Глава 314: Опасный мир!

Пока семья Идэ была уничтожена, а его подчиненные вернулись в деревню, Фуджин наслаждался полетами под звездным небом. Это путешествие значительно расширило его кругозор. Кайто показал ему различные достопримечательности и множество диких зверей, включая некоторые виды, которых он никогда раньше не видел. Он даже сообщил Фуджину о местонахождении и информации о более сильных диких зверях, от которых он держался подальше. Фуджин увидел пару горных хребтов, по высоте сравнимых с горой Мутеки.

Наконец, около полуночи они достигли места, откуда не было видно ничего, кроме воды. Ни одного острова не было видно. Кайто внезапно полетел очень высоко в небо.

Он сказал: «Это море, окружающее континент элементальной нации. На тысячи километров нет ничего, кроме воды. Я не видел ни одного острова в этой области. Это одна из причин, почему я сказал, что шансы Найти людей в других местах очень сложно. В конце концов, кто будет продолжать плыть тысячи километров, не найдя ничего, кроме воды?»

Фуджин задумался. Он проанализировал: «Хотя в этом мире нет самолетов, корабли довольно хорошо развиты. Хотя они технологически бедны по сравнению с моим предыдущим миром, особенно в плане карт и радаров, он должен быть лучше, чем то, что было в средневековую эпоху в моем мире.

Кроме того, они намного сильнее с точки зрения защиты благодаря ниндзя. Наверняка нашлись отважные люди, которые дошли до конца».

Он спросил: «Какие еще причины?»

Кайто усмехнулся и ответил злым тоном: «В этих океанах живут ужасающие звери! Я видел как минимум 13 таких, которые так же сильны, как мой отец. Некоторые даже сильнее. Даже если кто-то такой сильный, как ты, плавал по этим океанам, Шансы выжить будут очень низкими.

И я даже не рассматриваю стихийные бедствия, которые внезапно происходят в океане. Много раз я видел, как из ниоткуда образовывался гигантский водоворот. Иногда гигантский прилив возникает без каких-либо предварительных признаков.

Даже если ниндзя, достаточно сильный, чтобы победить более сильных зверей и преодолеть любое бедствие, отправится в плавание, ему придется терпеть бесчисленные атаки более мелких существ в океане. Они обязательно повредят корабль и оставят вас посреди океана. В конце концов, все они умрут».

Фуджин был удивлён ответом. Он не ожидал, что спокойный океан окажется настолько опасным. Однако вместо того, чтобы испугаться, он усмехнулся и сказал: «Возможно, после того, как войны закончатся, мне стоит построить хороший корабль, собрать несколько друзей, надеть соломенную шляпу и плыть по этим водам. Ха-ха-ха».

Кайто спросил: «Почему соломенная шляпа?»

Фуджин ответил: «Ты не поймешь».

Кайто был в замешательстве. Но он ответил: «Хорошо. Если хочешь, позвони мне. Это похоже на интересное приключение».

Фуджин ответил: «Конечно».

Кайто сказал насмешливым тоном: «Хотя я не присоединюсь к тебе, мне бы хотелось увидеть, как ты сражаешься с неба. Если ты умрешь, я обязательно буду оплакивать тебя и сообщу всем дома о твоей героической кончине. «

У Фуджина было невозмутимое выражение лица. Он думал, что Кайто искренне заинтересовался этим приключением. Он ответил: «Не волнуйся. Если у меня такие серьезные проблемы, я обязательно призову тебя вниз. Я уверен, что эти гигантские звери предпочли бы съесть кого-то большого, а не кого-то крошечного, как я».

Эти двое продолжали подшучивать всю ночь. Ведь Фуджин не мог спать из-за солдатской таблетки, и кроме звезд на небе не было ничего интересного.

Ночь медленно угасла, когда первые проблески рассвета озарили горизонт, окрасив огромный океан внизу в оттенки золота и розового. Первые лучи солнечного света коснулись воды, зажигая ее тысячами мерцающих огней. Чувство безмятежности охватило Фуджина, когда обширное пространство наполнилось внушающим трепет одиночеством.

На лице Кайто появилась улыбка. Он сказал: «Независимо от того, сколько раз я это вижу, оно всегда кажется таким же безмятежным и освежающим, как и в первый раз. Это одна из причин, почему я так много летаю!» Источник этого контента может быть связан с n0v𝓮lb𝕚n•

Фуджин кивнул. Это зрелище напомнило Фуджину, когда он впервые ехал на Рю. Заметив, насколько поглощен Фуджин, Кайто усмехнулся и сказал: «Посмотри направо».

Фуджин посмотрел направо, но ничего не увидел. Кайто сказал: «Это очень далеко. Используй свою чакру».

