Глава 173: Худший банкет, который только можно вообразить (2)

Императрица заговорила в тот самый момент, когда наложница начала надеяться на молчание. «Ну тогда. Отец, мама, как прошла поездка в карете? Я слышал, что сегодня шел дождь. Были ли у вас из-за этого проблемы с грязью? Я помню, что иногда возникали проблемы с колесами». Ее вопрос был задан таким образом, чтобы на него могли ответить и ее отец, и ее мать.

Но, очевидно, Генри был слишком занят, чтобы ответить, поэтому ответила Элейн. — К счастью, нет, Ваше Величество. Должно быть, дождя было так мало, что мы его вообще не заметили. Было немного прохладно, но в остальном погода на нас не повлияла. У одной из лошадей был плохой день, и первые несколько минут она отказывалась двигаться, но и это быстро разрешилось. Как прошли прошедшие недели во дворце? Были ли какие-нибудь происшествия?» Выражение ее лица изменилось в тот момент, когда эти слова сорвались с ее губ, как будто она только что вспомнила. Покушение на наложницу стоило назвать происшествием, но герцогиня, вероятно, не подумала об этом, говоря.

Теперь Серафине нужно было придумать, как на это отреагировать. В конце концов, она не могла просто ответить на случайный вопрос, сказав, что кто-то чуть не умер. Но отрицать, что что-то произошло, также было ложью. Тем не менее, императрица без проблем сохраняла невозмутимое выражение лица во время ответа. «Были некоторые досадные инциденты, но я не считаю, что говорить о них во время ужина — мудрое решение. Давайте сосредоточимся на приятных темах. Леди Равийо, как поживает ваша дочь?

Было очевидно, что София была последней возможностью поддержать разговор. Возможно, она своим рвением немного поднимет настроение. Казалось, она осознавала, что именно ей сейчас нужно всех отвлечь, и нервно улыбнулась им. «Грейс в порядке. Спасибо, что спросили, Ваше Величество. Ей очень понравились твои подарки, все твои подарки. Она продолжает смеяться всякий раз, когда мы вручаем ей что-то новое, и это самая очаровательная вещь, которую я могу себе представить».

Элейн нежно улыбнулась дочери и вмешалась: «Теперь вы можете увидеть, что мы чувствовали, когда вы все родились. Мы были так счастливы, что не могли сдержать улыбку все время. Грейс — чудесный ребенок, и, когда вырастет, она станет еще прекраснее. Поверьте мне. Она очень похожа на тебя. Я очень рада, что так рано стала бабушкой. Ведь на данный момент я могу помочь тебе позаботиться о Грейс без каких-либо ограничений. Мы будем навещать вас регулярно».

София радостно кивнула. Казалось, она уже потеряла большую часть своей неуверенности, что только доказывало, что мысли о Грейс всегда поднимали ей настроение. «Спасибо. Буду рад часто Вас видеть. Хотя я испытываю эйфорию от того, что со мной наш милый ангел, иногда это немного утомляет. Но я бы сказал, что она очень спокойный ребенок. Она никогда не плачет, если не голодна».

Бланш следила за разговором, краем глаза глядя на говорящего. Было мило видеть, как хорошо ладят Дюрмоны, но она чувствовала себя здесь не на своем месте. Тем более, что Аллен время от времени смотрел на нее, нахмурившись, в то время как Эвелин просто наблюдала за тремя людьми на короткой стороне стола со смешанными эмоциями.

Леди Лемарес, казалось, не знала, стоит ли ей радоваться беспокойству Серафины или злиться на то, что император обращается с баронессой лучше, чем с ней, дочерью маркиза. Но чем дольше продолжался разговор о детях, тем более довольным она выглядела, что только заставляло волноваться наложницу. Эвелин любила посплетничать о пропавших наследниках королевской семьи. Надеюсь, она не сделает этого во время банкета, но теоретически из-за ее предыдущих действий казалось, что она будет вежлива с Генри.

Бланш не понимала, чем этот страшный мужчина должен был быть привлекателен, но тётя героини была одержима им до такой степени, что презирала сестру. Конечно, Эвелин с детства завидовала Элейн и злилась, что другая женщина вышла замуж за человека, которого она любила, но это не было поводом причинять боль собственным родственникам, особенно невинной Грейс. Но какой бы развратной ни была Эвелин, она не огрызнется перед Генри до того момента, пока все ее деяния не будут раскрыты. Это означало, что сегодня ей следует хранить молчание.

