Глава 159: Детская вечеринка Грейс (1)

Наложница пришла на террасу за полчаса до прихода Софьи, чтобы не опоздать. Неудивительно, что она была там не одна.

Серафина уже поручала слугам приготовить стол и осматривала блюда, которые приносили кухонные работники.

Бланш подумывала подождать наверху лестницы, чтобы дистанцироваться от императрицы, но ее намерения были совершенно очевидны. Итак, она вздохнула и подняла подол юбки, чтобы спуститься по лестнице, а Стелла последовала за ней с подарками на руках. Она подошла к столу и подождала, пока Серафина обернется, прежде чем сделать реверанс.

Императрица немедленно приветствовала ее. «Добрый день, леди Бланш. Я рад видеть, что вы решили посетить эту вечеринку. Моя сестра будет рада видеть тебя здесь. Выражение ее лица было таким же холодным, как всегда, но она не выглядела сердитой. Каким-то образом она все еще казалась напряженнее, чем обычно, как будто немного нервничала. Надеюсь, это произошло не потому, что ей не нравилось позволять сестре встречаться с наложницей.

Бланш выпрямила позу и изо всех сил старалась поприветствовать другую женщину легкой улыбкой. «Конечно, я бы присутствовал. Для меня большая честь быть приглашенным вами». Именно в этот момент она вспомнила, что именно София просила ее присутствия. — Хм, я имею в виду… леди Равийо. Но я все равно очень благодарен, что Ваше Величество позволило мне быть здесь. Добрый день.»

Серафина оглядела наложницу, прежде чем взглянуть на Стеллу. «Полагаю, это подарки для моей сестры?» Бланш кивнула, без необходимости обернувшись, чтобы взглянуть на разноцветные коробки, что заставило императрицу жестом указать на стол поменьше, стоявший в нескольких шагах от главного. «Тогда, пожалуйста, поместите их туда. Моя мать, леди Беллфо и леди Лемарес тоже принесут подарки.

«Естественно».

Императрица тут же развернулась и снова заговорила с одним из слуг, чтобы проинструктировать их, какие блюда она хочет подать позже. Судя по всему, ей очень хотелось сделать эту вечеринку идеальной для своей сестры. Этого следовало ожидать. В конце концов, Серафина всегда хотела лучшего для своих близких и не соглашалась на меньшее.

В каком-то смысле Бланш могла это понять. Она хотела, чтобы ее возлюбленный тоже был счастлив, и пошла бы на все ради этого. Легкая улыбка появилась на ее губах, когда она подошла к меньшему столику. Но через несколько секунд улыбка уже исчезла.

Знакомый слуга позаботился о сортировке подарков, которые императрица положила на стол, и этим человеком по совпадению оказался Харрис. Заметив наложницу, он отступил в сторону, уступая ей место, и поклонился.

Бланш собиралась вообще не здороваться с ним, но когда она собиралась пройти мимо, что-то краем глаза привлекло ее внимание. Она опустила взгляд на руку слуги и остановилась. Повязка была обернута вокруг его правой руки и покрывала кожу от кончиков пальцев до локтя. Это определенно не имело к ней никакого отношения, но она не могла не волноваться. «Что случилось?» Она указала на его руку.

Харрис махнул рукой, как будто хотел спрятать ее за спину, но в последний момент сдался, так как понял, что уже слишком поздно. «Несчастный случай.» Он отвел глаза и несколько секунд молчал, прежде чем добавить остальное. «С зеркалом».

Стелла прошла мимо, не глядя на него, и осторожно положила подарки на стол, прежде чем обернуться. Она скрестила руки на груди и посмотрела на другого слугу, но в ее взгляде было меньше обиды, чем в прошлом. «Значит, ты был настолько глуп, что уронил зеркало, а затем поднял осколки голой рукой?» Она была гораздо жестче, чем необходимо.

Харрис проигнорировал это. Он повернулся к столу и начал переставлять коробки так, чтобы вид был эстетичным. «Да.» Ответ был кратким, и после этого он больше не оглядывался. Ему не нравилось говорить о том, как он пострадал, не так ли? Это напомнило Бланш еще кого-то.

Стелла нахмурилась и открыла рот, но оборвала себя. Она покачала головой и подняла ладони вверх. «Ну тогда. Кажется, мы больше не будем с ним разговаривать. Не то чтобы это было бы потерей для нас».

