1 Таинственный Человек, Который Продает Рамен

Жизнь рынка в западной части города Чжунхай была паршивой и оживленной, когда машины проезжали через толпу. Под сумеречным небом куча видов продуктов, выставленных на верхней части различной тележки, в то время как грязная вода впитывает окружающую среду. Площадь перемешана с различными товарами и вещами, которые рекламируются. Иногда многоцветные огни сияли из домов рабочего или студента, когда они возвращались домой после работы или занятий. Мрачный вид идущей массы из-за их истощения быстро делал небо темнее.

Возможно, в всемирно известном городе эта зона была огромным позором, поэтому многие богатые группы требовали, чтобы эта грязная грязь была стерта с карты в кратчайшие сроки.

Рядом с перекрестком энергичный мужчина продавал в своем ларьке рамен, на нем был белый фартук, черная футболка, оранжевые джинсы и синие тапочки.

Мужчина обладал яркой улыбкой, она наполняла всю поверхность его лица лучезарным довольством, и если вы соответствовали ей с его золотыми волосами, его фигура выглядела чрезвычайно красивой. Поскольку этот район считался низким и грязным местом, не так уж много людей пытались заехать туда поесть или что-то купить, поэтому к его ларьку редко заходили клиенты. Но это почему-то ничуть не обескуражило мужчину, как будто ему было все равно, занято его стойло или нет. Проходящие мимо девушки иногда поглядывали в его сторону, но быстро игнорировали блондинистого чувака, благодаря его профессии.

— Рамен!»

— Рамен!»

— Хороший и теплый рамен!» -Закричал золотоволосый мужчина .

— Старина Ли! Плати!»

Внезапно где-то рядом с его местом раздался хриплый голос:

3 преступно выглядящих парня лет 20 медленно подошли к старику, который поставил свой киоск рядом с золотоволосым мужчиной. Старый Ли продал кучу закусок, в то время как его ситуация более или менее была такой же с ним. И вот теперь старик сидел с подавленным видом.

— Юный господин, пожалуйста, поймите, что из-за жары я не могу продавать, откуда у меня деньги, чтобы заплатить-»

— Чушь собачья! Ли, ты думаешь, что можешь делать все, что захочешь, потому что я хорошо к тебе отношусь; если бы не брат Фенг, это стойло уже было бы снесено, — резкий тон пробился сквозь рот подчиненного.

Парень по имени брат Фенг, похоже, одобрил этот поступок. Он высокомерно направился к старику ли.:

— Сегодня ты можешь только заплатить пошлину, старик, если не я раздавлю твое грязное стойло!»

Старик не знал, что делать, так как оставшиеся деньги ему сейчас были нужны на лечение жены. Как он мог бессердечно пожертвовать женщиной своей жизни ради этих мешков с орехами?

-Я плачу вместо него!»

Продавец рамэна приблизился к ним, протянув несколько смятых наличных и сказал::

— У меня было только это, мистер Ли стар и нуждается в деньгах, вы, ребята, должны быть более снисходительны.»

Преступник прищурился, засмеялся, схватил деньги и отдал их своему подчиненному.

— Наруто, хочешь поиграть в героя? Ваш гонорар за защиту еще даже не оплачен!»

Наруто нахмурился и вздохнул. Эта кучка придурков никогда не любила учиться, всегда возилась и играла. Но так как он не их родитель, то и говорить ему нечего, чтобы не создавать лишних хлопот, поэтому он ответил со слабой улыбкой:

— Я заплачу завтра.»

— Хорошо, я не жесток и бессердечен, так что пока мы все «сотрудничаем», все будет хорошо. Я защищаю твое стойло, а ты компенсируешь мне гонорар.… Это все бизнес~

— Я вернусь за деньгами завтра, — после чего преступники разошлись по другим ларькам.

Прямо сейчас глаза старика Ли покраснели и с горечью посмотрели на Наруто.

— Наруто, у тебя нет никаких причин помогать мне платить этим собакам, мне так жаль…»

— Что ты говоришь, старина ли, когда я только приехал сюда, все было для меня в новинку, и то, что я иностранец, не очень-то облегчало мое положение, но все же ты показал мне окрестности и дал мне свою руку. Я вижу в вас и друга, и благодетеля, конечно, я должен как-то отплатить вам…»

— Ты… то, что я сделал, не стоит упоминания, — вздохнул мистер Ли, зная, что не сможет остановить Наруто.

Наруто самонадеянно рассмеялся, смех был мягким, но и чувствовался честным, так как на него не повлиял недавний хитрый поступок.

— Старина ли, как поживает твоя жена?»

Старик Ли ответил с чувством долга:

— Благодаря деньгам, которые Вы нам дали на операцию, она чувствует себя намного лучше и через несколько дней полностью поправится.»

-О, это хорошо. Я хочу, чтобы она поскорее поправилась!»

Наруто ухмыльнулся, довольный этой новостью.

Мистер Ли печально рассмеялся:

— Наруто, я обязательно верну деньги, которые ты мне дашь. Если я умру до того, как это будет сделано, моя дочь заменит меня… Айя, со всеми этими деньгами ты должна была бы открыть магазин вместо того, чтобы оставаться здесь с маленьким ларьком и платить пошлину за этих ублюдков»

Наруто поджал губы, ответил: :

-Не волнуйся так сильно, это не то, что мне здесь не нравится, это нормально просто продавать рамен на маленьком прилавке…»

— Ты этот парень…»

Старик казался расстроенным:

«Тебе уже 23, в этом возрасте даже без высшего образования ты должен стремиться выше! У тебя даже нет подружки; зачем тебе вечно продавать рамэн в маленьком ларьке? Может, тебе это и безразлично, но мне-то что!»

