Глава 1258. Ближайший союзник Михаила — воплощение смерти?
В огромном темном зале, устрашающе освещенном потусторонним светом красных, зеленых и желтых лун, сияющих сквозь огромный стеклянный потолок, стояли две фигуры устрашающего присутствия. Рин, Принцесса Убийства, одетая в доспехи, созданные из крови и плоти, излучала ауру силы и злобы. Рядом с ней Морбус, Бог Чумы, был облачен в темные одежды, его лицо было скрыто капюшоном, его невысокое, худощавое тело почти обманчиво отражало огромную опасность, которую он представлял. Его улыбка обнажала пожелтевшие зубы, что делало его зловещий вид.
«Все готово?» — спросил Морбус, и его голос слегка эхом разнесся по огромному зловещему пространству.
Ответом Рин был смешок, наполненный мрачным весельем. «Да, у меня одна голова», — подтвердила она, ее тон был наполнен злобой. Ее глаза, горящие ожиданием грядущего хаоса, обратились к Морбусу. — У тебя есть второй?
Сопоставив злобу Рина со своей собственной, Морбус усмехнулся и утвердительно цокнул языком. «Оно у меня есть», — сказал он, и в его голосе звучала смесь гордости и тайны. «Я держал это более четырех тысяч лет».
Позабавленный его признанием, Рин не мог не продолжить расследование. — И ты никогда не думал этим воспользоваться? — спросила она, ее любопытство подогрело долгая игра Морбуса.
С улыбкой, в которой хранились столетия хитрости и терпения, Морбус ответил: «Я не из тех, кто убивает золотую курицу, несущую яйца, ради мяса. Я ждал подходящего момента». Его глаза, хотя и скрытые в тени капюшона, блестели расчетливым блеском. «И подходящий момент настал сейчас».
«Тогда не надо бездельничать. Настало время для большого открытия», — заявила Рин, ее голос властно и предвкушающе раздавался в затененном зале. Плавным движением она шагнула вперед, вытащив из пояса малиново-красный кинжал. Ни секунды не колеблясь, она порезала ладонь, позволяя своей крови пролиться на землю внизу. В тот момент, когда ее кровь коснулась земли, она вспыхнула потусторонним сиянием, воздух вокруг них задрожал, исказился, как будто сама реальность изгибалась. Из этого сюрреалистического беспорядка возникло зрелище одновременно великолепное и жуткое — гигантская серебристая голова гидры, разложившаяся и древняя. Его массивные зубы, зазубренные и неровные, даже после смерти говорили о хищническом характере. Огромный размер головы внушал трепет, ее скелетная форма свидетельствовала о некогда могущественном существе, теперь превратившемся в пережиток былой славы.
«Сарба, Обнулитель», — объявила Рин со смешком, ее рост был крошечным перед огромной разложившейся головой. Затем она повернулась к Морбусу, в ее взгляде читалось ожидание. «Твоя очередь».
«С удовольствием», — ответил Морбус с ухмылкой, которая лишь намекала на внутреннюю порочность, когда он шагнул вперед, присоединившись к Рин. Вместо лезвия он разрезал ладонь одним из своих гнилых, грязных ногтей. Однако из его раны текла не кровь, а вязкая зеленая субстанция, которая скользила по земле, словно некое нечестивое подношение. В тот момент, когда он вошел в контакт, воздух снова задрожал от неестественной энергии, и рядом с головой Сарбы появилась еще одна голова гидры. Этот был таким же темным, как сама пустота, его разложение было видно по шелушащейся почерневшей плоти и зловещей ауре, окутывающей его.
«Эта голова принадлежала Каину, голове гидры, известной своей хитростью. С ним может соперничать только сам Бог Тьмы, а возможно, даже превосходя его», — провозгласил Морбус, его голос был пронизан смесью благоговения и гордости.
