Глава 172: Худший банкет, который только можно вообразить (1)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Теодор вежливо улыбнулся и заговорил, чтобы поприветствовать посетителей. «Добрый вечер всем вам. Добро пожаловать в королевский дворец. Я надеюсь, что у вас было спокойное путешествие сюда. Я рад видеть всех этих известных лиц и что никто из вас не отказался от приглашения». Он начал обращаться ко всем людям в комнате, одному за другим, начиная с герцогской четы. Все они делали реверансы или кланялись императору и поднимали головы, когда он говорил с ними.

Генри уже злился и пристально смотрел на Теодора, в то время как Элейн похлопывала его по руке, пытаясь отвлечь его. Аллен тоже был немного раздражен и стиснул челюсти, рассматривая одежду трех вошедших людей. София нервно улыбалась, а Эвелин лишь показала фальшивую, до тошноты милую улыбку. Из всех здесь присутствующих герцог Дюремонт был наиболее вероятным человеком, который мог вызвать проблемы.

В конце концов император закончил говорить со всеми, кроме Софии и Эвелин, но внезапно остановился. «Это занимает слишком много времени, не так ли? Мы должны поприветствовать друг друга после того, как сядем. Так гораздо удобнее». Он положил руку на стул у короткого конца стола и улыбнулся группе.

Генри был тем, кто заговорил. Его тон был таким же ледяным, как и выражение лица. «Ваше Величество. Прежде всего, я хотел бы поинтересоваться одной вещью. Почему леди Бланш здесь во время нашего семейного банкета? Итак, он просто озвучил проблему прямо.

Наложница почувствовала, как сжалась в себе, когда герцог Дюремонт взглянул на нее, и ей пришлось бороться с желанием спрятаться за спиной Теодора.

В отличие от нее император был слишком расслаблен. Он оперся на спинку стула и преувеличенно вздохнул. — Ты плохо спал этой ночью, да? Ты сегодня ужасно неуважителен. Бланш живет здесь уже почти два года. Для жителя дворца быть приглашенным на банкет, который здесь проходит, вполне логично. По сути, она тоже ведущая, поэтому ей даже приглашение не понадобилось. Но то, что я попросил ее прийти, — это достаточная причина, верно? Кроме того, ваше определение семейного банкета, похоже, отличается от моего. Ведь мне пришлось бы пригласить вдовствующую императрицу и моего брата на настоящий семейный банкет, но я сомневаюсь, что кому-то здесь это понравилось бы. Вы привели и людей, о которых я не думал, и я не жаловался, так что и вы не должны меня критиковать, ради кого я здесь собираюсь на свою вечеринку».

Никому из гостей такие заявления не понравились. Все они выглядели неловко или обиженно, а лицо Генри скривилось от гнева. Он прищурился на императора. «Конечно, Ваше Величество, должно быть, шутит. Этот-«

Серафина вмешалась в это. «Добрый вечер, отец. Возможно, нам стоит отложить этот разговор до тех пор, пока мы не закончим есть. Было бы нежелательно портить настроение, прежде чем мы отведаем хотя бы небольшой кусочек изысканных дворцовых блюд». Судя по всему, она изо всех сил старалась предотвратить драку до начала еды.

Герцог Дюремонт заставил себя закрыть рот, но все еще смотрел на людей перед собой. Однако когда его взгляд остановился на Бланш, он все равно решил заговорить. «Я отказываюсь принять это без объяснения причин. Есть предел тому, как долго я буду молчать».

Наложница сжала рот в тонкую линию и хотела было сказать ему, что она тоже рада его видеть, но это только разозлит его. Поэтому она держала рот закрытым и поворачивала голову, ожидая указаний Теодора, что делать дальше.

Ее возлюбленный не ответил Генри и просто опустил взгляд на стол. Он с удовлетворением осмотрел посуду и снова выпрямился, чтобы сделать шаг в сторону. В тот момент, когда он схватил стул на длинной стороне стола, Бланш заметила решающую деталь, которая вызвала бы бурю негодования, если бы он действительно решил осуществить свой план.

На более короткой стороне стола стояли три тарелки и три комплекта посуды. Прямо сейчас Теодор следил за тем, чтобы все смотрели на него, и быстро передвинул дополнительный стул рядом со своим.

Наложница неоднократно говорила себе, что на самом деле он не мог заставить ее сесть рядом с ним, пока Серафина была по другую сторону от него. Она была парализована и просто смотрела, как ее возлюбленный принес сиденье рядом с теми, что предназначались для него и императрицы.