Тем не менее, наложница напряглась, когда леди Лемарес открыла рот, чтобы высказаться. «Раз уж мы заговорили о детях, я тоже кое-что вспомнила. Я слышал, что Ее Светлость герцогиня Васкес родила несколько дней назад. Разве это не чудесный случай? Приедет ли к ним королевская чета, чтобы поздравить? В конце концов, ребенок будет двоюродным братом Его Величества.

Теодор поморщился. Он даже не скрывал, насколько мало ему было интересно общаться с этой семьей. Конечно, он не был бы рад узнать, что фракция его матери получила еще одного члена, который, возможно, может беспокоить его позже. «Боюсь, что в ближайшие недели у меня может не хватить на это времени. Так что для Сидара было бы лучше сделать это. Я совершенно уверен, что ему не терпится поприветствовать нашего кузена. К сожалению, мне еще предстоит разобраться с другими вопросами, связанными с домом Васкесов. Я не хочу приходить поприветствовать их ребенка, чтобы сразу после этого сообщить ему плохие новости».

Это вызвало у всех любопытство.

Элейн была первой, кто спросил. — Вы можете рассказать нам об этом, Ваше Величество? Или это личное дело?»

Император на мгновение помолчал, прежде чем ответить. «Я вынужден ответить «нет» на оба этих вопроса. Это не личное, но я тоже не могу сейчас об этом говорить. Пока нет никаких доказательств, я не могу их ни в чем обвинить». Сказав это, он мало что раскрыл, но намекнул, что семья Васкес замешана в преступлении. Так что всем присутствующим, вероятно, сейчас еще больше хотелось бы узнать об этом. Но это был умный шаг со стороны Теодора. Он не сказал ничего плохого или чего-то, что могло бы навредить репутации семьи Васкес, и все же рассказал остальным то, что намеревался донести.

Словно кто-то ждал этого момента, дверь в комнату в эту секунду открылась, и слуги внесли внутрь первое блюдо. Присутствовало восемь человек, поэтому принесли по восемь супов и поставили перед каждым из них. Затем сотрудники снова ушли, не произнеся ни слова.

Бланш воспользовалась этой возможностью, чтобы избежать зрительного контакта, рассматривая суп так, как будто в нем было что-то особенное. На самом деле, она тоже была немного удивлена. Она не ожидала найти здесь свою любимую закуску. Соленый и острый суп с грибами, яйцом, небольшими кусочками говядины и множеством других овощей. Она была очень довольна этим и взглянула на своего возлюбленного, который мягко улыбнулся. Значит, он сделал это целенаправленно. Это не компенсировало того, что он доставил столько хлопот, но она была рада съесть свой любимый суп.

Это позволило бы ей на некоторое время отвлечься от хаоса вокруг нее. Если бы она ела медленно, то смогла бы заняться собой до тех пор, пока не принесут следующее блюдо, что и было ее целью. Тогда у нее будет повод ни на кого не смотреть и ей не нужно будет говорить.

Теодор откашлялся и заговорил громче. «Кажется, наша еда прибыла. Давайте все будем есть с удовольствием и наслаждаться мастерством королевских поваров в присутствии друг друга. Но сначала я бы попросил тебя выпить со мной. Он поднял свой бокал с вином, и все зеркально отразили его.

Бланш поспешила сделать то же самое, но заставила себя замедлиться, чтобы не пролить содержимое стакана на скатерть.

Когда Теодор увидел, что все подняли бокалы, он продолжил. «Пусть Артиас продолжит развиваться и увеличивать свое процветание, сохраняя при этом мир. Я молюсь за безопасность всех, кто на моей стороне в это тревожное время. Давайте оставаться сильными перед лицом других, пытающихся заявить права на власть, которая им не принадлежит, и при этом причиняя вред другим». При этом он выпил, и все остальные сделали то же самое.

Бланш напоила себя изо всех сил, не допуская падения вина, и, похоже, ей это почти удалось. Маленькая капля стекала по стенке стекла, но в остальном она справилась хорошо. Она быстро положила салфетку рядом со стаканом, чтобы вино не попало на белую скатерть, прежде чем снова сосредоточиться на разговоре.

Император взял ложку и объявил, что теперь все могут приступать к еде. Он взял в рот первую ложку супа, что позволило остальным тоже начать.

