Глава 160: Детская вечеринка Грейс (2)

София начала паниковать, пытаясь заставить дочь отпустить прядь волос Бланш, не причиняя ей вреда и не вырывая волосы наложнице.

Бланш тоже хотела помочь, так как беспокоилась, что девочка случайно проглотит часть ее волос, но это было трудно сделать, поскольку она не могла удержаться от смеха. Ее братья и сестры тоже обожали ее локоны. Блестящие локоны, блестевшие на солнце, казалось, легко привлекали внимание малышей. Это было горько-сладкое воспоминание, но она изо всех сил старалась думать о настоящем, а маленькая девочка у нее на коленях была слишком очаровательна, чтобы отвлекать наложницу. Она предприняла нерешительную попытку вырвать волосы между губами Грейс, но сдалась, столкнувшись с сопротивлением. Она не смогла удержаться от смешка и осторожно погладила девочку по головке, крепко держа ее другой рукой.

Грейс, кажется, по крайней мере это понимала. На ее лице также появилась улыбка, и она открыла рот, чтобы издать какие-то бормотающие звуки.

Этого было достаточно, чтобы позволить Софии выдернуть прядь волос. «Слава богам. Не делай этого больше, Грейс. Несмотря на то, что она ругала дочь, она улыбалась и говорила мягким тоном, поэтому малышка, вероятно, не чувствовала никакой критики. Она повернулась к наложнице, пристально взглянув на Грейс, и продолжила. «Я прошу прощения за это, леди Бланш. Это уже второй раз, когда она это делает, не так ли? Сейчас нам следует быть осторожными с волосами вокруг нее. Она в том возрасте, когда начинает хватать все, что видит. И все, что ей удастся взять в руки, неизбежно окажется у нее в рту. Я искренне сожалею об этом».

«Тебе не обязательно извиняться. Она ребенок. Для нее это нормально. Я не против. Как я мог, если она такая очаровательная, милая малышка?» Бланш убрала руку от головы Грейс и взяла руку ребенка в свою. Крошечные пальчики тут же схватили ее мизинец, и она не смогла подавить воркование, исходившее из ее горла. Девушка снова хихикнула, и наложница снова почувствовала себя ошеломленной такой милотой. Ей почти не хотелось отдавать ребенка, когда Софья протянула к нему руки, но, естественно, не колеблясь, осторожно передала Грейс.

София держала дочь на руках и некоторое время улыбалась ей, прежде чем обратиться ко всем сидевшим за столом. — Не стоит ли нам тогда поговорить о чём-нибудь более приятном? Я думаю, что мы все слишком молчаливы. Остальные тоже хотят подержать Грейс, верно? Ее вопрос на самом деле не был вопросом, она просто предполагала, что все согласятся.

Конечно, никто не отказался подержать на руках очаровательного малыша. Серафина была первой, кто взял Грейс после Бланш, и все время казалась немного напряженной, что было странным зрелищем. Когда малышка начала с ней ворковать, она с радостью восприняла идею держать ее у себя на коленях. Тем не менее, она, похоже, испытала небольшое облегчение, услышав, что настала очередь матери нести ее.

Элейн выглядела гордой бабушкой, обнимающей ухмыляющуюся девочку, которая определенно в какой-то степени ее узнала.

Мадлен, которая была следующей, осыпала девочку комплиментами и восторгалась тем, какой милой была Бриана в детстве.

Эвелин тоже взяла Грейс к себе на колени, что, казалось, доставило малышке крайнее неудобство. Наложница была готова вмешаться в любой момент, если эта ужасная женщина решит сделать что-то, что может навредить ребенку.

Но, к счастью, София быстро отреагировала и обняла дочь, когда девочка была готова заплакать. Она обнимала Грейс, пока малышка снова не начала улыбаться, а затем заговорила. «Я думаю, она немного устала после встречи с таким количеством людей. Возможно, она скоро заснет.

Серафина ответила с легкой улыбкой. «В таком случае нам следует начать открывать ее подарки. Ей было бы жаль не увидеть то, что она получила».