Бланш пожала плечами и проглотила мысли о сравнении Харриса с кем-то, кто мог бы действовать даже лучше него. Ни то, ни другое не должно ее беспокоить. Она повернулась к главному столу, где Серафина все еще описывала служанке, чего она хочет. Молодая горничная выглядела так, будто вот-вот заплачет, возможно, потому, что боялась не оправдать ожиданий императрицы. Наложница подошла ближе к своему слуге и прошептала, больше чтобы отвлечься, чем сделать что-нибудь еще. «Я понимаю, что чувствует эта девушка. Я бы тоже плакал, если бы меня привлекли к ответственности в случае, если что-то пойдет не так».

Стелла наклонила голову к своей госпоже и ответила столь же тихо. «Я бы заплакал, как только она так на меня посмотрела».

Бланш подняла бровь. «Это не правда. Рядом с императрицей ты всегда ужасно уверен в себе. Я напуган больше, чем ты».

«Это только потому, что ты со мной. Я знаю, что несмотря ни на что, ты — возлюбленная Его Величества. Так что даже императрица ничего не сможет вам сделать. А поскольку я твоя горничная, у меня тоже есть какая-то защита. Стелла улыбнулась ей и повернула голову. «И, судя по всему, теперь мы в еще большей безопасности».

Наложница проследила за ее взглядом и улыбнулась человеку перед ними. «Добрый день, сэр Олдис». Ной поднял указательный палец, что напомнило ей о его последнем предложении. — А, я имею в виду Ноя. Как вы?»

Ной ответил яркой улыбкой, прежде чем заговорить. «Добрый день, леди Бланш. У меня все хорошо. Ничего особенного не произошло».

«Приятно это слышать». В конце концов, это означало, что никто не пытался причинить вред императрице, что тоже беспокоило Бланш. Если бы император подвергся нападению, было бы не странно предположить, что его жена тоже станет жертвой. Но, к счастью, казалось, что это не так. — Ты останешься здесь во время вечеринки?

Ной указал на стул, стоявший рядом со столом с подарками. — Судя по всему, мне разрешено сидеть там.

Бланш нахмурилась, глядя на расстояние между местами гостей и его. — Это слишком далеко, чтобы говорить, не так ли? Ты действительно собираешься быть там совсем один?

«Как мог рыцарь сидеть за столом со знатными дамами? Это было бы неслыханно. Ее Величество любезно предложила мне стул. Обычно сотрудникам приходится все время стоять».

Бланш знала. Когда они были одни, Серафину такие правила тоже не волновали, но когда ее семья приезжала, им приходилось соблюдать эти условности. В общем, для слуг было нормально стоять позади своих хозяев в ожидании приказа, поэтому Бланш редко обращала на это внимание, но ей казалось, что остальным это неприятно. «Ты прав. Все еще. Стоять несколько часов подряд утомительно, не так ли? У меня всегда болят ноги после мяча, а бегать приходится гораздо дольше. Это не очень приятно». Она взглянула на рыцаря и ее горничную, которые пожали плечами.

Стелла сделала отвергающий жест рукой. «Привыкаешь. Между нами и вами есть разница, миледи. Мы делаем это уже много лет, и вам не нужно слишком много передвигаться. Прогулки, которые вы совершаете, совершенно прекрасны, и вы стоите, пока выпекаете. Пока вы все еще можете пройти через мяч, не упав

…» Она прочистила горло, чтобы подчеркнуть эти слова. «Все должно быть хорошо. Честно говоря, я сижу гораздо чаще, чем любая другая горничная, потому что ты позволяешь мне сидеть с тобой. Другие никогда бы об этом не подумали. Если позволите, я мог бы немного поболтать с сэром Алдисом во время вечеринки, чтобы он не был таким одиноким. Конечно, я не убегу и не забуду… Стелла собиралась сказать что-то еще, когда ее взгляд упал на лестницу. «Ой. Приходят другие слуги. Я предполагаю, что они объявят, что гости прибыли.

Бланш подтвердила это коротким взглядом, прежде чем повернуться к Ною. — Тогда нам следует присоединиться к императрице. Она обязательно встретит у ворот сестру и мать. С этими словами она подошла к столу, где героиня наконец-то оставила бедных слуг в покое.