Наложница сделала то же самое, изо всех сил пытаясь обратить внимание на все, чему ее учил Леон. Как ей снова держать ложку? Прямо сейчас ей казалось, что ее разум пуст. Она взглянула на своего возлюбленного и подражала его позе, прежде чем поднести к лицу ложку дымящегося супа. Она осторожно подула на него дольше, чем нужно. Вместо того, чтобы рисковать обжечься, она предпочла бы есть медленнее.

Когда восхитительный суп достиг ее рта, она могла бы вздохнуть от блаженства от вкуса, который медленно наполнял ее рот. Это блюдо было божественным. Теодор был ангелом, что подарил ей это. Ей пришлось сдерживаться, чтобы не проглотить содержимое маленькой миски перед ней, и ей удалось это сделать только потому, что у нее было желание тратить время на еду как можно дольше.

Хотя другие были более разговорчивы, чем она. Императрица начала новый разговор со своими родственниками, делая все возможное, чтобы подданные оставались беззаботными. — Лорд Дюремонт, вы продолжили обучение по тому вопросу, о котором я говорил в прошлый раз? Похоже, вы заинтересовались медициной и прочитали много книг о ней.

Аллен кивнул и опустил ложку, чтобы ответить. «Я случайно нашла в нашей библиотеке тома о травах и от скуки решила их изучить. Внутри есть несколько интересных фактов, которые могут оказаться полезными в случае чрезвычайной ситуации, поэтому я исследую их в свободное время. В лесу за нашим особняком много растений, которые я начал рассматривать. Благодаря записям, которые я сделал, мне удалось определить немало из них».

Элейн вмешалась с обеспокоенным выражением лица. «Иногда он оставался снаружи, пока не стемнело, поэтому мы беспокоились о его безопасности. Тем более, что он каждый раз отказывается брать с собой более одного слуги».

Аллен отвел на это взгляд, но ничего не добавил. Легко представить, почему он провел так много времени в лесу. Во время своего визита во дворец он заблудился, несмотря на то, что привык регулярно видеться со своей сестрой, что доказывало, что он ужасно плохо ориентировался. Трудно было поверить, что он сможет найти дорогу домой в темном лесу. И поскольку он, возможно, не был готов признать это или взять с собой больше людей, которые узнали бы об этом, вероятно, это и было причиной его опозданий почти каждый день.

Однако Бланш не чувствовала необходимости высказываться. Она была просто счастлива, что они проигнорировали ее и потягивала суп. С каждым укусом она немного успокаивалась. Будем надеяться, что это все, что Теодор запланировал на этот день, и он оставит их в покое до конца банкета. Но она почему-то в это не поверила. Поэтому ей приходилось наслаждаться каждой секундой тишины и готовиться к еще большему стрессу. Прямо сейчас она была довольна тем, что ей не приходилось видеть лица Генри и Серафины, которые, без сомнения, все еще были полны ярости. Она положила в рот еще одну ложку супа и наслаждалась вкусом, когда увидела, что Теодор повернулся к ней.

Он только улыбался ей, но этого было достаточно, чтобы у нее скрутило желудок.

Рассказ был взят без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.

Она проглотила порцию и прошептала ему, пряча рот рукой. «Что-то не так?»

Ее возлюбленный покачал головой и ответил шепотом. «Нет. Ты просто очаровательна».

Бланш поспешила отвести взгляд и напомнила себе, что ей вообще не следует на это реагировать. Если бы она сейчас смутилась, все бы это увидели, а ей это было не нужно. Поэтому она проигнорировала усмешку своего возлюбленного и съела еще одну ложку супа. Если бы все продолжалось так, она бы закончила слишком рано. Но, к счастью, похоже, что большинство остальных были такими же быстрыми, как и она, поскольку они не пытались специально есть медленно. Только те, кто разговаривал, на мгновение остановились, прежде чем продолжить поглощать суп.

Первое блюдо было сделано слишком быстро.

Когда она посмотрела на свою пустую тарелку, часть Бланш подумывала попросить еще порцию супа вместо салата, который последует сейчас. Но своих маленьких предпочтений во время такой изнурительной трапезы она точно не выкажет. Она предпочла бы промолчать, чем показать, что хочет, чтобы с ней обращались как с особенной.

Император обратился к одной из служанок в углу. Женщина вышла на улицу, и через несколько секунд вошли слуги, забрали миски и заменили их более крупными. Они были наполнены салатом и помидорами, а также другими видами овощей, заправленными травяной заправкой. По крайней мере, все миски остальных были наполнены этим блюдом.