София кивнула и опустила взгляд на дочь. «Вы это слышите? Сейчас мы достанем для вас несколько замечательных вещей. В прошлый раз тебе тоже понравились подарки. Она снова обратилась к взрослым гостям. «Хотя последняя вечеринка была более напряженной. Там было так много людей, что было трудно поговорить со всеми. И все они купили игрушки для Грейс. Мы уже купили более чем достаточно, так что через несколько месяцев она будет купаться в игрушках. Она даже не будет знать, во что играть в первую очередь. Нетрудно было представить, что Софья баловала дочь всем, что имела.

Императрица вмешалась с мягкой улыбкой на губах. «Это не будет проблемой, не так ли? Сегодня она, вероятно, получит еще больше игрушек. Но прежде чем мы это сделаем… — Она указала на одну из горничных, которая принесла ей носовой платок. Она протянула его наложнице. «Тебе следует немного помыть волосы. Высушить его будет достаточно.

Бланш посмотрела на свои волосы и заметила, что одна из ее прядей все еще влажная от слюны. — Ах, спасибо, Ваше Величество. Она быстро взяла носовой платок и вытерла им волосы, пока жидкость не исчезла. Закончив, она отдала ткань одной из служанок, которая быстро ее унесла.

София одарила наложницу извиняющимся взглядом. «Я хотел бы еще раз сказать, что мне очень жаль».

После этого Бланш не позволила ей продолжить. «Не волнуйся. Я бы никогда не рассердилась на ребенка из-за такой мелочи. Это не так уж плохо. Просто сосредоточься на открытии подарков для Грейс. В конце концов, это твоя вечеринка».

После этого София снова начала улыбаться. «Спасибо за ваше внимание. Для меня большая честь, что все вы решили подарить что-нибудь нашему маленькому ангелу». Она медленно передала дочь мужу, который, казалось, тоже был погружен в восхищение своей дочерью. Затем она обратилась к одному из слуг и попросила его принести один за другим все подарки.

София не спеша любовалась игрушками для Грейс и была рада каждой детали. Казалось, невозможно подарить этой женщине подарок, который бы ей не понравился. Она похвалила выбор каждого и сияла, как будто они подарили ей самые ценные вещи в мире, что определенно было не так.

Однако Бланш согласилась, что большинство подарков были сладкими. Игрушки оказались хорошо сделанными и имели красочные узоры, так что Грейс сразу же протянула к ним руки. Больше всего малышке дала Серафина, которая получила гору игрушек и сладостей, которые должны понравиться детям. Императрица даже купила для Софьи украшения и вручила немного еды. В общем, остальные женщины предлагали то же самое, но в меньших количествах, так что все было соответствующе.

Подарки Эвелин были просто ужасающими. Возможно, на первый взгляд это было неочевидно, но если обратить на это внимание, то было очевидно, что она не заботится о здоровье ребенка. Она принесла не только много маленьких игрушек, которые дети могли проглотить и подавиться, но и пралине с медом и немного с алкоголем. На обеих этикетках не были указаны ингредиенты, и единственная причина, по которой наложница знала о них, заключалась в романе.

После того, как ближе к концу деяния Эвелин были раскрыты, было упомянуто, что она намеренно дала Софии вещи, которые могли навредить малышу. Судя по всему, из-за этого Грейс несколько раз болело, пока ее мать и отец не обратились к врачу. В конце концов маленькая девочка выздоровела, но Бланш все равно не допустила, чтобы подобные инциденты случились. Она только ждала возможности затронуть эту тему.

Но женщины сначала поговорили о своих дальних родственниках. Затем Серафина рассказала о своем отпуске на побережье, опустив, конечно, часть о тайном посещении Ибелы и о том, что конкретная пара снова ее раздражала.

Итак, у наложницы не было возможности коснуться темы, которую ей нужно было тонко обсудить. В какой-то момент она просто сдалась и прямо сказала правду. Когда появилась небольшая пауза, она тут же использовала это для себя. «Если можно что-то спросить, я бы хотел задать вопрос».