Серафина немного поговорила с мужчиной, пришедшим с лестницы, прежде чем повернуться к Ною. «Мы встречаем гостей у входа. Леди Бланш, вы можете остаться здесь или присоединиться к нам. Это ваше решение».

Наложнице не нужно было прерывать воссоединение семьи, но она должна была быть вежливой. — Я буду сопровождать вас, Ваше Величество.

«Я понимаю.» Императрица повысила голос, обращаясь к Гаррису, который все еще сортировал подарки. «Следите, чтобы никто не прикасался к подаркам». Слуга кивнул, ничего не сказав, и Серафина обернулась. — Тогда давай уйдем. С этими словами она поспешила уйти.

Похоже, героине действительно хотелось познакомиться со своей семьей, поскольку она была довольно расторопной.

Бланш пришлось ускориться, чтобы не отстать, и она немного запыхалась, когда они дошли до главных ворот. Она вздохнула про себя и провела рукой по волосам, чтобы расправить локоны, которые могли запутаться во время прогулки сюда, но у нее было не так уж много времени на это.

Карета с гостями уже была там. Одна за другой из машины вылезли герцогиня Дюремонт, леди Лемарес, леди Бельфо и граф Равийо. Единственный мужчина в группе остановился, чтобы помочь жене, и взял Грейс на руки, чтобы София тоже могла выйти. Все были немного сдержаны, увидев здесь Бланш, за исключением Эвелин, которая скрывала свой гнев за хрупкой маской преувеличенной сладости.

Только Софья была искренне счастлива. Она улыбнулась двум женщинам, которые приветствовали их, и шагнула вперед, чтобы встретить их: «Я так рада, что вам обеим удалось уделить нам немного времени. Очень приятно тебя видеть». Сначала она переехала к Серафине, и ее встретили теплыми объятиями. Сестры улыбнулись друг другу, и напряжение императрицы, казалось, растворилось в воздухе. Они постояли так некоторое время, прежде чем разойтись.

Эта история была незаконно удалена без согласия автора. Сообщайте о любых появлениях на Amazon.

К удивлению Бланш, ее тоже обняли. Она на мгновение замерла, прежде чем медленно ответить на приветствие. — Добрый день, леди Равийо. Кажется, с тобой все в порядке».

София кивнула с яркой улыбкой. «Да, у меня есть. С тех пор, как наш милый ангел был с нами, у нас больше не было плохих дней. Раньше мы были очень счастливы, но сейчас все идеально. Кстати, не надо быть столь формальным. Вы можете называть меня по имени».

Наложница моргнула, но даже не могла подумать о своем ответе, когда уже прозвучали жалобы.

Эвелин была первой, кто заговорил. «Это неуместно. Вы можете позволить членам вашей семьи обращаться к вам так, но позволить незнакомцу — это…

София оборвала ее слегка тусклой улыбкой. — Но леди Бланш не чужая. Я пригласил на эту вечеринку только тех людей, с которыми мне больше всего нравится проводить время. У меня давно не было возможности видеть леди Бланш, но это не значит, что я не рад быть ее другом.

Наложница все еще была ослеплена таким внезапным дружелюбием. Конечно, ей следовало ожидать этого, поскольку София, без сомнения, была самым добрым человеком здесь, но она была немного ошеломлена. Они были совсем не так близки. Так ли легко было завоевать доверие Софьи? Хотя Бланш так и не смогла ничего сказать.

Элейн прокомментировала этот вопрос до того, как наложница успела заговорить. «Софья, я понимаю, о чем вы говорите, но мы находимся в присутствии Ее Величества. Мы не можем просто игнорировать социальные нормы».

Уголки губ Софии опустились еще больше. «Но мы всегда ведем себя так, когда бываем на семейном мероприятии».

Элейн выглядела так, словно подавляла вздох. — Да, но прямо сейчас… — Она взглянула на наложницу, которая чувствовала себя еще более неуместной, чем раньше.

София повернулась к сестре. — Но вы не возражаете, если мы пропустим все формальные приветствия? Если вы согласны, нам не обязательно действовать так удаленно».

Серафина на мгновение замолчала, что заставило Бланш поверить, что она обязательно откажется и прокомментирует неуважение сестры к требуемому этикету. Но императрица ответила иначе. «Нам было бы уже слишком поздно начинать приветствие нормально, раз уж вы уже начали. Но поскольку это ваша вечеринка, вам придется решать.