Все остальные, казалось, делали то же самое. Было так тихо, что можно было услышать падение булавки.

Бланш несколько раз моргнула, глядя на это изображение, и была всего в нескольких секундах от того, чтобы развернуться на пятках и без дальнейших церемоний покинуть комнату. «Тео. Что ты делаешь?» Слова покинули ее рот прежде, чем она успела даже подумать о том, чтобы сдержаться.

Ее возлюбленный повернул к ней голову и одарил ее сияющим лучом. «Как это выглядит? Я обещал тебе, что не заставлю тебя сидеть рядом с незнакомцем. Я же сказал, что не оставлю тебя одну, да? Итак, ты сидишь рядом со мной.

Несколько секунд прошли в абсолютной тишине. Потом, казалось, пришло осознание.

Серафина подошла к императору и заговорила с ним шепотом. Бланш не нужно было понимать слова, чтобы понять, что героиня шипела на императора и кипела от гнева.

Наложница сама собиралась вернуть стул на прежнее место, но у нее было подозрение, что Теодор не позволит ей этого сделать.

На самом деле император вообще не заботился о деэскалации. Он сделал то, что сделало все еще хуже. Прежде чем заговорить, он безразлично посмотрел на жену. — Ты похож на своего отца. Он стоял за стулом рядом со своим, не говоря больше ничего на жалобы Серафины. Он отдернул его, прежде чем похлопать по спинке сиденья и повернуться к своему возлюбленному. «Давай, садись. Мы не можем позволить тебе стоять здесь слишком долго.

При этом Бланш хотелось бы раствориться в воздухе. Это было смешно. Единственный способ не обидеть всех гостей и императрицу — полностью игнорировать указания императора. Она, конечно, не могла этого сделать. Казалось, кровь отхлынула от ее тела, когда она чопорно подошла к нему и остановилась рядом с его стулом, чтобы что-то прошептать ему. — Тео, это глупая идея.

Ее возлюбленный спокойно улыбнулся ей и ответил в том же объеме. «Присаживайтесь. Все будет хорошо, поверьте мне».

Наложница была совершенно уверена, что ослышалась. «Как я могу в это поверить? Посмотрите на лица всех и потом скажите мне это еще раз. Тео, пожалуйста. Не порти герцогу Дюремонту настроение еще до начала ужина.

Теодор на мгновение посмотрел вдаль, как будто обдумывая ее слова, прежде чем слегка ухмыльнуться. — Но не будет ли еще хуже, если я позволю тебе сейчас сесть в другом месте? Я имею в виду, теоретически император только что выделил тебе место. Никто не может отказаться. Я, конечно, не против признаться, что прислушиваюсь к каждому вашему требованию, но хотели бы это услышать остальные? Кроме того, я хочу, чтобы ты был рядом со мной во время еды. Я не собираюсь делать ничего другого, кроме этого, обещаю. Если бы ты не был рядом со мной, мне пришлось бы прибегнуть к другим уловкам. Например, я мог бы также попросить вас сесть мне на колени и покормить меня. Выбор ваш.»

Это заставило все слова в горле Бланш затихнуть. Он ведь и не думал об этом, верно? Она просмотрел выражение его лица и быстро заметила, что он не прочь осуществить этот план. В ней поднялась паника. «Ты пытаешься сделать это еще более ужасным, чем прошлый банкет? Мы не можем сделать что-то подобное!»

Теодор улыбнулся ей, и этого было достаточно в ответ. О чем бы он ни думал, все будет только хуже, поэтому она предпочла бы принять меньшее зло.

Бланш медленно села на стул рядом с ним, изо всех сил стараясь не шуметь. Ее возлюбленный придвинул ее стул ближе к столу, чтобы ей не пришлось ничего делать, но от этого ей не стало лучше. Она начала теребить руки под столом и опустила взгляд на колени. Она слышала, как Теодор сел рядом с ней, но не смела повернуть голову.

Прошло несколько секунд в тишине, но ей не нужно было, чтобы гости говорили, чтобы понять, о чем они думают. В настоящее время все они просто потеряли дар речи от смелости императора и его наложницы. Они наверняка пожалуются через несколько секунд, и Бланш этого не ожидала. Она уже съежилась и подумала о том, чтобы подойти поближе к своему возлюбленному, чтобы спрятаться от пронзительных взглядов людей в комнате. Но от этого было бы только хуже, поэтому она старалась вообще не двигаться.

Если вы встретите эту историю на Amazon, имейте в виду, что она была украдена с Royal Road. Пожалуйста, сообщите об этом.

