Глава 100: Важный вопрос

Инстинкт Бланш сработал немедленно. Она часто держала на руках одного из своих близнецов, пока ее мать заботилась о другом, и до сих пор точно помнит, как она это делала тогда. Грейс благополучно приземлилась ей на руки, и она посмотрела на нее сверху вниз, только чтобы замереть. Она была готова к появлению милого ребенка, но Грейс была настолько очаровательна, что ее сердце растаяло, хотя ребенок просто лежал с закрытыми глазами. «Она красивая.»

София подошла еще ближе и склонила голову над ребенком. «Да она. И она так изящна, как и обещало ее имя. Она продолжила более высоким голосом. «Послушайте, Грейс, это леди Бланш. Она живет во дворце вместе с тетей Серафиной. Она на мгновение остановилась, прежде чем повернуться к наложнице и продолжить работу в обычном режиме. «Я до сих пор не могу поверить, что она наконец здесь, как бы долго я ею ни восхищалась. Мой муж такой же. Он вообще не хотел участвовать в охоте, так как без нее ему пришлось бы провести два часа».

Бланш это определенно понимала. Она тоже не хотела отпускать своего ребенка. Но на самом деле она вообще не хотела об этом думать по нескольким причинам. Удержание Грейс не только напомнило ей, что она не была уверена, сможет ли забеременеть даже после борьбы за свое будущее на стороне Теодора. Это также пробудило нежелательные воспоминания о ее братьях и сестрах.

Она все еще любила Ноэля и Нелли. Даже если с момента их смерти прошло почти четыре года, она плакала каждый раз, когда думала о них. В повседневной жизни ей было легко похоронить печаль под горой других забот, например, о том, как выжить, несмотря на обреченную судьбу. Но теперь, держа ребенка на руках так же, как она держала своих близнецов, Бланш хотелось плакать. Ее нижние губы дрожали, и ей едва удалось взять себя в руки. Она даже больше не слушала Софию, которая продолжала болтать на заднем плане. В какой-то момент Бланш покачала головой, чтобы напомнить себе, что она находится в настоящем на охотничьем фестивале, а не в спальне своего брата и сестры в старом семейном доме.

Возможно, это движение разозлило Грейс, которая медленно приоткрыла глаза, прежде чем протянуть крошечную ручку.

При этом София издала звук осознания. — Осторожно, она…

Прежде чем она успела закончить, пальцы ребенка запустили локон волос Бланш, свисавший над ней, и застряли там.

София тут же попыталась осторожно отвести руку дочери. «Мне очень жаль, она часто так делает. Я должен был предупредить тебя. Затем она продолжила высоким голосом. «Наша Светлость — нарушитель спокойствия? Тебе нравятся мягкие вещи, не так ли? Но тебе придется отпустить это, иначе ты испортишь волосы леди Бланш.

Однако наложницу ничего подобного не волновало. Она просто смотрела на маленькую девочку, которая лежала у нее на руках с полуоткрытыми глазами и казалась ангелом, даже ничего не делая. «Все в порядке.» Пока ее украшение не упало, ей было наплевать на свои волосы.

София все еще хотела предотвратить еще больше беспорядков. Ей удалось ослабить пальцы Грейс, и маленькая ручка девочки опустилась вниз, прежде чем малышка снова закрыла глаза. Затем София медленно взяла дочь обратно на руки. «Она снова уснула. Наверное, это событие ее очень утомляет, поэтому я рад, что она такая спокойная». Она некоторое время держала дочь на руках, прежде чем поговорить со служанкой, которая взяла ребенка и отнесла ее обратно в палатку. Мгновение спустя София заговорила, чтобы объяснить свои действия. «Внутри тише. Надеюсь, она сможет спать там.

Бланш почти не обратила на это внимания. Ей пришлось напомнить себе, что она сейчас сидит за столом с императрицей и не может просто так задремать. Но это было не так просто, когда в ее голове крутились мысли о том, как сильно она тоже хочет стать матерью. Будут ли боги достаточно милостивы, чтобы исполнить ее желание, или они посмеются над ее страданиями и заставят ее казнить, как в романе? Она не могла этого знать до самого конца.

Едва она подумала об этом, как София улыбнулась наложнице и обратилась к ней. «Ты, должно быть, очень понравился Грейс, если она сразу потянулась к тебе».

Бланш вырвалась из этого и поспешно ответила. «Это, конечно, было не обо мне. Я думаю, что мои волосы были для нее важнее всего остального». Она сказала это с мягкой улыбкой и потянулась к голове, чтобы убедиться, что застежка-бабочка все еще надежно застегнута. Украшение вообще не сдвинулось с места, так что она снова с облегчением опустила руку и сосредоточилась на разговоре.