Улыбка Софии тут же вернулась. «Спасибо! Тогда это означает, что с этого момента мы будем говорить менее формально. Я имею в виду, что я не могу запретить вам настаивать на типичных приветствиях, но я бы предпочел, чтобы мы могли нормально обращаться друг к другу. Она повернулась к наложнице. «Значит, вы можете обращаться ко мне без какого-либо титула». С этими словами она поспешила обратно к мужу и осмотрела дочь мягким лучом, прежде чем снова сосредоточиться на остальных. «Она еще спит, так что мы уже можем пойти к нашему столу. Я бы хотел, чтобы она легла как следует.

Едва Бланш задалась вопросом, как это возможно, как она увидела, что служанка приносит из кареты маленькую колыбельку с пушистыми одеялами. Казалось бы, молодая мама была готова ко всему и будет баловать свою малышку столько, сколько сможет, не подозревая, что самая большая угроза для дочери таится именно здесь.

Пока группа начала двигаться, наложница пристально посмотрела на спину Эвелин и напомнила себе, что она позаботится о том, чтобы держать эту женщину подальше от Грейс в день рождения ее возлюбленного. Во время праздника должно быть легко свободно передвигаться, поэтому она не сомневалась, что сможет это сделать. Эта мысль почти заставила ее остановиться, когда ей в голову пришло что-то еще. Ей еще нужно было сделать подарок и для Теодора. Судя по всему, следующие месяцы будут для нее немного напряженными. Разве банкет не был запланирован? Конечно, спасти Грейс от утопления было самым главным, но и обо всем остальном тоже придется позаботиться. Будем надеяться, что вдовствующая императрица и второй принц в это время останутся в стороне.

Бланш вздохнула и уставилась в пол.

«Что-то не так?» Голос вырвал ее из раздумий.

Бланш снова вздохнула и ответила. «Мне еще нужно купить подарок на день рождения Тео. Хотя я понятия не имею, что взять. И банкет тоже будет утомительным. Нам определенно нужно… — Она подняла взгляд и замолчала, встретившись взглядом с Мадлен. Она оглянулась через плечо и поняла, что Стелла теперь идет не рядом с ней, а позади нее. Она повернулась к женщине рядом с ней и почувствовала, как кровь прилила к ее щекам. «Мне очень жаль… Я думала, что моя горничная…» Она даже не закончила это предложение и проглотила остальные слова.

Мадлен никогда не любила ее, и теперь Бланш, обратившаяся к императору с его прозвищем при ней, наверняка рассердится другая женщина.

Но, что удивительно, Мадлен только покачала головой. «Все в порядке. Я должен был предупредить тебя. Она помолчала какое-то время, прежде чем возобновить разговор на более низкой громкости. — Скажем, о моем обучении здесь… Не могли бы вы об этом не упоминать?

Бланш была ошеломлена этим вопросом и слабым голосом другой женщины. Судя по всему, этот вопрос был действительно важен для Мэдлин. «Если вы этого не хотите, я не буду об этом говорить. Ваши друзья… я имею в виду… Ее Величество и леди Равийо не знают об этом?

«Нет, они знают. Вместе с моей сестрой и Его Величеством они единственные. Но Ее Светлость и леди Лемарес об этом не знают. И мне бы хотелось, чтобы так и оставалось». Мадлен начала мять пальцы. «Эти двое довольно… консервативны, поэтому они, вероятно, расстроятся, если узнают. Они сказали бы мне остановиться и, возможно, даже сообщили бы моему отцу. Итак, не могли бы вы…»

Бланш одарила ее успокаивающей улыбкой. «Не волнуйся. Мои губы запечатаны.

Мадлен, казалось, была поражена этим. Она тихо произнесла «Спасибо», прежде чем отвести глаза. Возможно, это был первый раз, когда они по-настоящему говорили о чем-то, кроме Серафины, и все шло хорошо. Это был хороший знак, не так ли?

Они закончили этот разговор как раз вовремя, прежде чем выйти на террасу.

