Глава 1255. Встреча с Фениксом.

Глава 1255. Встреча с Фениксом.

Когда Майкл и Гая вошли в пределы винокуренного района, их встретила сцена, которая резко контрастировала с яркостью и тщательной заботой, наблюдаемыми в остальной части королевства Сешата. Здания вокруг них стояли заброшенными, их некогда величественные постройки теперь поддались разрушительному воздействию времени и заброшенности. Виноградные лозы ползли по стенам каменных стен, а улицы были завалены обломками — молчаливое свидетельство многолетнего запустения.

Майкл, нахмурившись, оглядел окрестности и не смог скрыть своего удивления. «Странно, — размышлял он вслух, — царство Сешата известно своей красотой и спокойствием. Видеть часть его в таком запущенном состоянии… Это неожиданно».

Гая, шедшая рядом с ним, разделяла его мнение. «Не похоже, чтобы Сешат, богиня мудрости, пренебрегала какой-либо частью своих владений. За ее действиями всегда стоит цель, причина всего».

По мере того, как они углублялись в район, отвратительное зловоние, о котором говорил Пинк, становилось безошибочным, резкий запах, который, казалось, пропитывал воздух и цеплялся за разлагающиеся здания. Майкл сделал паузу, пытаясь определить источник запаха, с задумчивым выражением лица.

«Должна быть причина, по которой Сешат позволяет этому месту оставаться таким, какое оно есть», — наконец сказал он, и в его голосе звучала нотка осознания. «Возможно, это должно служить напоминанием, а может быть, это часть более крупного плана, в котором мы не причастны».

Гая кивнула в знак согласия, ее глаза осматривали окрестности в поисках признаков Феникса. «В любом случае, сегодня это работает в нашу пользу. Это место, с его зловонием и изолированностью, является идеальным местом для нашей ловушки».

Когда они пошли дальше в самое сердце винокуренного района, острые чувства Майкла уловили присутствие тонкого магического барьера, окружающего эту территорию. «Здесь барьер», — пробормотал он больше себе, чем Гайе. «Но если бы мы смогли войти без проблем, возможно, этот барьер предназначен для того, чтобы удерживать что-то — или кого-то — внутри».

Услышав это, Гая не колебалась. Она быстро вытащила из спины арбалет Убийцы Богов и зарядила его болтом. Ее движения были точными, отработанными — действия человека, который раньше сталкивался с бесчисленными опасностями.

Майкл повернулся к ней, подняв брови в молчаливом вопросе. «Что ты делаешь?»

Гая встретила его взгляд с серьезным выражением лица. «Когда мы когда-нибудь получали то, что хотим, без необходимости за это бороться?» — риторически спросила она, крепче сжимая арбалет. «На нашем пути всегда что-то стоит».

Майкл смиренно вздохнул, признавая правду в ее словах. «Мне просто интересно, что здесь делает Феникс», — задумался он вслух, осматривая заброшенное окружение. «Если он, как и мы, заперт в барьере…»

Глаза Гайи сузились, когда она обдумывала возможности. «Может быть, Феникс забрел в этот район, как и мы, но не смог найти выхода». Она остановилась, и ее осенила новая мысль. «Кстати, можем ли мы уйти по своему желанию?» Ее вопрос повис в воздухе, внезапное осознание их потенциального затруднительного положения. По мере того, как Майкл и Гайя продвигались глубже в район винокурни, свидетельства опустошения становились невозможными игнорировать. Здания, которые когда-то могли стоять гордо и высоко, теперь превратились в сгоревшие останки, их обугленные останки резко контрастировали с фоном города, который они оставили позади. Обугленные деревья стояли, как молчаливые стражи, их ветви тянулись к небу в последнем, тщетном жесте неповиновения разрушениям, охватившим эту местность.

Чувства Майкла, стоящего среди руин, были в состоянии повышенной готовности. Его способность сканировать окружающую среду в поисках признаков жизни дергалась, указывая на присутствие, но его глаза не встречали ничего, кроме опустошения, которое их окружало.

«Что это такое?» — спросила Гая, чувствуя его напряжение.

«Здесь кто-то есть», — ответил Майкл низким голосом, в его словах была смесь осторожности и любопытства.

«Он невидимый? Или, может быть, призрак?» Рука Гайи сжалась вокруг Убийцы Богов, готовая ко всему.

Майкл слегка покачал головой, неуверенность омрачила его черты. «Будьте готовы», — посоветовал он, делая осторожный шаг вперед.

В этот момент пепел, разбросанный по земле рядом с ними, начал шевелиться. То, что на первый взгляд казалось простым сдвигом, вызванным ветром, вскоре приобрело целенаправленное движение, слившись в форму. Из пепла медленно восстала фигура, и это движение, казалось, вызывало жизнь из самого разрушения.