София улыбнулась ей и сделала глоток чая, прежде чем ответить. «Нет, Грейс обычно делает это только тогда, когда она рядом со мной и моим мужем. Она доверяет тебе настолько, что у тебя хватит смелости сделать что-то подобное. Это должно означать, что ты ей нравишься. Судя по всему, вы очень хорошо умеете обращаться с детьми. У тебя не было никаких проблем с ее удержанием, как ты боялся.

Бланш сделала отвергающее движение рукой. «Ну, похоже, мои материнские инстинкты взяли верх, так что в этом нет ничего особенного. Это довольно успокаивает. Я буду рад, если Грейс тоже не возненавидит меня. Это то, о чем я всегда беспокоюсь больше всего, когда общаюсь с детьми. Теперь я могу быть спокойна и не должна быть слишком неуверенной в будущем, если мне снова придется держать ребенка на руках».

По какой-то причине другие женщины в ответ только уставились на нее, что заставило Бланш задуматься, не сказала ли она что-то не так. Неужели она была слишком неформальной в своей речи? Она только что ответила Софии таким же тоном, но, возможно, это их беспокоило.

К счастью, из палатки вышла горничная как раз вовремя, чтобы прервать нервирующую тишину. Она поставила чашку чая перед Бланш и нахмурилась, когда другая женщина поблагодарила ее, прежде чем отойти, чтобы дать дамам за столом уединение.

Наложница скептически оглядела свою чашку. Наверняка горничные не стали бы подкладывать туда ничего странного, потому что ненавидели ее, верно? Они не были бы настолько глупы, чтобы сделать это в присутствии императрицы. Тем не менее, ей не нравилось пить это сейчас. Чай, вероятно, будет таким же горьким, как и на чаепитии. Хотя отказаться пить это тоже было бы крайне неуважительно, так что особого выбора у нее не было. Она приготовилась к отвратительному вкусу, поднесла чашку к губам и осторожно сделала один глоток.

К удивлению Бланш, ее язык ощутил яблочный аромат. Она на мгновение остановилась в недоверии, прежде чем выпить еще немного. Это определенно был сладкий яблочный чай, который она иногда пила во дворце, и она была за это более чем благодарна. Теперь она не могла просто допить чашку и быть вежливой, не принуждая себя, но также могла наслаждаться чаем. Она закрыла глаза на несколько секунд и наслаждалась чудесным вкусом, прежде чем снова открыть глаза и обнаружить, что другие женщины все еще смотрят на нее. Она быстро поставила чашку. «Этот чай аппетитный. Спасибо, что позволили мне попробовать, Ваше Величество.

Серафина только кивнула ей, но промолчала, казалось, будто она пыталась разобрать выражение лица собеседника, что делало все общение еще более неприятным.

Бланш сдержала вздох и посмотрела в сторону, чтобы посмотреть, не произошло ли чего-то особенного, но все было по-прежнему спокойно. Дворяне радостно болтали, ожидая возвращения охотников, так что она даже не могла отвлечься. Когда она повернулась к столу, она встретилась взглядом с Эвелин, и фальшивая ухмылка той сразу же доказала, что эта женщина задумала что-то плохое. Бланш поспешила схватить свою чашку и выпила, чтобы иметь повод отвести взгляд, но это не помогло.

Не прошло и пяти секунд, как Эвелин заговорила своим преувеличенно вежливым тоном. «Это молчание будет продолжаться только в том случае, если мы отложим решение этой проблемы. Леди Бланш, каждому здесь что-то интересно. Недавно о вас ходили слухи, и я считаю, что нам следует разобраться с ними. Хотя это и личное дело, оно одновременно сильно повлияет на всех нас, поэтому, пожалуйста, простите меня за столь небрежный вопрос.

Элейн заговорила, чтобы остановить ее, но было слишком поздно. «Нет вы не будете-«

Эвелин закончила со злой ухмылкой. «Может ли быть вероятность того, что ты беременна?»

Как только эти слова сорвались с ее уст, все остальные женщины одновременно вскрикнули от возмущения.

«Тетя!»

«Эвелин!»

Заинтересованная особа лишь пожала плечами с улыбкой и отпила чай. «Я просто высказал то, что думал каждый из нас».

Если вы увидите эту историю на Amazon, знайте, что она была украдена. Сообщите о нарушении.

Императрица отругала ее за решение подобных вопросов, и Элейн также очень ясно выразила свой гнев по поводу такой наглости. Но ущерб уже был нанесен.