Когда все подошли, Серафина указала на стол, полный дымящихся кастрюль и тарелок с бесчисленными закусками. «Садитесь, пожалуйста. Я взял на себя смелость хранить подарки там. Если вы захотите передать свои позже, не стесняйтесь положить их тоже на этот стол».

Женщины кивнули и приказали своим слугам поставить туда коробки, прежде чем сесть. Софья села рядом с мужем и попросила служанку поставить между ними колыбель, чтобы они могли уложить Грейс. Все остальные женщины тоже сели, так что для Бланш остался только один стул.

Наложница не знала, довольствоваться этим местом или нет. С одной стороны, она была рядом с Софьей, но в то же время она сидела и рядом с императрицей. Хотя у нее не было выбора. Она села, стараясь не удариться о стол и не поцарапать стул по полу. Когда она еще раз огляделась вокруг, то решила, что ее место точно не самое лучшее. Хотя ей не приходилось постоянно видеть отстраненное выражение лица Серафины, ей приходилось смотреть в лицо Эвелин, от чего ее достаточно тошнило. Но пока ей придется это терпеть.

Честно говоря, муж Софьи выглядел гораздо более неуютно, чем чувствовала себя наложница. Ему, наверное, было странно не только сидеть за столом с шестью женщинами, у которых были довольно сложные отношения, но и знать, что одна из них — императрица, зачем-то пригласившая любовницу своего мужа.

Бланш не могла винить его за это. Ей было немного жаль его, но она ничего не могла поделать, когда ей приходилось сосредоточиться на себе. А пока она просто пила чай и говорила, когда к ней обращались. Это не должно быть проблемой, даже когда ей иногда казалось, что Серафина наблюдает за ней слишком внимательно. Что же было такого интересного, когда Бланш просто пыталась быть изящной? Неужели она так плохо выполняла свою работу? Она не была уверена, но надеялась, что сможет показать, что будет стоять в очереди на протяжении всей вечеринки.

Первые несколько минут были довольно тихими, и только София пыталась поддержать разговор, но постепенно остальные начали вмешиваться. Наложница изо всех сил старалась игнорировать тот факт, что голос Эвелин вызывал у нее желание заткнуться. Она просто грызла печенье, пытаясь прикинуть, не будет ли для нее вредно съесть еще одно, два или три, если уж на то пошло. Они были вкусными.

В этот момент к ней обратилась Софья, что заставило Бланш поторопиться проглотить крошки во рту.

София не заметила этого и просто продолжила, поскольку выражение ее лица стало немного мрачнее. «Мы мало что об этом слышали, но ходили слухи о нападении на Его Величество. Серафине тоже ничего не сказали. Она сказала, что ты присутствуешь в мыслях. Не могли бы вы рассказать нам, что произошло?»

Было довольно странно, что императрицу не проинформировали должным образом. Разве она не была одной из наиболее вероятных целей? Она должна знать все, чтобы помочь ей сохранять бдительность.

Бланш опустила руку и положила печенье на тарелку, стараясь не дать неприятному ощущению в животе отобразиться на лице. Ей не хотелось, чтобы ей напоминали об этом событии. Прошло чуть больше двух недель, и она наконец смогла выкинуть из головы мысли о том, что ее возлюбленному грозит серьезная опасность. Но всякий раз, когда она вспоминала тот день, перед ее внутренним взором появлялся образ этого человека, убитого прямо на ее глазах. Хоть она и не испытывала никакой симпатии к этому человеку, ей все равно не нравилось видеть труп. Но если бы она не ответила сейчас, ей стало бы плохо. Поэтому она постарается сделать это как можно более расплывчатым.

Наложница сглотнула, прежде чем ответить. «Мы устроили пикник в лесу, и вдруг рыцари затихли. Затем появились несколько неизвестных мужчин и напали на нас. Некоторых охранников вырубило, но кроме этого с нашей стороны никто не пострадал. Нападавшие сразу же были обездвижены. Я мог бы быть более конкретным, но сомневаюсь, что это будет уместно для этой вечеринки. Это только испортит настроение, а на детской вечеринке нельзя говорить о неприятных вещах, верно? Поговорка в Артиасе гласила, что приглашать смерть на мероприятие, посвященное новой жизни, опасно, и Бланш ничего не вызовет, игнорируя это.

