Глава 233: Проблемы всегда найдут свой путь к Майклу

Оставив «Безмолвного жнеца» в доках, Майкл и Гая побрели по песчаным дорогам Пиратской бухты. Куда бы Майкл ни повернулся, он мог видеть тропические деревья, здания, сделанные только из дерева, сломанные рыбацкие доски, которые использовались для укрытия пьяных пиратов, и маленьких детей, играющих в пиратов. На острове было довольно оживленно.

«Я капитан Рыжая Борода, поклонись мне!»

«Если бы ты был капитаном Рыжей Бородой, я был бы капитаном Танашей»

«Вы видели страшный корабль в доках?»

«Это Безмолвный Жнец, мой дедушка рассказывал мне истории о нем»

— Кто капитан?

Пока Майкл и Гайя бродили по острову, он услышал, как дети и взрослые сплетничают о Безмолвном Жнеце. Поскольку «Безмолвный жнец» появился в Пиратской бухте почти три десятилетия назад, многие истории о корабле превратились в слухи. Лишь горстка пожилых горожан в возрасте семидесяти лет располагала большей информацией о корабле, его команде и проклятии.

Когда он шел, его мужество ободрялось светом, который струился сквозь пальмы и кокосовые пальмы, освещая красоты острова, и останавливался, чтобы понюхать цветы и рассмотреть вещи, о существовании которых он даже не подозревал.

«Сабли, выкованные из лучшей стали!»

«Ромовые бочки оптом!»

«Качественный табак и сахар!»

Под сенью тропических деревьев торговцы громко кричали, чтобы привлечь внимание вновь прибывших пиратов.

«Ни одного продуктового прилавка», — вздохнула Гая, обыскав ряд торговых прилавков в поисках еды.

— Магазина одежды тоже нет, — сказал Майкл. Он хотел переодеться, чтобы слиться с туземцами, но, куда бы он ни посмотрел, он не мог найти ни магазина одежды, ни места, где можно было бы купить пиратскую одежду.

«Пойдем в таверну, я бита» Гая вспотела, так как она была внутри печи. Отсутствие энергии Арки в атмосфере сказалось на ее теле.

Чтобы найти таверну, Майклу не нужно было спрашивать дорогу, ему нужно было только следовать за взрослыми мужчинами.

В конце концов, после того, как они последовали за некоторыми мужчинами, они достигли места назначения.

«Горящая свеча», — прочитал Михаил на вывеске, висевшей над старой деревянной дверью. Со стороны это выглядело живо, по-народному и очаровательно. Хвойная древесина и хорошо обработанные деревянные балки составляют большую часть внешней конструкции здания. Через грязные окна было почти невозможно что-либо разглядеть, но звуки танцев и пения изнутри чувствовались снаружи.

Когда они вошли в таверну через искусно сделанную деревянную дверь, их приветствовали удивительные, но неизвестные запахи и смеющиеся голоса.

Барменша, женщина средних лет, была немного озабочена посетителями, но все же умудрялась приветствовать их подмигиванием.

Внутри было так же интересно, как и снаружи. Несколько стен поддерживали верхний этаж и прикрепленные к ним большие свечи. Стены были увешаны сотнями мелких деталей кораблей, подписанных и, скорее всего, подаренных другими пиратами.

Сама таверна была битком набита. Пираты, кажется, являются здесь основной клиентурой, что часто приводит к захватывающим вечерам. Несколько длинных столов были заняты отдельными группами пиратов, все развлекались, но держались особняком. Среди столов была команда Майкла, которая, казалось, теряла сознание из-за рома, который они пили без остановки. Некоторые даже танцевали на столе, в то время как другие подбадривали их хлопками и криками.

За другими столиками поменьше тоже сидели люди, которые играли в игры и, судя по их смеху, либо рассказывали анекдоты, либо большие, может быть, неловкие сказки. Даже большая часть табуретов в баре была занята, хотя, казалось, никто не возражал против большей компании.

Майкл действительно слышал рассказы об этой таверне еще на корабле, якобы она чем-то славилась, но чем именно, он не мог вспомнить. Хотя, судя по музыке и количеству людей, которые танцевали, это должна была быть живая группа, которая только начала играть.

«Есть несколько пустых стульев», — Гая указала на несколько пустых стульев в дальнем конце комнаты, пока они шли к столу, чтобы подготовиться к тому, что, несомненно, будет прекрасным утром.

В запале большая часть команды Майкла совершенно не замечала его, пока Коротышка не прошептал что-то им на ухо. Все они бросили быстрый взгляд на Майкла, прежде чем вернуться к своим делам.

Несколько официанток все еще были заняты обслуживанием других пиратов. Майкл и Гайя никуда не торопились, поэтому просто ждали, пока к ним подойдет одна из официанток.

— Как долго мы будем оставаться на этом острове?

«Я должен сделать несколько апгрейдов нашего корабля. Думаю, максимум несколько дней».

«Она не шлюха, Холмен, отпусти ее», — крики бармена привлекли внимание Майкла к официантке возле столика Коротышки. Официантка пыталась вырваться из хватки пирата со шрамом на лице.

«Она большая девочка, она может решить, кем она будет сегодня вечером», — пират со шрамом на лице достал кошель, высыпая на стол золотые монеты. По выражению лиц других пиратов Майкл понял, что им посчастливилось ограбить парочку богатых торговых кораблей. Кроме того, среди всех людей в таверне у этих парней были более блестящие тесаки и более чистая одежда.

«Ищи кого-нибудь другого, Холмен», — официантка высвободилась из его хватки, отмахнувшись от его руки. Золотоволосая официантка быстро бросилась обратно на кухню, оставив Холмена и его команду позади.