София приветствовала ее яркой улыбкой. «Пожалуйста, сделай. Говори о том, о чем хочешь поговорить».

Бланш вздохнула про себя. Надеюсь, она не слишком испортит настроение своим вмешательством. — Я хотел убедиться, что ты не забудешь передать Грейс подарки леди Лемарес чуть позже. Возможно, через год с небольшим. Сомневаюсь, что пралине до тех пор будут вкусными, поэтому вам лучше съесть их с лордом Равийо.

Прежде чем мать успела что-либо сказать, Эвелин уже открыла рот. Ее лицо сморщилось, и если бы взгляды могли убивать, наложница уже была бы мертва и похоронена. — На что вы этим намекаете, леди Бланш? Почему Софии нужно ждать, чтобы подарить дочери подарки? Ты достиг уровня…

Элейн остановила ее. «Пожалуйста, подождите немного. Я хотел бы выслушать доводы леди Бланш, прежде чем вы обвиняете ее в чем-либо. Что она получит, если озвучит что-то подобное? Я не думаю, что нужно сразу предполагать худшее».

Нахмуренный взгляд Эвелин стал еще сильнее. Она с громким звоном поставила чашку на стол и посмотрела на сестру. «Вы забыли, что именно она выгнала меня из дворца из-за своей некомпетентности? Она презирает меня и будет использовать любую возможность, чтобы оклеветать мое имя».

Бланш прищурилась, глядя на другую женщину. «Мне кажется, что я повторяюсь, но это ты меня оскорбил. Ты сделал это в присутствии моей горничной и собирался позвонить мне… Ей не хотелось произносить это слово вслух, поэтому она быстро использовала более расплывчатую фразу. «Очень недобрым именем. В этот самый момент внутрь вошел Тео. Я ничего не говорил о том, что он вас уволил, он сам решил это сделать. Только закончив, она поняла, что использовать его прозвище, возможно, не лучшая идея. — Ах, я имею в виду… — Она все еще ненавидела этот титул для своего возлюбленного, поэтому почти не хотела его использовать.

Несанкционированное копирование: эта история была взята без согласия. Сообщите о наблюдениях.

Серафина махнула рукой в ​​воздухе. «После почти двух лет слушаний мы привыкли к вашему обращению к Его Величеству. Вы очень непоследовательны в использовании этих двух названий, поэтому придерживайтесь одного».

Бланш моргнула. Она была почти уверена, что что-то неправильно поняла. В конце концов, императрица не дала бы ей косвенного разрешения продолжать называть возлюбленного ласковым именем. Но у нее не было достаточно времени, чтобы полностью осознать это, и, судя по их выражениям, у остальных тоже.

Императрица уже продолжила, прежде чем остальные смогли. «В любом случае, я хотел бы добавить, что Его Величество сообщил мне о своем решении уволить леди Лемарес в тот самый день, когда произошел инцидент, описанный леди Бланш. Он не озвучил точных слов, но резюмировал содержание услышанного, и я сомневаюсь, что он что-то подобное выдумает. Я искренне надеюсь, что он преувеличил. В конце концов, леди Лемарес никогда бы не осмелилась оскорбить королевскую семью такими вульгарными высказываниями, верно? Серафина спокойно пила чай, но ее ауры было достаточно, чтобы запугать любого, кого она отругала.

Вот так Эвелин молчала и ссутулилась на своем месте. Она попыталась извиниться и немного заикалась. — Конечно нет, Ваше Величество. Как я мог? Я бы никогда не осмелился сделать это. Должно быть, в тот день я был не в своем уме, но могу вас заверить, что я не оскорблял королевскую семью».

