Глава 1260. Настоящие силы Феникса II.
Пока Борджин и его команда углублялись в район винокуренных заводов, Торик, всегда прагматичный, пробормотал слова благодарности в сторону барьера. «Слава богам за этот барьер, который сдерживает зловоние», — сказал он, испытывая облегчение от того, что неприятный запах, по крайней мере, в какой-то степени сдерживается в пределах района.
«Не спускайте глаз. Нам нужно найти подходящее место для установки клетки», — призвал Боргин свою команду сохранять бдительность, пока его взгляд скользнул по пустынному ландшафту района.
Клетка, которую они планировали построить, не была обычной ловушкой. Это был шедевр дизайна и волшебства, специально созданный для сдерживания могущественных существ. Эта клетка, украшенная выгравированными рунами, способными аннулировать энергетические барьеры, была свидетельством мастерства Абрана, известного мастера рун, который встретил свою безвременную кончину от рук убийцы в Аурумвейле. Несмотря на его страсть к женщинам, мастерство Абрана в владении рунами не имело себе равных. Его работа над клеткой, предназначенной для таких сложных условий, как район винокуренного завода, была ярким показателем его выдающихся способностей.
Пока они искали идеальное место для установки ловушки, Торик заметил тень, отбрасываемую на землю возле здания в нескольких зданиях от него. «Там», — указал он, предупреждая группу о потенциальном присутствии их добычи.
Быстро отреагировав, команда обнажила оружие, мечи, копья и луки наготове и осторожно двинулась к тени, готовая к любому признаку Феникса. Борджин отдал стратегический приказ, приказав старику и Линану, молодому человеку, принесшему новости о Фениксе, держаться подальше. «Приготовьтесь построить клетку, как только мы дадим слово», — приказал Боргин.
Старик, понимая серьезность их задачи, потер на пальце космическое кольцо, в котором находились компоненты, необходимые для построения клетки. «Будьте осторожны», — сказал он, когда Борджин и остальная часть команды приблизились к тени.
Осторожно пробираясь к источнику тени, команда завернула за угол здания и увидела рыжеволосого юношу, увлеченно возившегося в сломанный перегонный аппарат. Вид волос, каждая прядь которых казалась сотканной из чистого огня, вызвал у них коллективную дрожь, тихую тревогу о том, что они действительно нашли свою жертву: Феникса в его человеческом облике.
Торик, едва сдерживая изумление, что-то бессвязно прошептал команде, что отражало его недоверие. «Может быть?» — пробормотал он, его глаза были широко раскрыты, как блюдца. Прошло мгновение, прежде чем он добавил. «Ни в коем случае… это Феникс», — его голос едва громче шепота, выдавая его шок от увиденного перед ними зрелища.
«Что он делает с этим сломанным аппаратом?» Боргин внимательно следил за действиями молодого Феникса. В таком месте, как район винокурни, где аппараты для изготовления зелий были обычным явлением, интерес Феникса к таким обыденным предметам возбудил любопытство Борджина. Было что-то в том, как Феникс взаимодействовал с осколками – странное любопытство, почти детское по своей интенсивности – что привлекло внимание Борджина, намекая на глубину Феникса, выходящую за рамки их первоначального понимания существа.
Сделав стратегический поклон старику и Линану, Борджин дал добро на строительство клетки. Значение этого момента никто не упустил из виду; поимка столь редкого существа, как Феникс, может навсегда изменить их судьбу. Затем он снова обратил внимание на свою команду, дав им сигнал разойтись веером и подготовиться к засаде. «Рассредоточьтесь и будьте готовы», — прошептал он тихим, но повелительным голосом.
Пока остальные тихо разошлись, находя идеальные укрытия, из которых можно было бы выпрыгнуть из ловушки, Торик и Борджин подкрались ближе к Фениксу, который продолжал изучать сломанный перегонный аппарат. «Какая любопытная маленькая штуковина», — заметил Феникс с притворной небрежностью в тоне, когда они сократили расстояние.
«Каждый раз, когда я встречаю существо или зверя, которые могут говорить, это пугает меня», — пробормотал Торик себе под нос, и в его словах прозвучала смесь благоговения и опасения.
Их подход не остался незамеченным. Феникс, услышав комментарий Торика, встал и повернулся к ним лицом. Вид его огненных глаз, светящихся потусторонней интенсивностью, не оставлял места сомнениям. Боргин и Торик на мгновение застыли, их взгляды были прикованы к этим горящим глазам, и осознание пришло к ним. Они действительно стояли перед мифическим Фениксом, последним в своем роде — существом из легенд и силы, теперь всего в нескольких шагах от него. .
Внимательно наблюдая за Фениксом, Торик не смог удержаться от шутки. «Он не очень похож, просто золотая курица, несущая яйца». Феникс, воспринявший слова Торика буквально и с невинностью, свойственной его натуре, выглядел слегка смущенным этим сравнением. «Должно быть, что-то не так с твоим зрением, гном. Я не гусь. Я нахожусь в своей человеческой форме, которая сильно отличается от формы гуся», — серьезно ответил он, не уловив метафоричности замечания Торика.
Торик, ошеломленный буквальной интерпретацией Феникса и его спокойной детской невинностью, нахмурился.
«С моим зрением все в порядке, птица».
Но Феникс, не смущенный растущим раздражением гнома, просто повторил свое замешательство. «Но вы сказали, что я похож на курицу, несущую золотые яйца», — заметил он, искренне озадаченный.