Вопрос едва дошел до Бланш, а она уже поперхнулась чаем. Она так начала кашлять, что Софья даже начала гладить ее по спине.

София нахмурилась и повернулась к Эвелин. «Тетя, ты не можешь говорить такие вещи. Мы не можем заставить леди Бланш говорить о личных вопросах. Это ее выбор, когда раскрывать такие важные вещи». Это звучало почти так, будто факт того, что наложница призналась в своей беременности, был фактом. Пытливые взгляды остальных, казалось, только подчеркивали это, но это не имело никакого смысла.

Бланш просто нужно было опровергнуть это необоснованное предположение, и все было бы хорошо. Единственная проблема заключалась в том, что она была слишком потрясена, чтобы придумать связное предложение, и все еще не могла перестать кашлять. Когда София подала ей чашку чая, Бланш выпила половину жидкости и сумела немного успокоить горло. Однако это не означало, что ее разум был спокоен.

Почему Эвелин спросила ее о чем-то подобном и почему другие женщины не удивились этому вопросу? Все они, казалось, были чрезвычайно заинтересованы в ответе. Что за слух распространился до сих пор во время ее незнания?

Бланш почувствовала, как кровь отлила от ее лица, когда она поочередно смотрела на четырех других, которые выжидающе смотрели на нее. Она повернулась к Серафине и начала заикаться. — Я… не… — Она ничего не могла сказать, поскольку ее разум был совершенно пуст, хотя ей нужно было только заявить, что она не беременна. Она даже не начала объяснять, а героиня уже оборвала ее.

«Прошу прощения за эту непростительную оплошность». Императрица взглянула на Эвелин, которая изо всех сил пыталась скрыть злобную ухмылку за рукой, прежде чем продолжить. «Леди Лемарес следовало бы знать, что лучше не решать личные вопросы таким наглым образом. Естественно, я ожидаю, что она тоже извинится».

Наложница собиралась выдохнуть с облегчением, поскольку этот нервирующий разговор скоро закончится, но императрица еще не закончила.

Серафина снова посмотрела на Бланш и продолжила. «Однако я хотел бы попросить вас быть честными, поскольку этот вопрос, безусловно, сильно повлияет на королевскую семью. Рано или поздно мы так или иначе об этом узнаем, поэтому лучше вам сейчас говорить свободно».

Лицо Бланш вытянулось, она смотрела на серьезное выражение лица императрицы с чистым недоверием. Один взгляд на Софию и Элейн показал, что они тоже ждут ее ответа. Неужели они действительно думали, что она беременна? «Почему…» Она просто сидела в шоке и не знала, что сказать. Она повернулась к Серафине, чей взгляд был прикован к ней, и несколько раз открыла рот, прежде чем закрыть его, ничего не сказав. Что она должна была ответить? Такой вопрос не мог возникнуть из ниоткуда. Сделала ли она что-то такое, что могло быть неправильно понято? Медленно, но верно она начала паниковать, в то время как логическая часть ее мозга кричала ей, чтобы она просто отвергла это нелепое предположение. К сожалению, мозг Бланш отказался работать правильно, что оказывало на нее еще большее давление. Чем дольше она не отвечала, тем больше остальные предполагали, что она что-то скрывает. — Я… — Она беспомощно посмотрела в глаза императрице, которая, наконец, положила конец тишине, которая была наполнена лишь случайным заиканием Бланш.

Императрица говорила подчеркнуто спокойным тоном, и даже выражение ее лица было менее холодным, чем обычно. «В любом случае, могу вас заверить, что я не буду злиться. Будь честным.»

Наложница почувствовала, как при этом ее сердце екнуло. Серафина была определенно убеждена, что другая женщина беременна. Бланш наконец удалось заглушить шум в голове настолько, что она покачала головой и произнесла несколько слов. «Нет нет! Я не… я не беременна. В конце концов, она была благодарна, что ее голос прозвучал не так громко, как ей хотелось. В противном случае большинство других гостей тоже услышали бы ее.

Как только она это сказала, женщины вокруг нее расслабились. Элейн, казалось, была довольна, и это была единственная нормальная реакция, которую должна была иметь мать императрицы, когда любовница императора не носила ребенка.

Реакция остальных была ненормальной.

София просто кивнула в ответ, прежде чем помешать чай. Но поскольку с Бланш у нее были самые лучшие отношения и она говорила, что будет хорошей матерью, вполне логично, что она не боялась своей беременности.