Императрица с непревзойденным изяществом поставила чашку на стол и, говоря, отвела взгляд от тетушки. — Итак, вы не отрицаете, что действительно вошли в комнату леди Бланш без ее разрешения и обвинили ее в очень недружелюбных вещах. Она не оставила паузу, чтобы кто-нибудь мог вмешаться, и сразу же продолжила. «Это означает, что вам следует немного сдержаться, когда поднимается эта тема. Вам должно быть стыдно за то, что вы поступили неподобающим образом, а затем обвинили другую сторону. Похоже, ваша обида не только беспочвенна и детская, но и необоснованна. Поскольку это так, вам следует, по крайней мере, позволить леди Бланш закончить апелляцию, прежде чем жаловаться. Поскольку теперь ваш разум должен быть ясен, одну вещь понять легко. Если ваши подарки удачно подобраны, рассказать о них не составит труда, не так ли? Пожалуйста, продолжайте, леди Бланш. Продолжайте с того места, на котором остановились».

Эвелин заметно стиснула зубы, и ее руки исчезли под столом, где она, вероятно, впилась пальцами в стул.

Бланш тоже потеряла дар речи, с трепетом глядя на героиню. Почему Серафина вдруг стала ее защищать? Было ли это потому, что они говорили об Эвелин и оба знали, что эта женщина представляет угрозу для дочери Софии? Неважно, было ли это причиной, наложница воспользуется этим шансом, чтобы защитить Грейс всем, что в ее силах. «Спасибо, Ваше Величество. Как я уже сказал, я бы рекомендовал не дарить эти подарки ребенку и даже не оставлять их рядом с ребенком, если уж на то пошло. Подарки, без сомнения, сделаны качественно, но для малыша они просто не подходят. Возможно, через год с ними все будет в порядке, но я в этом сомневаюсь».

София взглянула на подарки, которые купила для нее тетя. «Не могли бы вы объяснить, что вы имеете в виду? На мой взгляд, они хорошо подходят для детей. В конце концов, ни один ребенок старшего возраста не захочет иметь погремушку».

Бланш повернула ладонь вверх и протянула руку другой женщине. «Могу ли я?» Мать протянула ей погремушку, и наложница один раз перевернула ее. На игрушке было бесчисленное множество мелких украшений, которые на первый взгляд были просто декоративными. Но если к ним хоть немного прикоснуться, они тут же отваливались. Она продемонстрировала это, один раз нажав на один из драгоценных камней. Она вообще не применила никакой силы, но изумруд со звоном приземлился на стол. Она взяла его двумя пальцами и показала женщинам, не обращая внимания на Эвелин, которая дрожала от гнева. «Как вы знаете, Грейс находится в той стадии, когда она все хватает и кладет в рот. Очевидно, что-то подобное опасно для нее».

Лицо Софии побледнело, когда она увидела это и повернулась к подаркам. «Я вообще не обратил на это внимания. Я увидел, что погремушка большая, так что все в порядке. Но что эти вещи могут выпасть…»

Ее муж выглядел таким же потрясенным, как и она, но он не сказал ничего, как раньше.

Бланш указала на остальные подарки Эвелин. «Вероятно, тебе следует проверить каждый предмет, прежде чем отдавать его Грейс. Не только вещи леди Лемарес, но и вообще. Хотя кажется, что в ее подарках много украшений.

София кивнула, на ее лице все еще был написан шок. Теперь, когда она слушала, наложница продолжит заниматься и остальными делами.

«Затем пралине. Во-первых, младенцам ничего, кроме молока, не нужно, и их рекомендуется кормить исключительно им». Даже если дворяне часто поступали иначе. «Это полезнее для здоровья, и вам не придется беспокоиться о том, что им можно или нельзя есть в этом случае. Чем младше ребенок, тем более он чувствителен к определенным продуктам питания. Например… — Бланш указала на первую пачку пралине. «Малышам нельзя есть мед, который здесь есть. Это вредно для их здоровья. Итак, вам придется съесть это самому, а не позволять Грейс попробовать. А этот… — Она постучала по другому пакету. «Внутри есть алкоголь. Излишне говорить, что у ребенка этого тоже быть не должно».