Но когда она услышала шаги позади себя, на нее обрушился еще один шок. Она села раньше императора и императрицы.

Как единственной здесь баронессе, ей пришлось бы ждать, пока все остальные сядут за стол. Наложница чуть не вскочила в панике, как будто это могло отменить ее дерзкий поступок. Требование Теодора само по себе было достаточно плохим, но теперь она напортачила еще больше. Ей просто хотелось удариться головой об стол и заплакать.

Бланш сжала руки в кулаки и взглянула на своего возлюбленного, сидевшего рядом с ней, не поднимая головы и шепча ему. — Ты глуп, Тео, глуп.

В ответ император одарил ее бешеной улыбкой. «Я знаю. Поэтому на этот раз я доказываю обратное. Но не говори такие вещи слишком часто, иначе я могу так расстроиться, что тебе придется поцеловать его лучше. Казалось, он действительно нашел способ усугубить ситуацию всего несколькими словами.

К этому времени Бланш была уверена, что Серафина или Генри убьют их обоих, когда все закончится. Было сомнительно, что банкет будет продолжаться до тех пор, пока наложница сидит на той стороне стола, которая была отведена для императора и императрицы. Но она ничего не могла сделать, кроме как сидеть на стуле и ждать, пока кто-нибудь отреагирует.

Чем дольше никто ничего не говорил, тем напряженнее становилась атмосфера. Теодор был тем, кто нарушил молчание. Он повернул голову к жене и заговорил, казалось бы, безразличным голосом. — Ты не собираешься присесть? Не заставляйте свою семью стоять слишком долго. В конце концов, им придется подождать, пока ты сядешь». Теперь он признал это правило? Было просто странно, что он сначала проигнорировал это, предлагая своей возлюбленной сесть перед императрицей.

Серафина несколько секунд молчала, прежде чем послышались шаги и стул заскрипел по полу. Это была еще одна проблема. В обычной ситуации император отодвинул бы сиденье для своей жены, но он этого не сделал. Вместо этого он помог своей возлюбленной и полностью проигнорировал императрицу. Большой

. К счастью, героиня, похоже, воздержалась от обсуждения этого вопроса перед гостями и села, чтобы начать банкет. Но она определенно была

дымящийся.

Генри тоже был в ярости, но он не был настолько любезен, чтобы не заявить об этом публично. «Как ты смеешь?» Его голос дрожал от гнева. — Ты высокомерный… Было неясно, намеревался ли он оскорбить императора или наложницу, но он так и не закончил. Одновременно Элейн, София, Аллен и Серафина прервали его, чтобы он не оскорбил Теодора.

Бланш хотелось опуститься на пол, наблюдая, как герцогиня успокаивает мужа, пока дети герцога делают то же самое. Но, похоже, Генри не собирался отказываться от этого, что она, к сожалению, понимала. Действия императора были направлены только на то, чтобы спровоцировать семью, поэтому они имели право расстраиваться. И все же было ужасно видеть ярость герцога Дюрмонта. Казалось, ей будет очень больно, если она просто осмелится встретиться с ним взглядом, поэтому она направила взгляд на стол.

Генри не слушал ни одного совета, который давали ему родственники, и просто продолжал ругать Теодора. «Ты действительно веришь, что можешь делать все, что захочешь, и вот так неуважительно относиться к Серафине без каких-либо последствий? Вы не так сильны, как думаете. Семья Дюремонт отказывается…

Теодор прервал его там. «Прежде всего, я считаю, что вам следует понизить голос, если вы обращаетесь ко мне». Его тон не оставлял места для обсуждения и фактически заставил замолчать всех людей в комнате. «Во-вторых, похоже, что у тебя тоже есть проблемы с неуважением. Ведь я не сделал сейчас ничего, что могло бы оправдать вашу детскую вспышку. Я просто распределил места в своем доме так, как мне нравилось. Это то, что обычно делают хосты, верно? Итак, я хотел бы, чтобы вы спокойно и хладнокровно рассказали мне, в чем именно заключается проблема».

Выражение лица герцога Дюрмонта еще больше исказилось, и он дрожал от ярости. Пока он говорил, его голос был пронизан ледяным негодованием, но он понизил громкость. «Ваше Величество, кажется, хочет пошутить, но уверяю вас, что это не так. Всем известно, что та сторона стола, за которой вы сидите, отведена для царственной четы Артиасов. Позволить этому… — Он взглянул на наложницу с чистой яростью и сдержал оскорбление, прежде чем продолжить. «Человек, сидящий с вами, оскорбляет королевскую семью и ее величество, а также ее родственников».