Небольшое разочарование Эвелин по этому поводу тоже было в некоторой степени понятно. Родить наложнице ребенка раньше императрицы было бы величайшим унижением для Серафины. Эвелин ненавидела детей своей сестры, поэтому, вероятно, надеялась на такой сценарий.

Только реакция императрицы была такой, которая не имела абсолютно никакого логического обоснования. Другим выражение ее лица могло показаться стоическим, но Бланш увидела в глазах Серафины вспышку, которая выглядела почти как разочарование. Очевидно, наложница, должно быть, поняла это неправильно. В конце концов, императрица не была глупой. Если бы у возлюбленной императора родился ребенок, это привело бы только к проблемам. Для нее, для королевской семьи, Дюрмонов и даже для всей нации. Естественно, это показало бы, что Бланш на самом деле была любовницей Теодора, а не просто гостьей или знакомой. Из-за низкого происхождения наложницы это было бы огромным оскорблением для Серафины.

Обижаться – это одно, а потом иметь дело с последствиями рождения ребенка от романа – еще хуже. Младенец имел бы право быть наследником престола, если бы у императора в будущем не было других потомков. Однако Теодор не мог сделать этого ребенка наследным принцем или принцессой, не высмеивая дом Дюремонтов и всех других дворян, поставив над ними потомка простолюдина.

Как ни посмотри, проблемы будут только в том случае, если Бланш забеременеет. Итак, разве императрица не должна сейчас сиять, потому что ей не придется сталкиваться с этими проблемами?

Тишина стала гнетущей, когда никто не заговорил. Скорее всего, все женщины все еще были немного смущены из-за того, что предположили что-то, что ни в малейшей степени не было правдой, и наложница тоже хотела бы отказаться от этой темы. Однако, судя по тому, как женщин убедили в том, что она признается в вынашивании ребенка, у них должна была быть причина.

Бланш на мгновение сжала губы и собралась с духом, прежде чем откашляться и заговорить. «Это… был странно конкретный вопрос. Могу я спросить, что заставило вас так подумать?

Остальные не ответили и просто опустили взгляды, за исключением Серафины, которая, похоже, была не против ответить. «Я хотел бы еще раз извиниться за необдуманные действия леди Лемарес. Моей тете не следовало говорить небрежно. Вы, должно быть, сейчас в замешательстве. Таким образом, я, естественно, объясню, почему возник этот слух. Вам не нужно бояться, что оно распространится далеко, поскольку о большинстве этих вещей знает только моя семья».

При этом наложница про себя вздохнула. За это ей оставалось только благодарить богов. Если бы другие знатные семьи уже начали сплетничать о ее предполагаемой беременности, она бы сошла с ума. Загнать ее в угол, чтобы у нее не было другого выбора, кроме как раскрыть свои отношения с Теодором и разрушить его политические связи, не было ее целью. Несмотря на облегчение, она все еще задавалась вопросом, что заставило их поверить в этот слух.

Так что, к счастью, императрица возобновила речь, и ее снова не спрашивали. «Есть несколько вещей, которые, похоже, сложились, чтобы создать это предположение. Прежде всего, травы, которые ты мне принес, которые должны были помочь тебе спокойнее спать. Вы сказали, что тоже их использовали. Не уверен, что вы об этом знаете, но смесь, которую вы мне принесли, состоит из множества растений, которые обычно дают беременным женщинам. Предполагается, что это повысит шансы на то, что ребенок будет здоровым, а матери будет легче спать. И герцогиня Дюремонт, и леди Равийо видели их в моей комнате и смогли сразу опознать, поскольку они сами принимали их во время беременности».

Бланш быстро покачала головой, почувствовав, как кровь наконец вернулась к ее лицу. Хотя ей бы хотелось еще немного отложить это, так как она почувствовала, как теперь покраснели ее щеки. Она поспешила опровергнуть слова героини. «Я этого не знал! Королевский врач прописал их мне после того, как моя горничная не смогла разбудить меня от кошмара, пока я спал. Я сказал ему, что это пятый за несколько месяцев, поэтому он дал мне эти травы, чтобы успокоить мой сон».