Бланш была единственной, кто получил еще один суп. Она несколько раз моргнула, глядя на еду, прежде чем поднять голову и встретиться взглядом с горничной, которая принесла ей миску. Женщина слегка улыбнулась ей и кивнула императору, прежде чем уйти вместе с другими слугами. Наложница повернулась к своему возлюбленному, который ухмылялся, кладя в рот кусочек салата. Похоже, он думал, что для нее нормально продолжать есть, как всегда, даже когда всем гостям раздали разные блюда.

Наложница даже не могла заставить себя разозлиться на это, съев очередную порцию вкусного супа. Она лишь надеялась, что никто не заметит, но уже чувствовала на себе взгляды гостей. Она просто проигнорировала это и спокойно взяла ложку супа. На этот раз еда заняла немного больше времени, так как у нее была миска побольше.

так что она могла есть, не замедляя себя, и закончить, пока все остальные откладывали посуду.

Следующий курс прошел аналогично этому. Следующее блюдо состояло из маленьких кусочков хлеба с разными намазками. Во время еды семья Дюремонтов, а точнее, все, кроме Генри, вели беззаботную дискуссию на случайные темы. Герцог вмешался только тогда, когда к нему напрямую обратились, что доказывало, что он все еще очень расстроен. Но, несмотря на это, он не начал новую борьбу с императором.

Во время еды Теодор был необычайно тихим, что резко контрастировало с тем, как он обычно вел разговор во время таких мероприятий. Не то чтобы он когда-либо делал что-то кроме светской беседы на банкете, но на этот раз он почти не говорил. Бланш была немного озадачена этим и с беспокойством смотрела на него, но он всегда отвечал ослепительной улыбкой. Было впечатляюще, что ему удалось сохранить невозмутимое выражение лица в этой неуютной атмосфере. Казалось бы, императору просто удавалось это делать лучше, чем кому-либо другому. Ведь ему часто приходилось иметь дело с противостоявшими ему людьми, не теряя при этом самообладания.

Тем не менее, когда он начал говорить немного больше после того, как принесли первое основное блюдо, это успокоило его. На этот раз это была глазированная ветчина с лапшой и сливочным соусом — еще одно блюдо, которое обожала наложница.

Бланш все время держалась в стороне от разговора и была рада, что ее возлюбленный пока не пытался включить ее в разговор. Но ее удача не длилась вечно. В какой-то момент разговор стал более серьёзным, и вдруг остальные обсуждали меры безопасности дворца.

«Очевидно, что есть возможности для улучшения». Генри счел эту тему достаточно достойной, чтобы поговорить, несмотря на свой гнев, скорее всего потому, что он беспокоился о Серафине. «Нападение месяц назад произошло в лесу, принадлежащем королевской собственности. Итак, если злоумышленникам удалось проникнуть внутрь, значит, какая-то часть границы недостаточно безопасна. Для безопасности всех обитателей дворца крайне важно выяснить, как такое могло произойти. Разве подобный инцидент не напугал вас настолько, что побудил вас усилить меры безопасности?»

Теодор спокойно улыбнулся ему. «Вы можете быть уверены, что я делаю все возможное для расследования, Ваша Светлость. После всего,

На нас с Бланш напали посреди пикника. Меня определенно поразили странные люди, выпрыгивающие из деревьев с мечами».

При этом София прикрыла рот рукой. «Это звучит ужасно. Хорошо, что никто не пострадал. Что случилось с нападавшими? Леди Бланш сказала, что обо всех них… позаботились, так что… — В этом вопросе не было необходимости, когда она должна была знать.

Этот вопрос заставил старые образы вспыхнуть перед внутренним взором наложницы, прежде чем она смогла это предотвратить. Дрожь пробежала по ее телу, хотя она изо всех сил старалась это скрыть.

Теодор какое-то время молчал, прежде чем спокойно ответить. «Да. От них избавились. Нам бы хотелось этого избежать, но они напали на нас с оружием, мечами и стрелами. Итак, рыцарям нужно было действовать быстро. Отвечая на предыдущий вопрос Вашей Светлости, это заставило нас усилить меры безопасности. У нас теперь больше охранников, и они постоянно наблюдают за каждым местом в королевском поместье. Я также назначил одного из самых многообещающих молодых рыцарей императрицы ее личной охраной. Так что вам не о чем беспокоиться. Мы можем справиться с такими проблемами».

