Глава 800. Шутка пошла не так

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Пока Майкл находился в могиле демона, Сабрина возвращалась домой из Озера. Устал и измотан перелетом до Пентауна. Когда-то лососево-лиловое небо превратилось в огромное пространство угольно-черного цвета. Ночь легла покровом тьмы. Когда Сабрина наклонила голову к небу, она могла ясно видеть миллионы ярких звезд, усеянных на черном небе ночью, когда густые мрачные облака затеняли светящуюся луну, полностью закрывающую ее. Пентаун мерцал на горизонте, как рождественская елка. Несмотря на время, улицы были забиты толпой и экипажами. Детский праздник принцессы Кэтрин и принца Эндрюса был горячей темой на континенте. На мероприятие были приглашены практически все видные деятели мира. Обычно встретить воина стадии Fusion было так же редко, как четырехлистный клевер. Но в Пентауне это оказалось ошибочным. Эти культиваторы стадии Fusion прибыли в Пен-Таун на месяц раньше, чтобы обеспечить безопасность.

Помимо мощных культиваторов, весь город покрывали несколько невидимых массивов и рун. Эти специализированные массивы были способны читать мысли и предупреждать службу безопасности, если они имели какие-либо злые намерения. Такие массивы были только у императрицы Авора. Но благодаря Ровене Уинстоны смогли их получить. Когда Сабрина полетела к поместью, она почувствовала тепло в своем теле. Она не испугалась, поскольку знала, что массивы сканируют ее. Вдали величественно мерцало поместье Уинстонов. Слуги изо всех сил старались украсить себя. Они практически превратили усадьбу до неузнаваемости. Редкие и красивые цветы махали головками, приветствуя ворота. Специальные сферы излучали лучи света, превращая воду фонтана в красочную радугу.

Слуги поместья Уинстон заметили в воздухе Сабрину и быстро поклонились. Их глаза блестели от радости по поводу возвращения юной госпожи.

«Юная мисс Сабрина вернулась!»

«Сообщите леди Диане и леди Эмельде».

Слуги аплодировали, когда Сабрина влетела прямо в поместье через дверь на крыше.

«Молодая… Мисси», как только Сабрина приземлилась на крышу, она услышала дрожащий голос. К своему удивлению, она увидела стоящего перед ней Сэмюэля с растрепанными обычно аккуратно причесанными волосами. Он выглядел забавно со своей нервной улыбкой. Судя по исходившему от него запаху рома, Сабрина могла догадаться, что заставляет Сэмюэля ходить неуклюже и улыбаться, как виноватый ребенок.

— Ну-ну-ну-ну, — посмеялась Сабрина.

— Ты пьян, дедушка Сэмюэл?

Ответ был очевиден для Сабрины. Тем не менее, ей хотелось поссориться с Сэмюэлем.

— Нет… — Сэмюэль быстро спрятал кружку с ромом за спину. Поскольку до детского праздника оставалась всего неделя, все в семье Уинстонов весело провели время. Но было удивительно видеть, как стоик Самуэль напивается.

— Что это позади тебя? — спросила Сабрина, пытаясь сдержать желание посмеяться над Сэмюэлем.

𝔬𝒱𝓵𝒩xt.𝗇𝓔t

— Юная мисс. Вы, должно быть,… устали… — медленно говорил Сэмюэл. Ему было трудно оставаться на месте и находить слова.

«Сэмюэль, где ты, черт возьми?!» Внезапно Сабрина услышала крик Эмельды снизу.

«Принеси мне еще одну бочку!» Сабрина не могла поверить в то, что только что услышала. Это была Эмельда, в сознании Сабрины не было сомнений. Теперь для Сабрины все обрело смысл. Комната позади Сэмюэля использовалась для хранения выпивки для особых случаев. Похоже, Сэмюэль пришел сюда, чтобы принести Буза Эмельде. В сознании Сабрины зажглась лампочка. Она медленно подошла к Сэмюэлю.

