножи. Это был тот самый грифон, который когда-то осмелился назвать ее некомпетентной богиней, который высмеивал саму идею ее потенциального материнства с Михаилом, Богом Тьмы, как обреченную на неудачу. Такие слова, однажды сказанные, нелегко забыть или простить.
Грифон вздохнул, и пещеру наполнил глубокий грохочущий звук. «Я избегал неприятностей», — начал он, в его голосе слышался намек на защиту. «После вашего предупреждения я покинул Мудрый Шпиль. Я жил мирно, пока…» Он замолчал, взглянув на трех младших грифонов с чем-то вроде нежности. «Пока я не нашел этих троих в заброшенном гнезде».
Это откровение повисло в воздухе, разорвавшись прямо на молодых грифонов. Тарнис, всегда вспыльчивый, не мог сдержаться. «Мы усыновлены?» — крикнул он, и его голос эхом отразился от стен пещеры.
«Да», — просто ответил старший грифон, и его утверждение камнем упало в водоем их вновь обретенной семейной истории.
Гая больше не могла сдерживаться. Внутри нее кипел смех, искреннее удовольствие от сцены, развернувшейся перед ней. «Усыновленный!» воскликнула она между смешками. «О, это здорово. Вы трое, такие гордые и свирепые, были просто кучей потерянных птенцов, пока эта старая птица не нашла вас».
Тарнис, его перья взъерошились по-разному, пристально посмотрел на старшего грифона. «Почему ты должен говорить, что нас усыновили, как будто в этом нет ничего страшного?» — пожаловался он, и в его голосе звучала смесь обиды и негодования.
Взрослый грифон усмехнулся, его клюв изогнулся от удовольствия. — А чего ты ожидал, Тарнис? Торжественной вечеринки по случаю усыновления с транспарантами и фейерверками? Его тон был пропитан сарказмом, он явно находил эту идею абсурдной.
Флис, самый тихий среди них, вздохнул, его голос дрожал, когда он вмешался.
— У тебя путаница с головой, старик. Несмотря на ее робкий характер, абсурдность ситуации заставила ее резко оценить ситуацию.
Гая, воспользовавшись случаем для дальнейшей шутки, не удержалась и подлила масла в огонь. «О, посмотрите на это — воссоединение семьи и комедийное шоу в одном лице. Вы, ребята, настоящий бунт!» Ее смех снова раздался эхом, и пещера на мгновение забыла о серьезности своего положения в пользу беззаботного подшучивания.
— А если серьезно, — продолжала она, вытирая слезу веселья, — то, что тебя усыновил этот седой старый метелка из перьев, — это, наверное, лучшее, что с вами случалось. По крайней мере, кто-то присматривал за вами, даже если он такой тонкий, как оползень».
Поведение взрослого грифона мгновенно сменилось с озадаченного на суровое. Он зарычал на трех младших грифонов, его голос гремел в пределах пещеры. «А вы трое! Выкрадываетесь и нападаете на людей, притягивая ее сюда? Это та беда, о которой я вас предупреждал!»
Гая сделала вид, что обиделась на его слова, драматично закатив глаза. «Кто теперь плохой родитель, а?» — ответила она, игривая ухмылка заиграла на ее губах, несмотря на серьезность их разговора.
Старший грифон ответил тихим разочарованным рычанием, его терпение истощилось. — Что ты планируешь делать сейчас? — спросил он, пристально глядя на Гайю, словно пытаясь предугадать ее следующий шаг.
Гая встретилась с ним взглядом, ухмылка сменилась решимостью. «Раз уж ты такой любопытный», — начала она, и ее голос приобрел тон торжественности. «Я планирую превратить их ошибку в возможность. Укротители зверей приближаются, и мы собираемся использовать это в своих интересах. Эти трое, — она указала на младших грифонов, — будут нашей приманкой. Мы позволим им получить захвачен намеренно».
Глаза старшего грифона расширились от шока, отражая реакцию младшего, произошедшую ранее. — Специально? Ты собираешься позволить их схватить? — повторил он, и в его тоне отразилось недоверие.
«Да», — подтвердила Гая, кивнув. «Но с неожиданным поворотом. Я вырву их, прежде чем их можно будет продать или того хуже. И в этом хаосе мы уничтожим лидера укротителей зверей. Это шанс нанести ответный удар, послать сообщение, что не все жертвы беспомощен».
Это откровение лишило старшего грифона дара речи на мгновение, и дерзость плана осозналась. Это была опасная авантюра, которая поставила под угрозу его вновь обретенных подопечных, но в то же время открыла путь к восстановлению их достоинства и свободы воли. План был смелым, безрассудным и… возможно, достаточно безумным, чтобы сработать.
Младшие грифоны, все еще пытаясь реализовать план, повернулись к старшим со смесью замешательства и опасения. «Отец, скажи ей, что она сумасшедшая», — умолял Тарнис, слово «отец» теперь является свидетельством их прочной связи, а не просто признанием усыновления.
Старший грифон глубоко вздохнул, его взгляд перемещался между Гайей и троицей перед ним. — Хоть мы с ней и не сходимся во взглядах… — начал он, но Гая вмешалась.
«Скорее, ненавидите друг друга», — вмешалась она с кривой ухмылкой, подчеркивая глубину их взаимного презрения.
Грифон бросил на нее взгляд, но продолжил твердым голосом. «Она богиня. Ей не нужно лгать о своих намерениях или способностях. И», — он повысил голос, убедившись, что младшие грифоны услышали его сквозь свой ропот несогласия. «Ваши действия действительно привели нас сюда. Я знаю об укротителях зверей, и, честно говоря, ее план может быть нашим единственным шансом обеспечить вашу безопасность». 𝑅êạд новые главы𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com
Старший грифон, практичный и осторожный, не любил прыгать, не глядя. — А если дела пойдут наперекосяк? — настаивал он, его тон требовал запасного плана, подстраховки под натянутым канатом плана Гайи.
Гая, понимая необходимость его беспокойства, полезла в сумку и вытащила горсть маленьких амулетов замысловатой резьбы. Они мерцали тонким, потусторонним светом — дары Майкла, пропитанные магией телепортации. «Мы с Призраком этого ожидали», — сказала она, предлагая амулеты грифону. «Они послужат вам запасным выходом».
Она объяснила: «Проглотите их, а когда того потребует момент, активируйте их магию, чтобы телепортироваться подальше от опасности. Это одноразовый побег, так что учтите его».
Старший грифон критическим взглядом осмотрел амулеты, затем кивнул, принимая предоставленный ею спасательный круг. Он повернулся к младшим грифонам, передав совет Гайи с серьезностью, которая подчеркивала серьезность их положения. «Проглотите их и используйте при необходимости. Это наше последнее средство».
Гая продолжила, ясно и точно обрисовав последние шаги своего плана. «Когда придет время, ты вырвешься из своих клеток и нанесешь удар Боргину Железному Кулаку. Уничтожь его и используй амулеты, чтобы телепортироваться в безопасное место. Дальше я со всем разберусь».