Император оперся локтем на стол и оперся головой на ладонь, с досадой наблюдая за другим мужчиной. — Итак, вы говорите мне, что устраиваете мне неприятности из-за стула.

Самообладание герцога Дюремонта, вероятно, уже висело на волоске. «Дело не в стуле! Речь идет о вашем обращении с Ее Величеством с тех пор, как вы привели эту женщину. Ты не можешь быть таким слепым! Вы совершенно пренебрегаете традициями нации и всем, что принадлежит императрице, только из-за какой-то…

Теодор снова прервал его. «Я сделаю вид, что вы только что сказали мне это формально и вежливо и не пытались оскорбить меня и Бланш во второй раз за сегодня. Итак, давайте поговорим о том, что вы сказали. Я немного удивлен, когда слышу, как вы говорите о традициях и тому подобном». Он откашлялся, прежде чем продолжить с другой интонацией и в более медленном темпе. «Артиас — замечательная страна, у которой есть шанс процветать в руках мудрого правителя. Но для того, чтобы мы могли прогрессировать, а не оставаться на месте, некоторые вещи необходимо изменить. Я убежден, что вы можете быть тем человеком, который позаботится об этом, Ваше Величество.

Он на мгновение остановился, чтобы встретиться взглядом с Генри, который нахмурился, прежде чем снова вернуться к своему обычному голосу. — Разве не это ты сказал мне в день моей коронации? А теперь вы жалуетесь, что я меняю вещи, которые даже ни на что не влияют. Мне это кажется лицемерием».

Генри прищурился и пристально посмотрел на другого мужчину, отвечая. «Хотя я и сказал это, я не имел в виду, что вы полностью игнорируете все, за что выступает королевская семья». Он хотел продолжить, но Теодор оказался быстрее.

«Я не думаю, что вам следует говорить от имени семьи Эстьен. Я позабочусь об этом. Многие люди посчитали бы ваши слова очень неуместными, поэтому вам, вероятно, следует немного сдержаться. Тем более, что вам следует подумать о том, что вы скажете, прежде чем критиковать императора. В конце концов, с вашим утверждением есть небольшая проблема. Если вы рассуждаете традициями, вы должны их понять». Император поднял левую руку и указал на кресло, на котором сидела Серафина. «Традиционно императрица сидит на стуле слева от мужа, верно? Кто сейчас там сидит? Императрица. Странный. Кажется, я не сделал ничего плохого. Ведь кресло справа от меня в данный момент никому не отдано. Итак, я мог бы позволить любому сесть там, не так ли?»

Обычно это место действительно было бы пустым. Однако там всегда было пусто. Если бы у императора были еще жены, они сидели бы справа от него, но у длинной стороны стола, а не у короткой. Это означало, что утверждение Теодора, что он дал Бланш пустое место, не было ошибкой. Но все же этого было недостаточно, чтобы хоть немного успокоить Генри.

Герцог Дюремонт уже снова открыл рот. — Ты сделал это не случайно. Его глаза переместились на наложницу и пронзили ее, как кинжалы. «Это вы пытались снова занять место Серафины, и Его Величество делает это, чтобы все не увидели, насколько вы наглы. Вот почему вы появляетесь в таком наряде. Ты всегда пытаешься украсть…

Император оборвал его громким вздохом. Он начал массировать лоб и покачал головой про себя, пока, наконец, не заговорил голосом, полным разочарования. — Я почти уверен, что ты ни разу не поговорил с Бланш как следует. Все, что ты когда-либо делал, это угрожал ей, поэтому довольно забавно слышать, что ты веришь, что знаешь ее. Обвинить кого-то в подлости без каких-либо доказательств очень легко, но я могу опровергнуть это, напомнив вам две вещи. Мне пришла в голову идея, чтобы она сидела со мной. В этом вы бы могли убедиться, если бы обратили внимание на выражение ее лица вместо того, чтобы немедленно жаловаться. Она была так же удивлена, как и ты, потому что я не сказал ей раньше.

Генри не выглядел довольным, но не перебивал.