Глаза Фуджина засияли, когда он сосредоточил чакру в своих глазах. Поскольку препятствий не было, он мог видеть на чрезвычайно большие расстояния. В то же время Кайто начал взлетать выше в небо.

Поначалу Фуджин наслаждался видом солнечного света, падающего на поверхность океана. Однако, продолжая подниматься выше, Кайто заметил странную волну. Несмотря на столь долгое путешествие, он так и не увидел волн в океане. Было очень тихо.

Пока Кайто продолжал лететь выше, Фуджин наконец понял, что это за странная волна. Его глаза расширились от удивления. Это был водоворот. Он пробормотал: «Какой чертов гигантский водоворот!»

Кайто согласился. Он сказал: «Этот водоворот всегда меняет размер. Минимальный его радиус составляет 25 километров. А самый высокий его размер превышает 100 километров в радиусе. Под ним живет грозный зверь. Это девятиголовая гидра. … Весь водоворот вызван этим».

Фуджин был ошеломлен. Он спросил: «Эта чертова штука вызвана животным?»

Кайто кивнул и сказал: «Около 200 лет назад он напал на моего дедушку и троих его братьев и сестер, когда они пролетали. Отец сказал, что все четверо были такими же сильными, как и он сейчас. И тем не менее, они потерпели поражение. Им едва удалось выбраться живыми, и они были тяжело ранены. С этого момента полеты над этим водоворотом нам запрещены».

Фуджин ответил: «Я удивлён, что тебе не запрещено летать над этим Океаном, учитывая, что 200 лет назад он был таким сильным. , это может даже иметь преимущество».

Кайто сказал: «Я не знаю, что это за атака. Но наш Мудрец сказал, что Хвостатые Звери сильнее. Но я не видел ни одного из них в действии. Поэтому не могу высказать свое мнение».

Фуджин подумал: «Интересно будет посмотреть, что произойдет, если я брошу Исобу в этот водоворот. Убьет ли он зверя или заставит его отступить? Или оно будет вынуждено отступить? И какой ущерб это причинит?

Внезапно у него возникла идея: «Теперь, когда я думаю об этом, это может быть очень простой способ подчинить Исобу. Просто надо переместить его сюда и заставить этих двоих драться. Зецу не должен иметь возможности следить за этим местом. Это идеальный план.

Или так бы и было, если бы у меня были какие-либо средства транспортировки Исобу. Даже Бог Летающего Грома не должен позволять мне этого делать, если только моя чакра не достигнет смехотворного уровня».

Он посмотрел на водоворот и задался вопросом: «Были ли те киты, которых я видел, используя технику призыва, тоже из этого океана?» Теперь, когда я думаю об этом, мне повезло, что я оказался там, а не рядом с этим монстром. Один только поток воды сводит с ума. Ни один корабль этого не выдержит. Не говоря уже о том, чтобы встретиться с этим зверем внутри.

Кайто продолжал лететь вперед. По пути он поделился местонахождением еще одного сильного зверя. Этот был не таким сильным, как Гидра, но все же очень сильным. К полудню они наконец увидели землю!

Фуджин наблюдал за землей, но не мог определить, где она находится. Он спросил: «Что это за страна?»

Кайто ответил: «Это должен быть остров в Стране Воды».

Фуджин ответил: «Понятно. Итак, гора Мутеки находится на востоке этого континента».

Кайто кивнул и сказал: «Да. Хотя больше похоже, что он находится на другом конце этого мира. Ты доберешься до него, даже если полетишь на запад. Но путешествие примерно вдвое длиннее».

Фуджин ответил: «Хорошо».

В то же время он подумал: «Теперь, когда я думаю об этом, я никогда не был в Стране Воды. Жаль, что я пока не могу основать свою организацию. Это было бы лучшее место для набора персонала. Если бы мне повезло, я бы даже нашел нескольких детей с Кеккей Генкай. Тем не менее, мне интересно, как поживает Сигэки».

Фуджин не знал, что его бывший сенсей делал то же самое в Стране Воды. Если не считать того, что это была миссия из деревни, а не какие-то личные амбиции.

Фуджин решил не останавливаться в Стране Воды. В конце концов, он уже создал конфликты в остальных трех крупных деревнях. Против Кумо его отряд убил более дюжины ниндзя, после чего Джирайя убил более 250. Против Суны он устроил гигантский беспорядок. А не так давно его команда убила 19 ниндзя Ива и ранила элитного джунина. Он не хотел создавать беспорядок и в Кири.

К вечеру Кайто пролетел над обширной Страной Воды и приземлился в Стране Огня. Они попрощались. Фуджин вытянулся и подумал: «Это первый раз, когда я летал почти 36 часов подряд. К счастью, на его спине вполне удобно лежать».

Он двинулся в сторону Конохи. Место, куда Кайто высадил его, было очень близко к нему. Итак, он добрался до места в течение часа и сразу же отправился навестить Хирузена.