Видя, как старый ли действительно беспокоится о нем, Наруто чувствует тепло и горечь, это не потому, что он согласился с ним, а потому, что он давно достиг своей мечты, и до сих пор у него не было больше никаких дел, чтобы достичь, кроме как просто хочет иметь мирную жизнь.

Наступила ночь, Наруто прибрался в своем маленьком стойле, толкая тележку домой, в свою убогую квартиру.

Никто не знал, когда был построен этот дом, но арендная плата была очень дешевой-всего 2 доллара в месяц, так как никто не хотел здесь жить. Наруто отличался от других людей, он никогда не заботился о комфорте, поэтому он сразу же переехал, когда услышал дружелюбную цену аренды.

Комната Наруто в основном украшена старой мебелью, которую люди выбросили на улицу: скрипучая кровать, шкаф и маленький телевизор, который может воспроизводить некоторые основные каналы.

Пристроив свою тележку где-то в глубине дома, Наруто посмотрел на календарь на стене, вскинул брови, тут же что-то вспомнил и быстро побежал в ванную.

Приняв быстрый холодный душ, Наруто вышел из ванной, демонстрируя свою сильную кожу, идеальные «изгибы» и крепкие мышцы. Если присмотреться, то можно увидеть сильного красивого мужчину.

Подойдя к старому шкафу рядом с кроватью, Наруто поправил свои короткие мокрые волосы, посмотрел на беспорядок внутри шкафа, схватил белую куртку, серые джинсы и синие тапочки, которые он всегда носил.

С самой быстрой скоростью Наруто направился прямо к самой процветающей зоне в районе под названием «винная улица».»

Роскошная и испорченная жизнь в ночное время наполнялась разными цветами, разными юбками и платьями, и пахла тяжелыми духами. Вся окружающая среда на винной улице полностью изменила зону в этом районе, как будто она пыталась отделить себя от остальной части города. Наруто отличался от других молодых парней, которые будут безудержно смеяться при виде горячих девушек с длинными ногами и короткими юбками, он торопливо шел в сторону бара под названием «Роза».

Свет от неоновой вывески не ослеплял. Дизайн бара излучал классическое и ностальгическое чувство, будучи окруженным розами, висящими вокруг мерцающей вывески.

Войдя в бар, Наруто по привычке неторопливо направился в угол стойки.

«Наруто, ты наконец-то здесь!»

Молодой бармен в черном костюме заметил фигуру Наруто, затем улыбнулся и дал ему чашку воды.

— Вам повезло, что вы пришли как раз вовремя, — бармен скривил губы, глядя на часы на стене.

Наруто слегка вздохнул и застенчиво улыбнулся, делая глоток из чашки.

— Да… слава Богу, если бы я это сделал, этому не было бы конца.»

— Нет, сестра Цзян Вэй была здесь несколько минут назад, просто у нее есть кое-какие дела.»

Сяо Чжао ответил, его глаза, казалось, улыбались Наруто

— Наруто, ты должен научить меня своим навыкам, когда у тебя будет свободное время! Я имею в виду, какой трюк ты использовал с моей любимой сестренкой Цзян Вэй? Бесчисленные мужчины в этом городе выстроились в очередь, пытаясь ухаживать за ней, что было полностью проигнорировано ею. Но теперь она только и делала, что говорила о тебе, а потом жаловалась, что тебе следовало бы почаще навещать ее.»

— Не знаю, может быть, мое природное обаяние зацепило ее, ты знаешь что-то, с чем я родился…»

Наруто ответил с легкой усмешкой.

Сяо Чжао закатил глаза: «Да, да, мой старший брат-самый красивый мужчина!»

Потом он начал выглядеть так, будто рыдает:

— Брат, ты чертовски хороший человек! Ты смог приручить нашу богиню владельца бара, о котором мечтали все мужчины! если бы я был таким же хорошим, как ты, сколько девушек теперь будет толпиться вокруг меня, хм… почему небеса несправедливы?»

Пока Сяо Чжао продолжал свою бессвязную болтовню, в поле зрения появилась серьезная, но соблазнительная фигура, сопровождаемая сладким, но строгим голосом:

— Сяо Чжао, если ты хочешь продолжать жаловаться на свою жизнь, Пожалуйста, сделай это, но не во время работы, хорошо? или ваша зарплата будет немного снижена.»

Сяо Чжао вздрогнул, быстро встал и сделал вид, что подает напитки, как будто ничего не говорил, но на лбу у него выступили капельки пота, ясно показывая, что он действительно напуган.

Фигура, одетая в чонсам цвета кометы, ее соблазнительное тело, грудь, талия, бедра — все было идеально. Ее волосы парили в воздухе, словно безупречный ангел появился перед Наруто.

Наруто улыбнулся, и его сердце забилось быстрее, затем он искренне сказал::

— Ты выглядишь великолепно, Цзян Вэй, с Днем Рождения тебя!»

Мысли создателей TricksterDrasvel

Оригинальный фанфик, опубликованный в Fanfiction.net, один читатель предложил мне попробовать опубликовать здесь самую последнюю главу, которая в настоящее время находится на 72-м месте.