Генри покачал головой. — Судя по тому, что я слышал и писал в своих письмах… — Он прищурился на императора. «Очевидно, что инцидент на прошлой неделе не создал впечатления, что здесь безопасно. Я не знаю, что именно произошло, но мне хотелось бы знать, как что-то ускользнуло от совершенных мер безопасности дворца.

После этого все стало тихо. Можно было услышать падение булавки.

Бланш, вероятно, должна была ответить, поскольку именно она пострадала, но она не собиралась говорить вне очереди. Пока к ней никто не обращался, ее рот оставался закрытым, чтобы она могла сосредоточиться на беконе.

Прошло несколько секунд, прежде чем Теодор ответил. «Неизвестный подкупил горничную, чтобы она подлила Бланш в напиток определенную жидкость. Это был яд, способный вырубить любого человека за несколько минут. Мы не знаем, какой именно яд, но он кажется очень серьезным, и врач заявил, что он может быть смертельным, если не принять меры немедленно».

Это заставило замолчать всех сидящих за столом. В какой-то неприятный момент все, казалось, были ошеломлены этой информацией. Они, вероятно, не верили, что ситуация была настолько ужасной, что только доказывало, что император позаботился о том, чтобы все молчали. За исключением Серафины и Софии, похоже, никто не осознавал серьезности затруднительного положения наложницы на прошлой неделе.

Через несколько секунд Элейн нарушила тишину тихим голосом. «Ужасно это слышать. Вы уже полностью выздоровели, леди Бланш? Из всех тем, конечно, пришлось бы поднять именно эту.

Наложница подняла голову и отложила посуду, пытаясь побороть растущую нервозность в животе. «Благодаря помощи королевского врача это не было проблемой. У меня нет серьезных повреждений, я просто немного болел несколько дней, вот и все. Но я благодарен за вашу заботу».

Выражение лица Теодора потемнело, и он заговорил, чтобы поправить ее. «Если бы вы были «немного больны», вы бы не теряли сознание в течение двух дней и не прошли бы полнедели, прежде чем снова смогли бы встать с постели. Не стоит преуменьшать события».

Бланш ничего не сказала по этому поводу и просто кивнула, показывая свое понимание. Ей было неприятно думать об этом, и она хотела лишь поскорее забыть об отравлении. В конце концов, вкус все еще прилипал к ее языку всякий раз, когда она совершала ошибку, вспоминая о чае, который выпила в тот день, и это вызывало тошноту. Она быстро положила в рот кусок бекона, чтобы отогнать все мысли о тошнотворном вкусе и заменить его приятным.

Аллен заговорил после небольшой паузы. «Не могли бы вы описать мне яд? Как мы уже упоминали ранее, недавно я начал исследовать влияние некоторых растений. Возможно, я случайно прочитал о чем-то подобном. Поможет ли узнать, что это был за яд?»

Император кивнул. «Было бы. Мы могли бы сузить число людей, которые смогли передать его в свои владения. У меня есть подозреваемый, но нет доказательств, как всегда. Он взглянул на свою возлюбленную, и она быстро все поняла.

Бланш должна была описать яд Аллену. Ей потребовалось бы все самообладание, чтобы не заткнуться, пока она рассказывала о том, что

хотя ей нужно было сказать. Она сглотнула и заставила себя сосредоточиться на приятном вкусе, рассказывая об этом отвратительном. «Синеватый. На вкус оно было очень сладким и липким, поэтому прилипло к горлу. И пахло от него тошнотворно сладко, чем-то вроде цветов. Она не могла сказать больше этого и поспешила глотнуть вина, чтобы избавиться от малейшего следа ядовитого привкуса на языке.

Теодор продолжил, когда она больше ничего не сказала. «Она потеряла сознание через две минуты после того, как выпила. От большей части мы сразу избавились, но она все равно спала два дня, у нее была высокая температура и сильная головная боль. Ее горло тоже было поражено. Когда она наконец проснулась, она была охрипшей и все еще очень сонная. Следующие несколько дней она едва могла двигаться, как будто потеряла все свои силы, и со временем ей стало только лучше. Но поначалу она была не способна даже поднять руку, не утомившись. Врач сказал, что это могло бы быть смертельно опасно, если бы большая часть не покинула ее тело».

Аллен задумался об этом и поднес руку к подбородку. Через несколько секунд он покачал головой и ответил, глубоко нахмурившись. «Нет. Я не нашел ничего подобного. Звучит как очень опасный яд. Если оно настолько сильное, то мне интересно, почему оно малоизвестно. Это действительно было так?»