Теодор сделала небольшую паузу и прищурилась на герцога Дюрмонта, словно проверяя, как отреагирует тот. Когда его не прервали, он возобновил. «И тем, кто выбирал ей наряд, тоже был я. Как вы думаете, кто платит за ее одежду и просит портного сшить ее для нее? Очевидно, это я, так что если у вас есть претензии к ее гардеробу, то и в этом я виноват. Но мне это показалось бы странным. В конце концов, я изо всех сил старалась найти платье, которое бы вас не разозлило. После последнего бала ты расстроился из-за того, что она одета в голубой цвет, поэтому я выбрала совершенно другой цвет. Что тебя сейчас беспокоит? В этом платье нет ничего, что можно было бы сравнить с каким-либо оттенком синего. Поскольку вы все еще раздражены, я подозреваю, что вы злитесь независимо от того, во что одета Бланш. Итак, мы можем отказаться от попыток угодить тебе». Он повернул голову к своей возлюбленной. «Видеть? В любом случае тебе следовало надеть мой подарок. Совсем не обязательно быть добрым».

Наложница не была уверена, имел ли он в виду их кольца с летних каникул, которые не сочетались бы с цветом платья или диадемы, но она почувствовала большое облегчение, что не надела ни того, ни другого. Однако она не знала, будет ли умным сказать это вслух. Поэтому она промолчала.

К счастью, Теодор, похоже, не ожидал ответа. Он снова повернулся к Генри и продолжил. «Хорошо. Мы развеяли это недоразумение, верно? Мы можем двигаться дальше. Если только у вас нет еще одной жалобы. Если да, то давайте закончим это побыстрее. Мы давно не ели, а это значит, что нам хотелось бы поскорее начать ужин.

Выражение лица герцога Дюрмонта помрачнело еще больше. — Ты действительно думаешь, что я проигнорирую это и продолжу без…

В этот момент Серафина наконец вмешалась и остановила мужчин. «Уже довольно поздно, поэтому нам следует начать с трапезы, как сказал Его Величество. Ведь повара приготовили восхитительный ужин из семи блюд, которые будут такими же аппетитными. Однако, чтобы насладиться ими всеми должным образом, нам нужно начать вовремя. Я не хочу заставлять кого-либо ждать излишне долго, поэтому, пожалуйста, присядьте. Мы попросим слуг вскоре подать закуску». Казалось, императрица наконец пришла в себя и попыталась сохранить как можно больше своей чести. Только ее слова смогут сейчас держать отца под контролем.

Но, конечно, Генри не сдался бы сразу. «Я не могу есть, пока…»

На этот раз его прервала жена. — Дорогая, пожалуйста, помолчи немного. Ее Величество попросила нас сесть. Мы не можем игнорировать ее просьбу, верно? Элейн нежно схватила мужа за руку и повела его на место рядом с Серафиной. Она толкнула его, пока он, наконец, не плюхнулся и не сел рядом с ним.

Это было прекрасно. Герцог Дюремонт сидел так, чтобы Бланш могла откинуться назад и спрятаться за Теодором, когда это станет необходимо. Единственное, на что она могла надеяться, это на то, что София будет сидеть рядом с ней. В конце концов, у нее не было никакого желания, чтобы Эвелин или Аллен, который, вероятно, кипел так же сильно, как и его отец, и только молчал, сидели где-то рядом с ней. К счастью, именно Теодор решал, где будет сидеть каждый человек.

София подошла к длинной стороне стола и встала у стула напротив матери. После того как ее брат сел рядом с ней, а тетя села рядом с Элейн, она тоже осторожно села. Ей явно было немного не по себе, но она все же слегка улыбнулась Бланш.

Наложница ответила на это, но быстро снова нейтрализовала выражение лица, опасаясь, что кто-нибудь обвинит ее в презрении. Ситуация была достаточно ужасной, поэтому она не собиралась ни с кем разговаривать или издавать ни единого звука или движения, в которых не было необходимости. Любое внимание, которое она могла бы привлечь, не носило бы положительного характера, поэтому ей приходилось изо всех сил стараться быть невидимой.

Серафина взмахом руки позвала слугу и попросила его принести первое блюдо еды. Мужчина без колебаний поспешил прочь и снова оставил группу в неприятном молчании.

Бланш с нетерпением ждала, когда еда окажется здесь, потому что она сможет пить или есть, когда почувствует, что в этот момент за ней наблюдают. Прямо сейчас она ничего не могла сделать, кроме как сидеть и смотреть на свою пустую тарелку. Наверное, это выглядело жалко, но ей было все равно. Встречаться взглядом с кем-либо сейчас было бы слишком приятно. Как только люди заговорили, ей приходилось смотреть в их сторону, но, по крайней мере, она не могла видеть Генри и Серафину со своего места. Она также надеялась, что ей удастся насладиться тишиной пару минут, прежде чем начнется утомительная светская беседа.

К сожалению, это было не так.