Рин посмотрела на гигантскую голову перед собой, ее глаза сверкали весельем. «Его способность прорваться сквозь пространство действительно разозлила Андора, Бога Времени и Пространства», — сказала она, смеясь, наслаждаясь мыслью о раздоре, который посеял Каин.
«Каин — причина, по которой Бог Тьмы оставался таким неуловимым пять тысяч лет назад». Морбус присоединился к ее смеху.
«Но теперь то, что послужило Богу Тьмы, послужит и нашей цели», — ответила Рин Морбусу холодным и решительным голосом. «И к тому времени, когда он и его Ведора увидят это, наш план уже давно увенчается успехом». Затем она провела по коже головы Сарбы с чувством благоговения, смешанного с оттенком разочарования. «Тем не менее, я немного зол на отца за то, что он не позволил мне убить их обоих».
Морбус не мог не рассмеяться над ощутимой жаждой убийства Принцессы Убийств. «Если твой отец, сам Бог Убийства, предостерегает от убийства кого-то, то ты знаешь, что это чертовски важно. Лучше слушай его. В конце концов, он всегда может выбрать другую Принцессу Убийства», — поддразнил он, его веселье было очевидным.
Рин зарычала в ответ, скаля зубы в опасной ухмылке. «Осторожно, Морбус. Я пока не могу убить бога, но ты захочешь быть исключенным из моего списка, когда я смогу», — предупредила она, ее угроза была пронизана смертельной серьезностью.
— Твой порыв забавен, принцесса, — усмехнулся Морбус, не обращая внимания на ее предупреждение. «Но давайте будем здесь взрослыми и завершим этот наш маленький проект».
Рин зарычала, хотя и кивнула. Ее нетерпение выплеснулось на поверхность, и она затем спросила: «Что занимает этого ублюдка так долго? Мне нужно собрать кровь», — прошипела она, облизывая кинжал с чувством предвкушения.
— Он будет здесь, принцесса, — ответил Морбус с жутким спокойствием. «В отличие от нас, он заперт в своей золотой клетке, и то, что он собирается сделать, истощит всю его энергию».
«Вот что он получает за свою слабость». Рин хихикнула в ответ, издеваясь над ожидаемым участником их темного сбора.
Морбус еще раз усмехнулся, но в его тоне было предупреждение. «Будь предупреждена, принцесса. Андора не тот, кого ты хочешь разозлить. Возможно, он заперт в своем замке, но он из тех, у кого есть запасной план для своих запасных планов».
Пока они ждали, атмосфера резко изменилась. Воздух, казалось, застыл, само время словно остановилось, а пространство вокруг исказилось, возвещая о прибытии еще одного игрока в их темное собрание.
Нетерпение Рин проявилось в рычании. «Похоже, он здесь», — заявила она, ее голос был полон предвкушения и раздражения.
«Или, по крайней мере, его представителя и моего дорогого брата», — быстро добавил Морбус, его тон выдавал намек на уважение, смешанный с семейными узами.
Внезапно пространство вокруг них резко разорвалось, чистый синий свет вспыхнул, когда разрыв царства расширился перед ними. Воздух протестующе завизжал, а слеза расширилась, предвещая появление фигуры в серой мантии, его глаза светились жутким зеленым светом. Под капюшоном его лицо казалось разложившимся, кожа едва прилегала к черепу.
Морбус приветствовал вновь прибывшего со спокойной фамильярностью. «Фуркрукс, Бог некромантии и всего, что ни мертво, ни живо».
Когда Фуркрукс шагнул сквозь пропасть, которая затем закрылась за ним, он усмехнулся: «Рад тебя видеть, младший брат». Его взгляд упал на две гигантские головы гидр в зале. «Принести голову гидры из замка Андора — это не шутка», — прокомментировал он веселым голосом. Коснувшись голов, он мрачно усмехнулся.
«Столько энергии смерти… Я почти чувствую ее вкус».