«Это место ничуть не изменилось». Внезапно Майкл услышал знакомый голос, повернувшись и увидев идущего к ним Гибсона. По сравнению с человеком, которого он встречал раньше, Гибсон выглядел новым человеком.

«Это действительно чудо, как ванна и новый комплект одежды могут повлиять на мужчину», — Гибсон смущенно почесал затылок. Майкл жестом приказал ему пододвинуть свободный стул к их столу.

«Я принесу нам что-нибудь». Гайя встала из-за стола, оставив Гибсона и Майкла позади. Гибсон предложил бы ей что-нибудь, но она не дала ему времени предложить свою помощь.

«Расскажи мне о себе, Гибсон»

Майкл заметил, что его руки трясутся, а глаза проверяли ром, подаваемый официантками. Было видно, что он хочет выпить. Майкл отвлекся от выпивки вопросом.

«Ну, я служил под ее величеством, прежде чем потерял ногу и стал пиратом»

«Ее Величество?»

«Императрица континента Авор»

Континент Авор был самым большим в этом мире. Он был больше, чем континент Элон и Озер вместе взятые. Он почти ничего не знал о Континенте Авора, за исключением того факта, что у него остались незавершенные дела в Аворе.

«По шкале от одного до десяти, насколько силен Континент Авор?»

«Двадцать или даже тридцать, кэп… Дэвид», — Гибсон почти назвал свое настоящее имя, но быстро поправился.

«Ученые говорят, что под землей Авор есть несколько магических силовых линий. Следовательно, все и каждое королевство чертовски могущественны. Кроме того, эти снобы-ублюдки смехотворно богаты».

«Похоже на мое место. Мы поедем туда в будущем», — Гибсон уже собирался возразить этой идее их посещения Континента Авора, когда его глаза расширились от шока. Он заметил, что Холмен проверял Эли, девушку, которая убила группу пиратов, как будто они были ничем. Майклу потребовалась секунда, чтобы заметить перемену в глазах Гибсона.

Гибсон медленно перевел взгляд с Холмена на Люцифера, но, вопреки его ожиданиям, молодой человек оставался спокойным. Хотя маска, которую носила Гайя, значительно уменьшала ее красоту, ее идеальное телосложение в виде песочных часов и грация выделяли ее в этой толпе, особенно когда в таверне не хватало дам.

Майкл знал, что он не может ни остановить каждого мужчину, который проверяет Гайю, ни очистить мир от извращенцев. Поэтому он оставался спокойным, так как не стоило его времени начинать драку только потому, что он смотрит на Гайю сверху донизу.

В этот момент Майкл заметил еще одну пару глаз, уставившихся на Холмена и Гайю. На фигуре был капюшон, скрывающий лицо, он был одет в то, что носил бы типичный пират, за исключением того, что его ботинки выглядели по-военному. Теперь, когда фигура привлекла внимание Майкла, он заметил, что фигура сидит перед барменом перед стеклянными бутылками на столе. Для нормального человека это не вызвало бы беспокойства, но для высококвалифицированного убийцы, такого как Майкл, это многое говорило о фигуре.

Гибсон вздохнул с облегчением, когда Гайя вышла из-за барной стойки, не дав Холмену возможности поиздеваться над ней. Таверна была нейтральной территорией и местом под защитой трех великих пиратских капитанов. Драться внутри таверны было запрещено, если кто-то попытается начать драку, он станет целью трех капитанов. Меньше всего Гибсон хотел, чтобы Люцифер убил трех пиратских капитанов и нарушил равновесие в пиратском мире.

Фигура быстро отвела взгляд от Холмена, который сделал вид, что делает глоток из своей кружки, но Майкл увидел, как он использует стеклянные бутылки перед собой, чтобы следить за всем вокруг. Использование отражающих поверхностей для наблюдения за местностью было классическим приемом, используемым шпионами и убийцами.

Майкл не мог не задаться вопросом, что шпион или убийца делает в такой таверне. Гая поставила на стол поднос с тремя кружками, наполненными ромом, и тремя жареными лососями, прежде чем сесть рядом с Майклом.

«Было бы странно, если бы я попросила воды для питья в этом месте, так что просто притворись, что пьешь ром», — сказала она, глядя на Гибсона.

«Притворись, понял, Эли», — пробормотал Гибсон, потянувшись за жареным лососем, потому что думал, что одна из трех тарелок с рыбой принадлежит ему.

Плюх!

Когда его рука уже собиралась коснуться рыбы, Гайя отбросила его.

«Даже не думай об этом», Гибсон увидел, как Люцифер усмехнулся, пока Илай начал вгрызаться в жареную рыбу.

«Блять… это плохо, но я не могу перестать есть», — сказала она, чистя рыбу до костей.

Пока Гая набивала себе живот, Михаил спокойно осматривал таверну, прислушиваясь ко всем разговорам, шедшим вокруг него.

«Кто, черт возьми, дал тебе это?!»

И снова Майкл услышал голос Холмена. На этот раз крик Холмена заставил замолчать всю таверну. Все пары глаз были устремлены на Холмена, дрожащего от гнева.

— Это был он, — официантка указала рукой не на кого иного, как на самого Майкла. Майкл был ошеломлен словами официантки.

Все в таверне, включая Гибсона и Гайю, уставились на Майкла.

«Ты!» Холмен ударил ногой по столу перед собой, когда стол резко ударился о стену. Звуки тарелок и кружек, рассыпавшихся по полу, были слышны по всей таверне.