София теперь была белой, как простыня, когда осматривала коробки. — Я… я… — И вдруг слезы заблестели в ее глазах, когда она смотрела на подарки с чем-то вроде страха. «Я бы отдал это ей, не проверив, что в нем. Я ужасная мать. Я почти…»

Бланш тут же ощутила боль вины. Это была вина не Софии, а Эвелин. Она быстро приложила все усилия, чтобы подбодрить другую женщину. «Не плачь. Грейс тоже заметит и заплачет, если ее мать расстроится. Вы не сделали ничего плохого. Вы никак не могли это заметить. Естественно, вы не ожидаете, что между подарками от людей, которым вы доверяете, спрятано что-то настолько опасное. Говоря это, она пристально посмотрела на Эвелин.

Эвелин стиснула челюсти, и блеск гнева в ее глазах стал более очевидным. «Поистине удивительно, что леди Бланш так хорошо осведомлена о том, что вредно для детей. Возможно, ты намеревался использовать это против кого-то другого.

Наложница была в нескольких секундах от того, чтобы бросить чашку в Эвелин, когда резкий голос Элейн разорвал тишину. «Тебе следует подумать о том, что ты говоришь, прежде чем открыть рот, Эвелин. Леди Бланш только что предотвратила возможность того, что что-то случится с Грейс из-за вашей халатности.

Эвелин ахнула, как будто она была оскорблена, и повернула голову к сестре. «Что? Почему я

теперь обвиняют?

Элейн холодно посмотрела на сестру. «Это вы принесли эти подарки, поэтому вам следовало проверить, подходят ли они для детей. Кажется, ты совсем об этом забыл. Возможно, вы не замечали, что украшения отваливались, или знали, что мед вреден для малышей, но как можно было принести пралине с алкоголем? Должно быть, вы мысленно отсутствовали, чтобы не заметить, насколько это был необдуманный и, возможно, даже вредный выбор. Леди Бланш была достаточно любезна, чтобы указать на то, что мы все не заметили. Тебе следует поблагодарить ее, а не придумывать такую ​​ерунду.

Эвелин открыла было рот, но Мадлен, которая ранее не участвовала в этом обсуждении, вмешалась спокойным тоном. «Леди Лемарес, знаете ли вы, что есть интересная поговорка? Некоторые люди считают, что те, кто обвиняет других в ужасных вещах, — это те, кто первым об этом подумал».

Эвелин огрызнулась на другую женщину. «Значит, вы хотите сказать, что я намеренно принес эти вещи, чтобы навредить дочери Софьи? Не смешите. Что ты знаешь о моей семье? Вы не имеете права вмешиваться. Ты просто…

Мадлен помешивала чай, но выглядела совершенно спокойной. — Дочь маркиза, такая же, как и ты. Вам следует немного успокоиться, леди Лемарес. Я только хотел, чтобы ты перестал говорить такие оскорбительные вещи о других, когда ты был виноват в том, что не обращал внимания. Так что, пожалуйста, не устраивайте сцен в королевском дворце. Ты слишком стар, чтобы так позорить свою семью».

Эвелин, казалось, хотела закричать, но едва сдерживала себя. «У тебя наверняка хватит нервов, чтобы говорить такие вещи. Вы ужасно высокомерны, будучи всего лишь гостем Ее Величества.

Мадлен ответила нейтральным тоном. «Так ты.»

Прежде чем разъяренная Эвелин успела ответить, Элейн снова вмешалась, ее голос был таким тяжелым и авторитарным, каким и положено быть герцогине. — Леди Беллфо права. Пожалуйста, возьмите себя в руки».

Серафина молча наблюдала за разговором, но было очевидно, что шестеренки в ее голове крутились. Вероятно, она думала о том, как можно использовать эту сцену, чтобы получить больше информации о том, насколько вредной на самом деле была ее тетя. Однако в этот момент она заговорила. «Я согласен со всем, что сказали моя мама и Мадлен. Если вы не можете вести себя подобающим образом, вам следует немедленно уйти, леди Лемарес. Отныне я ожидаю безупречного поведения. Вы понимаете?»

Эвелин стиснула зубы и коротко ответила, несмотря на то, что дрожала от ярости. «Да ваше величество.»

Теперь этот спор был разрешен, но София, которая еще даже не думала винить свою тетю, все еще всхлипывала и терла глаза. Она повернулась к Бланш и заговорила слабым голосом. «Спасибо, что указали на это. С этого момента я буду гораздо осторожнее. Я не могу отблагодарить вас. Если бы я не заметил… — Она подавила рыдание и закрыла лицо руками.