Серафина заговорила раньше, чем кто-либо другой. «Единственная другая информация, которую мы имеем об этом, — это то, что это жидкость. Но мы не знаем, является ли это ингредиентом на основе растения или смесью множества различных ядов. Я тоже пытался исследовать этот вопрос, но до сих пор безуспешно. К сожалению, в фолиантах королевской библиотеки нет ничего полезного. Я заказал несколько книг в столичных библиотеках, но в ближайшие две недели они не прибудут».

Аллен кивнул сам себе, погрузившись в свои мысли.

Генри вмешался в это. «Я понимаю, что расследование важно, но улучшение безопасности является приоритетом. Как мог подкупленный слуга свободно бродить по дворцу и проносить внутрь яд? Внутри королевского поместья не должно быть возможности проносить опасные предметы. Кто был ответственным за ту горничную? Как они могли не контролировать своих подчиненных?»

Он выглядел так, будто ему есть что сказать по этому поводу, но Серафина прервала его. «Она была моей помощницей». Даже императрица, казалось, была удручена, говоря это.

Все ее родственники, кроме Софьи, испугались этого и уставились на нее расширенными глазами. Элейн помолчала несколько секунд, прежде чем начать осторожным тоном. «Это то, что вы хотели сказать нам в прошлый раз, верно? Какой это был?»

Императрица сохраняла стоическое выражение лица, но в ее голосе сквозило разочарование, как бы она ни старалась его скрыть. «Катя. Судя по всему, деньги для нее были важнее, чем вопросы о том, почему кто-то попросил ее подлить неизвестную жидкость в чужой чай».

Аллен всмотрелся в лицо сестры, прежде чем спросить ее о чем-то тише. «И ее казнили? Она давала показания до этого?»

Императрица кивнула, но Теодор ответил. «Да. Я надеюсь, что все вы будете рассматривать этот вопрос в тайне». Он не торопился, чтобы посмотреть в глаза каждому человеку в комнате, прежде чем продолжить. «Человек, которого она описала, — один из слуг герцога Васкеса».

По группе прошел ропот. Генри прищурился и подождал немного, прежде чем заговорить. «Я предполагаю, что это не было подтверждено, верно? Эта горничная могла солгать, чтобы не вызвать подозрений на настоящего преступника.

Император спокойно встретил его взгляд. «Нет. Как вы слышали, эта горничная не была по-настоящему преданной. Она определенно говорила правду, пытаясь спасти свою жизнь. Допрос не был проведен в мягкой форме. Могу заверить вас, что в тот момент она больше не думала о лжи». Это звучало ужасно мрачно. Если бы Бланш не любила мужчину рядом с ней, она бы испугалась этого заявления.

Герцог Дюремонт взглянул на Теодора, прежде чем заговорить снова. «Я понимаю. А почему именно вы не настояли на суде?

София тут же вмешалась: «Отец, ты обещал. Прямо сейчас Его Величество…

— Кажется, в довольно стабильном положении. Генрих на мгновение посмотрел на свою дочь, прежде чем повернуться к императору. «Я чувствую, что у него осталось достаточно энергии, чтобы правильно ответить на мой вопрос».

Теодор откинулся на спинку стула и поставил посуду на пустую тарелку. «Конечно, Ваша Светлость. Знаешь, почему у меня не было суда? Я буду с вами полностью честен. Потому что у меня не было времени. Бланш сначала была без сознания, а затем не могла пошевелиться, поэтому я позаботился о ней. При этом мне бы не хотелось идти в суд. Это понятно, не так ли? Несколько свидетелей видели, как горничная готовила чай, и мы нашли у нее пустой флакон. Вместе с ее показаниями этого более чем достаточно, чтобы осудить ее. В суде не было необходимости, поэтому у нас его не было».

Герцог Дюремонт явно не услышал предупреждающего оттенка в голосе собеседника, поскольку отказался оставить эту тему. «Я понимаю, о чем вы говорите, Ваше Величество. Однако надлежащее судебное разбирательство было бы гораздо полезнее. Дворяне были бы спокойнее, и не было бы никаких неприятных слухов, которые могли бы испортить вашу репутацию. В королевском дворце достаточно слуг, чтобы позаботиться о больном, верно? Вам, как императору, необходимо поставить свои обязанности, в данном случае, как человека, ведущего расследование, выше…

Теодор не дал ему закончить.

Бланш могла представить, что он скажет, еще до того, как он начал.