«Для нас это ты». Разочарование Торика только усилилось, когда он зарычал в ответ. Было ясно, что Торик видел в Фениксе ценный приз, похожий на мифического гуся, который мог принести им несметное богатство.
Феникс снова покачал головой, его ответ подчеркнул его неспособность понять нюансы человеческого выражения. «Я Феникс, а не гусь», — заявил он прямо, его тон отражал его прямое понимание окружающего мира.
Терпение Торика наконец достигло предела, его характерный дворфийский нрав вспыхнул от буквальной интерпретации Феникса. «Мне будет приятно держать тебя в клетке, птичка», — заявил он, его голос был сиплым от обещания надвигающегося конфликта. Не говоря больше ни слова, он рванул вперед к Фениксу, держа в руках боевой молот.
В королевстве Мудрый Шпиль барьеры подавляли развитие человека, и этот факт работал в пользу Торика, поскольку ему не нужно было беспокоиться о потенциально превосходящей стадии развития Феникса. Более того, правила королевства, запрещающие конфликты внутри его границ, не распространялись на существ, что позволяло Торику и его команде начать атаку на Феникса, не опасаясь репрессий.
Пока Торик атаковал, остальная часть команды Борджина бросилась в бой. Арбалетные болты, привязанные к сетям, и стрелы проносились в воздухе, стремясь поймать Феникса в ловушку и обездвижить его. Боргин, тем временем, оставался на шаг назад, его взгляд был устремлен на разворачивающуюся сцену, стремясь различить любой намек на способности Феникса, которые они могли бы использовать.
Однако прежде чем Торик, сети или стрелы смогли соприкоснуться, тело Феникса вспыхнуло чистым красным пламенем. Огонь, сильный и потусторонний, поглощал летящие снаряды, превращая их в пепел за считанные секунды. Вид пламени побудил Торика инстинктивно отпрыгнуть назад, увеличивая дистанцию между собой и внезапным адом.
Интенсивный жар, исходящий от защитного пламени Феникса, на мгновение ошеломил Торика и Борджина, обжигающая аура была настолько яростной, что опалила бороду Торика, вызвав непроизвольное проклятие гнома. Борджин, осознав непосредственную опасность, быстро отступил назад, чтобы переоценить ситуацию, его разум мчался в поисках нового подхода.
«В ваших интересах прекратить это и вернуться туда, откуда вы пришли», — посоветовал Феникс ровным и безмятежным голосом, не выдающим ни намека на беспокойство, несмотря на агрессивные попытки схватить его.
Торик, однако, был не из тех, кто легко отступает, особенно после того, как подошёл так близко к цели. «Нет шансов», — вызывающе заявил он, не желая отказываться от своей миссии. В отчаянной попытке переломить ситуацию Торик прибегнул к использованию дымовых шашек и дезориентирующих взрывных рун. Легким движением запястья он развернул эти инструменты, надеясь затуманить чувства Феникса и застать его врасплох.
Дымовые шашки взорвались плотным облаком, окутав местность густой дымкой, а руны выпустили дезориентирующие импульсы, направленные на то, чтобы сбить концентрацию Феникса. План Торика состоял в том, чтобы использовать это мгновенное замешательство в своих интересах, надеясь сократить расстояние и обеспечить поимку легендарного существа.
Как и планировал Торик, дымовая шашка и вспышка дезориентирующей руны действительно достигли желаемого эффекта, на мгновение оглушив Феникса. Торик воспользовался этой возможностью, аккуратно взмахнув топором, стараясь не нанести Фениксу смертельную рану. Однако ловкость и осведомленность Феникса, даже в условиях дезориентации, позволили ему едва увернуться от лезвия клинка.
В самый разгар разыгралась странная сцена. Феникс, вместо того чтобы ответить своими огненными силами, прибег к удивительно обыденной форме защиты. Он нанес быстрый удар ногой в спину Торику, повалив гнома на землю. Но он не остановился на этом; он продолжал пинать Торика по ягодицам, каждый удар был обдуманным, но без какого-либо явного гнева или агрессии. Обновлено от n(0)/v𝒆/lbIn/.(co/m
Торик, ошарашенный таким неожиданным поворотом событий, получил серию унизительных ударов ногами. «Какого черта? Прекрати, проклятая птица!» — выругался он, пытаясь ускользнуть от неослабевающего нападения Феникса.
С другой стороны, Гая, которая наблюдала за разворачивающейся сценой на расстоянии рядом с Майклом, была одновременно шокирована и удивлена тем, что она увидела. «Он буквально надрал себе задницу», — воскликнула она Майклу, едва в силах сдержать недоверие и смех. Ее намерением было использовать фразу «надрать ему задницу» как фигуру речи, распространенную идиому, чтобы побудить Феникса агрессивно защищаться. Однако Феникс, с его характерной буквальной интерпретацией ее слов, самым непосредственным образом принял ее совет близко к сердцу.
«Я просто сказала «надрать ему задницу», чтобы подбодрить его, не… не это», — вздохнула Гая. Вид Феникса, существа мифической силы и легенды, на самом деле надравшего Торику задницу в буквальной интерпретации ее поддержки, был чем-то, чего она не ожидала.
Наблюдая за этой сценой, Майкл не мог не посмеяться над неожиданной стратегией, использованной Фениксом. «Ну, он определенно принимает ваши слова близко к сердцу», — заметил он, находя в ситуации юмор. «Похоже, в будущем нам придется давать ему более конкретные инструкции. А пока давайте вытащим его отсюда», — сказал Майкл, прежде чем встать с бревна, на котором сидел.