Словно Грейс ждала своего сигнала, в этот момент она тоже заплакала.

Муж Софии обнял жену и дочь, пытаясь утешить их обоих. Все остальные люди, кроме Эвелин, которая все еще была в ярости, быстро заговорили, чтобы отвлечь их.

К счастью, Софья вскоре успокоилась, и малышка тоже перестала рыдать. Грейс уснула, а ее мать все еще корила себя за недостаточную осторожность.

Бланш бесчисленное количество раз напоминала ей, что это не ее вина. Единственная причина, по которой она обратила внимание на эти детали, заключалась в том, что роман дал ей некоторые подсказки и что она помнила своих братьев и сестер. Мать наложницы всю беременность читала книги о материнстве, которые она прочитала еще до рождения Бланш. Таким образом, вся семья неизбежно узнала много нового о детях и о том, что им следует или не следует есть. Однако наложница не могла назвать ничего из этого своей причиной. В конце концов, остальные ничего не знали о существовании романа, а официально Бланш не помнила своего прошлого, и Серафина могла знать об этом.

К сожалению, на этом неприятности дня не закончились. Остальная часть вечеринки была довольно напряженной.

Большая часть разговора состояла из того, что София просила больше информации о детях, а Бланш изо всех сил пыталась объяснить, почему она так много знает. Наложница подчеркнула, что Грейс следует держать подальше от воды и людей, которые ей не нравятся, в надежде, что это сможет предотвратить инцидент на дне рождения Теодора, но она в этом сомневалась. Но, по крайней мере, разговор уже не был таким неприятным.

Эвелин молчала, а остальные радостно болтали о том, как важно беречь детей и осыпать их любовью.

Бланш впервые почувствовала себя расслабленной во время общения с семьей императрицы, так что это был прогресс. В конце концов, ее целью по-прежнему была нейтральная репутация, и если бы Дюрмонты не заботились о ней, у нее было бы большое преимущество. Итак, она была довольна, и когда тема постепенно перешла к более приятным аспектам ухода за детьми, она полностью погрузилась в разговор с ними и объяснение некоторых советов своей матери.

Серафина вела себя относительно тихо и лишь изредка что-то добавляла, что заставляло наложницу волноваться, но императрица, похоже, не расстраивалась.

Итак, Бланш продолжила разговор в обычном режиме. Она была почти уверена, что все идет хорошо, пока Эвелин снова не открыла рот.

Эвелин какое-то время наблюдала за наложницей и в конце концов заговорила вопросительным тоном, который определенно был фальшивым. — Леди Бланш, я не хочу показаться неуважительным, но мне интересно. Кажется, вам очень хочется поговорить именно о детях и младенцах. Вы также очень хорошо осведомлены об этом. Может быть, вы читали какие-то книги из королевской библиотеки?» Очевидно, это была ловушка. Эвелин знала, как сильно наложница не любит читать, поэтому хотела использовать ложь как повод посмеяться над ней.

Бланш попыталась придумать ответ, который бы объяснил ее знания, и быстро нашла его. — Вы знаете, что я мало читаю, леди Лемарес. Я просто люблю детей. Всякий раз, когда я слышу, что у кого-то из слуг есть семья, я спрашиваю о них. Они очень хотят дать советы по каждому аспекту, на который вам следует обратить внимание, чтобы обеспечить безопасный рост ребенка». Она фальшиво улыбнулась и отпила немного чая.

Эвелин помолчала еще несколько секунд, прежде чем заговорить. «Но это всего лишь совпадение, верно? Этого не могло быть из-за темы, которую мы обсуждали на охотничьем фестивале. Возможно, ты не сказал правду в тот день или пытаешься изменить то, что ответил тогда?» Эта проклятая ведьма. Разве ее недостаточно ругали в прошлый раз?

Бланш, конечно, не была беременна даже сейчас, и все же этот вопрос привел ее в ярость.