София выглядела удрученной. «Верно. То, что это произошло, ужасно». Она помолчала какое-то время. «Я прошу прощения за то, что поднял эту тему. Мне не следовало напоминать тебе об этом. Мне следовало подумать о… Она остановилась на середине предложения, когда из-под стола послышалось тихое всхлипывание. Она отодвинула стул назад, поклонилась колыбели и взяла на руки дочь. «Смотрите, наш ангелочек проснулся». Ее муж положил ей на колени несколько подушек, чтобы она могла усадить на них ребенка.

Грейс сразу перестала плакать. Судя по всему, она была довольна близостью к матери и смотрела на окружающих широко открытыми глазами. Бланш не смогла сдержать улыбку, глядя на это очаровательное зрелище. Маленькой девочке не нужно было ничего делать, чтобы быть достаточно милой и растопить ее сердце.

Софья сразу заметила, о чем думает другая женщина, и с выжидающим выражением глаз повернулась к наложнице. — Ты хочешь снова обнять ее? Сейчас она намного больше, но все еще нежный маленький ребенок. Ей нравится знакомиться с новыми людьми, и, похоже, ей тоже нравится внимание».

Бланш собиралась отказаться, как только графиня начала. Ведь было бы странно, если бы ей разрешили взять Грейс на руки раньше, чем это сделал кто-нибудь из семьи Софьи. Но она не осмелилась сделать это. Одного взгляда на маленькую девочку, которая смотрела на наложницу с открытым ртом и широко раскрытыми глазами, было достаточно, чтобы заставить ее задрожать. Младенцы всегда были очень любопытны, и, видя это, Бланш не могла не хотеть взять на руки это очаровательное создание. «Хорошо. Ей сейчас около четырех месяцев, не так ли? Она же сможет держать голову одна, верно?

Софья радостно кивнула и осторожно подняла дочь в воздух. «Она такая милая и умная девочка. Иногда мне кажется, что она скорее ангел, чем человек». Она сделала паузу на несколько секунд и продолжила высоким голосом. «Это потому, что ты такой очаровательный, что мама и папа не могут отказать ни в одном твоем желании. В конечном итоге мы тебя избалуем. Она поднесла ребенка к своему лицу и поцеловала девочку в лоб.

Это заставило Грейс улыбнуться, и когда мать еще два раза поцеловала ее пухлые щеки, она начала хихикать.

Бланш подумала, что после этого ее сердце, возможно, не выдержит еще больше милости. Но затем Софья подняла девочку к себе и осторожно взяла малышку на руки.

На лице Грейс снова появилось любопытство. Она не слушала объяснения матери о том, что это был человек, которого она встретила давным-давно, и просто смотрела на незнакомца, который ее держал.

Это заставило Бланш немного нервничать. Будем надеяться, что ребенок не начнет плакать сейчас, иначе ей будет плохо в течение следующих нескольких недель. Раньше она хорошо заботилась о малышах, но ее братья и сестры родились более четырнадцати лет назад. Она отогнала эту мысль, чтобы не испортить себе настроение, и сосредоточилась на ребенке. «Здравствуйте, Грейс. Приятно познакомиться. Ты действительно сильно вырос за четыре месяца».

Прошло около пяти секунд, прежде чем девушка отреагировала, от чего наложница пришла в бешенство. Но очевидно, Грейс не послушала неизвестную женщину. Ее рука рванулась вперед, и она схватила прядь волос Бланш, прежде чем потянуть ее. Хотя она все еще не была сильной, она использовала значительно больше энергии по сравнению с прошлым разом, так что наложница действительно почувствовала рывок с небольшим уколом.

— Грейс, нет! София тут же потянулась, чтобы высвободить замок из рук дочери, но девочка оказалась на удивление настойчивой. «Пожалуйста, отпусти. Мой милый ангел. Вы причините вред леди Бланш. Ты уже делал это в прошлый раз, но тогда ты был не так силен. Давай, будь добр к маме».

Младенец просто смотрел на ее локон в руке, как будто это был самый серьезный аспект ее жизни, и отказывался ослаблять ее хватку, даже когда ее мать просила сделать это несколько раз. Вместо того, чтобы повиноваться, она поднесла прядь к лицу, и она с хлопком исчезла у нее во рту.

Это заставило некоторых людей хихикнуть, в то время как другим это показалось немного более неловким. Впрочем, сама Бланш из-за этого не слишком расстроилась.