Терпение Рина лопнуло из-за его действий. «Не облизывай его, Форкрукс», — прорычала она, и ее голос эхом разнесся по залу. 𝑅êạд новые главы𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com
Прекратив осмотр черепов, Фуркрукс повернулся к Рин со злой улыбкой. «Рин, я думал, что здесь должны быть только боги», — поддразнил он, его веселье было очевидным.
Рин зарычала в ответ, ее гордость принцессы убийства сопротивлялась насмешкам некроманта. «В отличие от тебя, мой отец Ксилот может послать представителей, поскольку у него нет подчинённых, которые его предали». Ее слова были ярким напоминанием о предательстве самого Фуркрукса со стороны его Жнеца Зариэля.
Форкрукс, которого не смутила колкость, издал холодный смешок. «Для моего брата Ксилота ты не более чем игрушка, с которой он может играть, пока ему не надоест».
Почувствовав растущее напряжение между Рином и Фуркруксом, Морбус вмешался твердым голосом. «Мы здесь не для того, чтобы издеваться друг над другом или драться. Мы здесь для того, чтобы уничтожить нашего брата, так что давайте перестанем трахаться и сделаем это». Его слова прорезали воздух, напомнив о серьезной цели, которая собрала их вместе в этом жутком зале.
Fourcrux, признавая необходимость сосредоточиться на своих зловещих целях, ответил тоном, в котором смешались смирение и ожидание. «Действительно, разумнее быть более крупным на этом собрании». Демонстрируя свою приверженность, он небрежно раздробил один из своих пальцев, позволив костной пыли рассыпаться по полу, что стало мрачным предвестником его следующего действия. Воздух позади него зашевелился, сигнализируя о прибытии другого существа. Из взволнованного воздуха материализовалась еще одна голова гидры, на этот раз отмеченная своей призрачной белизной. Желтые молнии сверкали вокруг его тела, добавляя свирепую энергию, которая, казалось, выделяла его среди других. Несмотря на разрушение, эта голова несла ауру разрушительной силы, намного превосходящей ауру своих собратьев.
«Аяг, Разрушитель», — объявил Морбус, его голос был наполнен смесью благоговения и страха, когда он увидел грозное зрелище. Когда три головы стояли рядом, энергия в комнате усилилась, воздух наполнился силой и злобой. Улыбка Рин стала шире, отражая ее восторг от хаоса, который они собирались развязать. Фуркрукс, стоя перед высокими головами, наслаждался величием их плана. «Я уже вложил свою энергию в голову Аяга. Как только я закончу с остальным, мы высвободим ее в мире смертных», — заявил он серьезным тоном, несмотря на жуткое возбуждение от их усилий.
Хотя его похожее на череп лицо не выражало никаких эмоций, поведение Фуркрукса становилось мрачным, когда он размышлял об их конечной цели. «Андор позаботится о том, чтобы натравить Бога Тьмы и Бога Света друг на друга. Нам просто нужно убедиться, что эта наша гидра убьет воплощение нашего дорогого старшего брата, Смерти, в мире смертных. Только тогда мы сможем вознестись. стать самой Смертью».
Рин и Морбус обменялись взглядами, понимая вес слов Фуркрукса и признавая, какой опасный путь они выбрали. «Это чертовски жаль, что я не могу сама стать свидетелем смерти воплощения Смерти, но награды, обещанные отцом, того стоят», — размышляла Рин, ее кинжал сверкал, когда она в предвкушении облизывала его лезвие.
Однако Морбус умерил свой энтузиазм осторожностью. «Это будет нелегко. Бог Тьмы защитит воплощение любой ценой. Он видит в ней своего ближайшего союзника».
В ответе Форкрукса была холодная решимость. «Именно поэтому он никогда не сможет узнать нашу цель, пока наш маленький зверь не нанесет удар. Ева Волдигард должна умереть». Его последнее заявление повисло в воздухе, пугающий указ, который подготовил почву для их темных амбиций, подчеркнув, на что они были готовы пойти, чтобы достичь своей извращенной версии господства.