«Почему бы тебе не вздремнуть, дедушка Сэмюэл?» Сабрина прошептала нежным тоном, когда точки золотого света всплыли в сознании Сэмюэля. Вскоре старик упал на землю и начал храпеть. Уложив Сэмюэля спать, Сабрина открыла дверь за Сэмюэлем. Дверь со скрипом открылась, обнажив бесчисленные деревянные бочки. Уинстоны открывали эти бочки только по особым случаям. Каждой бочке было не менее ста лет, и на ней была выгравирована особая руна. Воздух в самой комнате имел оттенок сладости. Сабрина подошла к бочке и положила руку в сторону, когда на бочке замерцала руна. В мгновение ока бочка уменьшилась до размеров кружки.

Сабрина взяла кружку и вышла из комнаты. Она направилась в комнату Эмельды с веселой улыбкой. Внутри поместье было так же весело, как и снаружи. Каждый уголок дома был украшен редкими цветами, антиквариатом и светящимися шарами. Тем более, что у всех было такое хорошее настроение. К счастью для Сабрины, никто ее не заметил, поскольку все были в главном зале, а комната Эмельды находилась далеко от него. Сделав несколько быстрых шагов, Сабрина достигла изумрудно-зеленой двери, над которой висел семейный портрет Уинстонов. Сабрина не смогла сдержать улыбку, глядя на портрет. Ей было пять лет, когда они нарисовали портрет. На фотографии все выглядели такими счастливыми. Честно говоря, Сабрина скучала по тем старым добрым временам. Сейчас все в ее семье переживали трудные времена.

Тяжело вздохнув, Сабрина открыла комнату. Как только дверь скрипнула, Сабрину встретил сильный запах выпивки в воздухе. Она увидела, как Эмельда катается по кровати с большой кружкой рома в руке. Ее волосы были в беспорядке, как и одежда. На ее лице застыла широкая глупая улыбка до ушей.

«Диана», — Эмельда приняла Сабрину за Диану. Нельзя полностью винить Эмельду. Чем старше становилась Сабрина, тем больше она напоминала свою мать. Поскольку Эмельда была пьяна до горла, она подумала, что это Диана вошла в комнату. Шутник в Сабрине посоветовал ей пойти вместе с Эмельдой и притвориться ее матерью.

— Я кое-что тебе принесла, Эмельда, — строго сказала Сабрина. Удивительно, но она говорила точно так же, как Диана. Следовательно, Эмельда понятия не имела, что перед ней была Сабрина.

— Садись, — Эмельда потянула Сабрину вниз, заставив ее сесть на кровать рядом с ней. Эмельда обвила рукой шею Сабрины и сделала большой глоток рома.

«Я так счастлива, Диана. Спустя долгое время я по-настоящему чувствую себя свободным».

«Почему это?» — спросила Сабрина. Ей понравилось, к чему все идет, и она решила притворяться Дианой дольше, чем она думала изначально.

«Что ты имеешь в виду, почему? Вся наша семья собирается вместе. Когда это происходило в последний раз?» — сказала Эмельда. Сабрина собиралась спросить что-то еще, когда Эмельда шокировала Сабрину.

«Кроме него, слава богам, я молюсь»,

Сабрина нахмурила брови, когда Эмельда опорожнила кружку, которую держала в руке.

«Я знаю, что не должна этого говорить, но он — проклятие, Диана».

Сабрина была совершенно сбита с толку. Слова, вышедшие из уст Эмельды, не имели для нее никакого смысла.

«Мне даже приходится называть тебя Дианой из-за него»,

Инстинкт Сабрины подсказывал ей наполнить кружку Эмельды. Легким движением запястья она превратила кружку в первоначальный размер. Сабрия утопила кружку в бочку и передала ее Эмельде.

«Ты можешь называть меня как хочешь, Эмельда», — сказала Сабрина. В тот момент Сабрина еще не знала, что ее вот-вот потрясет до глубины души.

— Хорошо, — Эмельда подняла кружку и залпом залила ром. Пена и ром текли у нее изо рта и пропитывали одежду.