Когда пепел распался, он увидел рыжеволосого юношу, стоящего среди руин. Когда они увидели юношу с пылающими глазами, похожими на сердце огня, Гая не могла не прошептать Майклу. «Он… Феникс?» Она выросла на историях о Фениксах, восстающих из собственного пепла, символах обновления и бессмертия, но стать свидетелем такого явления воочию было чем-то совершенно другим.

В ответ на их присутствие что-то, похожее на красные пернатые мантии, развернулось вокруг тела юноши, окутав его, демонстрируя величие и силу. Его спокойное поведение оставалось непоколебимым, когда он обратил на них свой огненный взгляд. Когда он заметил Гайю, на его лице промелькнула легкая понимающая улыбка. «Богиня Гая», — поприветствовал он, его голос резонировал с теплотой, которая, казалось, отражала пламя, которое отмечало его существование.

Ошарашенная узнаванием, Гая шагнула вперед, ее любопытство загорелось. — Итак, кто ты? — спросила она, и в ее голосе была смесь благоговения и растерянности.

Ответ юноши прозвучал с безмятежным спокойствием: «У меня нет имени, но мой вид называется Феникс». Его заявление было простым, но оно имело вес веков и свидетельствовало о легендарном статусе его рода.

Выражение лица Гайи нахмурилось, ее ожидания на мгновение дезориентировались. «Я ждала птицу, а не детеныша», — призналась она с явным удивлением в голосе. Майкл, сохраняя непринужденную манеру поведения, обратился к Фениксу так, как будто их встреча была чистой случайностью. — Итак, Феникс, что привело тебя сюда? Его тон наводил на мысль о случайной встрече, маскируя их истинное намерение разыскать его. Однако под непринужденной внешностью Майкла таились подозрения. Легкость, с которой они нашли Феникса, показалась ему слишком удобной, пробуждая в нем дурное предчувствие.

Феникс, не обеспокоенный вопросом, со спокойным видом поделился своими доводами. «Я выбрал этот путь, чтобы сбросить свое прежнее старое тело и возродиться заново», — объяснил он, его голос олицетворял циклическую природу его существования.

Когда Майкл собирался копнуть глубже, в его наушнике загудел входящий звонок от Пинк. Ее голос, наполненный настойчивостью и шоком, прорвался. «Вы должны быть готовы, прежде чем найти Феникса».

Взглянув на Феникса, Майкл коротко ответил: «Уже слишком поздно для такого предупреждения, Пинк. Мы уже нашли его».

Следующие слова Пинк прозвучали поспешным шепотом: «Дерьмо. Я копалась в серверных кристаллах и обнаружила, что Фениксы, когда перерождаются, привлекают нечто, называемое призраками. Их притягивает пепел Феникса».

Феникс, не обращавший внимания на разговор, оставался олицетворением безмятежности, в то время как Гая, услышав предупреждение Пинка, не могла сдержать своего разочарования. «Почему она всегда слишком поздно рассказывает нам важные вещи?» — прорычала она, ее раздражение было ощутимым.

На другом конце в голосе Пинк звучала смесь извинений и беспокойства. «Мне очень жаль», — кротко сказала она, ее обычная уверенность была поколеблена этой оплошностью. Новые 𝒄главы будут полностью обновлены на (n)ov(𝒆)l/bin(.)com.

Майкл снова перевел взгляд на Феникса, в его голосе слышалось беспокойство. — Ты знаешь что-нибудь о призраках? — спросил он, надеясь получить некоторое представление об их следующем потенциальном вызове.

Феникс просто покачал головой с выражением безмятежного невежества. Было ясно, что перспектива появления призраков или любой другой угрозы его мало беспокоила. Его беззаботность только усилила разочарование Гайи.

«Я знала, что это слишком просто», — прорычала Гая себе под нос, ее инстинкты предсказывали, что их поиск не обойдется без осложнений.

В момент, который казался неуместным в срочности их ситуации, Феникс закрыл глаза, вызвав молчаливое, напряженное ожидание Майкла и Гайи. После нескольких долгих минут, затянувшихся в неловкое молчание, терпение Гайи иссякло. — Что-то должно произойти? — спросила она, не в силах скрыть свой скептицизм.

Майкл разделил ее сомнения, его глаза были прикованы к Фениксу, выискивая любые признаки того, что может произойти дальше.

В конце концов Феникс открыл глаза и сообщил откровение, которое застало их врасплох. «Что-то мешает мне вернуться в свою первоначальную форму», — заявил он, впервые с ноткой удивления в голосе.

Гая, быстро соединившая все точки, закатила глаза, осознавая это. Феникс не обращал внимания на окружающий их магический барьер, который, вероятно, мешал ему завершить процесс перерождения. Ее ответ был пропитан сарказмом. «О, ты заметил? Может быть, это гигантский магический барьер, в котором мы все застряли», — ответила она, ее тон не оставлял места для сомнений в ее чувствах по этому поводу.