Серафина кивнула на это. «Ну, как человек, который не имел дела со многими матерями, вы не сможете этого знать. Я также не оправдываю вас за их использование. Если они помогают беременным женщинам, не кажется странным предположить, что они вообще помогут вам уснуть. Их вам вручил врач, и я ему полностью доверяю, так что какое-то положительное влияние на ваше здоровье они определенно оказывают. Теперь, когда я уже говорю о нем, я могу также добавить, что доктор был еще одной причиной, по которой некоторые люди предположили, что этот слух мог быть правдой. За последние несколько недель вы навещали его очень часто, и он тоже почти каждый день приходил в вашу комнату. События на моем балу по случаю моего дня рождения также заставили меня поверить, что у вас может быть заболевание, немного более серьезное, чем простуда. Ты потерял сознание без предупреждения после того, как весь вечер тебя тошнило. Я верил, что ты бы не пришел, если бы заболел. Итак, я предположил, что это может быть что-то хроническое, что надолго ограничит ваше свободное передвижение, если вы останетесь в своей комнате, пока оно не исчезнет».

Бланш было немного неловко признаться, что она была настолько глупа, что пришла на бал будучи больной, но все равно изложила свою точку зрения на происходящее. «Во время, или, вернее, до дня рождения Вашего Величества, я болел и едва оправился, когда пришел мяч. Однако я уже купил подарок и хотел вручить его лично. Итак, я пошел на мероприятие, думая, что все будет хорошо. К сожалению, тогда у меня закружилась голова и повысилась температура, из-за чего я потерял сознание. После этого врач несколько раз осмотрел меня, чтобы убедиться, что со мной все в порядке. Чуть позже мне приснился кошмар, и я несколько минут не мог проснуться, несмотря на то, что меня звала и трясла горничная. Поскольку врач не обнаружил никаких заболеваний и не мог объяснить, почему это произошло, он настоял на повторении осмотра несколько раз, чтобы убедиться, что все в порядке. После… инцидента в день банкета герцога Ламонта Тео тоже много раз ходил к врачу, и я тоже был там… Иногда. Она поняла, что остальные, возможно, не хотели этого знать, только когда она закончила это предложение. Итак, Бланш вернулась к старшей теме, чтобы отвлечь их, прежде чем они разозлятся. «Я пока не считаю, что выразил сожаление по поводу своей неосторожности на последнем балу. Я искренне хочу извиниться за то, что не осознавал тяжести своего состояния и вот так упал на публике. Я не хотел портить вечеринку».

К счастью, императрица не рассердилась. «Вы не виноваты. Хотя это также было одной из главных причин слухов. С самого бала и с того вечера Его Величество имел тенденцию… Серафина сделала паузу и просмотрел выражение лица наложницы своими холодными глазами, прежде чем продолжить. «Оставайся очень близко к себе, даже больше, чем раньше. Я предположил, что это могло быть связано с тем, что ты потерял сознание, а он боялся, что это может случиться снова. Все, что я назвал, а также тот факт, что вы странно себя вели в течение последних четырех месяцев, позволили сделать вывод о том, что вы, возможно, беременны. Тем не менее, я приношу извинения за то, что делаю предположения, не опираясь ни на какие факты. Это не то, что должна делать вежливая дама. Тем не менее, Серафина имела тенденцию действовать, основываясь на подобных догадках, что не всегда было хорошо. В данном случае это, по крайней мере, не причинило никакого серьёзного вреда, разве что вызвало смущение наложницы.

Бланш могла в некоторой степени понять, как остальные пришли к выводу, что она беременна, особенно из-за трав, которые, похоже, часто использовали будущие матери. Однако все остальное было настолько двусмысленным, что она не знала, почему этого было достаточно, чтобы их убедить. К счастью, ей не пришлось отвечать.

Серафина уже повернулась к тете и заговорила. «Леди Лемарес, кажется, я еще не услышал извинений».

Огорчение Эвелин было до боли очевидным, но она скрыла это фальшивой вежливой улыбкой. — Естественно, Ваше Величество. Она повернулась к наложнице с блеском ненависти в глазах, который ясно давал понять, что она презирает каждого человека за этим столом. «Я искренне извиняюсь, леди Бланш. Мой рот просто отреагировал раньше, чем мой разум, и я должен признать, что всем нам было слишком любопытно, чтобы молчать. Надеюсь, ты не держишь из-за этого никакой обиды».

Бланш прикусила язык, чтобы не ругать Эвелин вслух. Теперь, когда она встретила Грейс лично, она сделает все, что в ее силах, чтобы спасти ребенка от завистливой сестры ее бабушки. Увидев очаровательную маленькую девочку, наложница только еще больше возмутилась Эвелин, хотя она и не верила, что такое возможно. Ей хотелось бы просто обвинить эту женщину в измене, чтобы эта ведьма сгнила в тюрьме. Но это было, к сожалению, невозможно.

Как бы сильно она это ни ненавидела, Бланш теперь придется быть вежливой в ответ. Даже если этого было достаточно, чтобы она почувствовала, как горький привкус прилип к ее языку.