— Гарриет Хант, — сказала Эмельда. На мгновение Сабрина не могла поверить в то, что только что услышала. Гарриет Хант была легендой среди земледельцев. Будучи студенткой Академии Трайдент, Сабрина изучала Гарриет Хант и ее приключения. Не будет преувеличением сказать, что Гарриет Хант была самым могущественным и сильным культиватором своего времени. Было очень жаль, что она и ее сестры погибли в результате несчастного случая. Даже по сей день некоторые люди верят, что Гарриет Хант все еще жива. Сабрина была одной из них.

— Почему ты меня так назвал? Сабрина нахмурилась.

— Это твое имя, глупышка, — Эмельда стукнула Сабрину по голове. Услышав слова Эмельды, разум Сабрины опустел. Смущенная и растерянная Сабрина уставилась на Эмельду. С тех пор, как Сабрина была маленькой, у нее было странное ощущение, будто ее мать надевает маску. Когда Диана выросла, ей показалось, что она притворяется кем-то другим. Хотя Сабрина уже привыкла к этому чувству, слова Эмельды подняли все, что Сабрина спрятала глубоко внутри нее.

«Я Гарриет Хант, а вы кто?»

«Эрена Хант», — Эмельда снова гордо подняла кружку, понятия не имея, что она только что сделала. Тишина повисла в комнате. Сабрине потребовалось несколько минут, чтобы собраться с мыслями. В этот момент ее мысли были в беспорядке. То, что она считала хорошей шуткой, оказалось моментом, изменившим ее жизнь. Никогда за миллион лет Сабрина не думала, что ее мать — Гарриет Хант. Сабрина встала с кровати и подошла к двери, чтобы закрыть дверь. Сабрина решила раскрыть тайну своей матери и почему она инсценировала свою смерть.

«Разве ты не скучаешь по нашей старой жизни?» — спросила Сабрина.

Эмельда покачала головой:

«Нет. У меня здесь есть все, что я хочу», — сказала Эмельда.

«Я рад, что ты так думаешь, Эмельда. Мне бы хотелось сказать то же самое, — вздохнула Сабрина.

— Ты должен отпустить его, Гарри. Он — проклятие. В тот момент, когда он появился на свет, мы потеряли все счастье в нашей жизни».

Сабрина задавалась вопросом, кого она назвала проклятием. Судя по ее словам и выражению глаз Эмельды, у Сабрины возникло странное жуткое чувство. Но Сабрина боялась спросить ее напрямую, поскольку это могло раскрыть ее личность Эмельде. Вместо этого Сабрина решила применить тонкий подход. Она поставила себя на место Дианы и подумала, что бы сказала в этот момент ее мать.

«Он не проклятие, Эмельда. Разве мы сейчас не счастливы?»

— Я да, а ты нет, — сказала Эмельда.

— Ты можешь обмануть других, Гарри, но не меня. Я знаю тебя. Моё сердце обливается кровью каждый раз, когда ты выходишь туда, чтобы защитить его. Но ты забыл, что он представляет угрозу для всех, а не наоборот.

— Ты не имела в виду эти слова, Эмельда, — сказала Сабрина.

— Да, Гарри. Это вам еще предстоит увидеть, кто он на самом деле. Ты знаешь, что он сделал с Барнсами.

Как только Сабрина услышала эти слова, она поняла, о ком идет речь.

— Призрак, — пробормотала Сабрина себе под нос.

— Даже не произноси его имени, Гарри. Это невезение».

— И еще, не делай ничего глупого, например, не пытайся пригласить его, Гарри. Он не несет ничего, кроме смерти и разрушения».

«Зачем мне это делать?» — спросила Сабрина.

— Ха-ха, — Эмельда затянула слова,

«Потому что ты все еще думаешь о нем как о своем сыне. Запомни это, Гарри, ты, может, и родил близнецов, но сын у тебя только один. Это Ной, — сердце Сабрины екнуло. Все ее тело дрожало с головы до ног. Капельки пота выступили у нее на лбу, когда она задрожала.

«Призрак — мой брат», — слова Сабрины проносятся перед ее глазами, открывая самый большой секрет в ее жизни.