ED Глава 411: Обсуждение Дао

Допив напиток, я не мог не вздохнуть.

— Что случилось, младший брат? — спросил Чжан Тянь, наливая мне еще стакан.

Я подумал на мгновение, прежде чем заговорить: «Можно долго терпеть тяготы Времени и боль тела. Но все же нельзя отказаться от удовольствия от хорошей выпивки или удовольствия от плоти. Мы живем. только для того, чтобы порадовать себя, даже если мы страдаем в процессе…»

Мои слова покажутся бреднями старика, но люди здесь все это поняли, или я надеялся, что поняли.

«Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз обсуждали Дао, младший брат, ты пришел к какому-то собственному просветлению за то время, когда мы расстались?» — спросил Чжан Тянь.

— Не навязываться, — сказал самый старший в комнате, подходя к нам. «Я слышал ваш разговор, и мне показалось интересным, чтобы Бессмертный Ученый спросил о Дао человека, который только что стал Вознесшимся», — сказал старик.

Он был лысым и имел длинную, но редкую бороду, которая, казалось, доходила ему до колен, однако, несмотря на то, что он выглядел как старик, он падал при малейшем дуновении ветерка. Он излучал острую ауру, как меч в ножнах.

«Лорд Цзы Цинь, вы можете присоединиться к разговору», — сказал Чжан Тянь.

С этим приглашением взгляды всех в комнате были сфокусированы на нас.

«Итак, юноша, ты сказал, что можешь говорить слова Дао, но прежде чем ты заговоришь, могу я узнать, как долго ты совершенствуешься?» он спросил.

«Это необходимо? Возраст — это то, что может определить понимание Дао?» Я попросил.

«Это не так, но это хороший показатель мудрости», — сказал он.

«Если вычесть пять лет, которые я провел в заключении и не мог самосовершенствоваться, это должен быть мой двенадцатый год», — сказал я.

«Хм, тысяча двести лет, это дает человеку право говорить о Дао», — сказал он.

— Мне кажется, ты что-то ошибаешься, — сказал я.

Цзы Цинь наклонил голову: «Если да, пожалуйста, просветите меня».

«Это всего лишь мой двенадцатый год совершенствования», — сказал я.

Моих слов было достаточно, чтобы все рассмеялись, как будто это была шутка. Но старик не смеялся.

«В твоих словах… похоже, нет лжи, но мне трудно поверить, как так получилось, что человек способен совершенствоваться до Высшего Царства всего за двенадцать лет? Не говоря уже о том, что возраст твоего тела больше века». он сказал.

«О, вы можете видеть мой возраст?»

«Костяной возраст, это очевидно для таких глаз, как у меня, так почему же? Ты начал совершенствоваться в свои восемьдесят? Ты был бы стариком с телом, пронизанным болезнью и старостью, смертный не может такая старость, — сказал он.

«Вы правы, нормальный смертный не смог бы совершенствоваться в таком старческом возрасте, так как их меридианы и тело пришли бы в негодность, не говоря уже о том, что человек в таком возрасте уже далеко перешагнул бы возраст культивирования, который в основном в подростковом возрасте. Но, как видишь сам, я не вру, — ответил я старику.

«Я могу поручиться за слова Шэнь Бао», — сказал Чжан Тянь.

«Прошло не более десяти лет с тех пор, как я в последний раз встречался с ним, и он был всего лишь культиватором Ядра в начале своего пути. Если Шэнь Бао пожелает, я могу поделиться его внешностью», — сказал Чжан Тянь.

Я пожал плечами.

Затем Чжан Тянь вытащил небольшой нефритовый шарик и прижал его к виску. Затем вскоре положил его на стол перед нами.

Мрамор ярко засиял и начал показывать старика в ветхой одежде. Все его тело было усеяно опухолями и пустулами, но он был на чем-то сосредоточен.

Старик так пристально всматривался в травинку, что все вокруг него из казавшихся забытыми во времени образований города казалось неважным.

В глазах этого старика эта травинка заключала в себе знание, которого он никогда раньше не видел, и пристально вглядывался в нее, чтобы узнать ее тайны.

Между этим стариком и молодым человеком перед ними единственное, что между ними было похоже, это глаза, ну, один глаз на тот момент.

Этот старик изучал траву, затем изучал деревья, затем двери, пока не понял содержание таких неоднозначных образований. Затем этот старик начал расшифровывать формации и получил знания, достаточные для того, чтобы полностью их пробить и двигаться дальше.

Мрамор перестал сиять, и взгляд старика исчез.

«Это Шэнь Бао, когда я впервые встретил его», — сказал Чжан Тянь.

«Понятно», — сказал Цзы Цинь, еще раз взглянув на меня. «Однако это более проблематично».

«Почему ты так думаешь?» Я попросил.

«Потому что, если бы вы совершенствовались только двенадцать лет, ваше знание мира было бы слишком поверхностным, чтобы говорить о Дао», — сказал он.

«Позвольте мне спросить вас кое о чем. Вы должны быть старше брата Чжан Тяня, но достаточно ли у вас уверенности, чтобы сказать, что вы знаете о Дао больше, чем он?» Я попросил.

Старик покачал головой: «Я понимаю свое собственное Дао, Дао Мечей, но я бы не осмелился сказать, что знаю об общем Дао больше, чем Бессмертный Ученый, в отличие от меня, я посвятил свою жизнь мечу, в то время как он посвятил свою жизнь знаниям», — сказал он.

— Это по-прежнему означает, что возраст не имеет значения для понимания Дао, — сказал я.

«Возраст — это мудрость», — сказал он.

«Возраст — это тоже рутина, в более старшем возрасте можно стать черствым, особенно если они достигают уровня силы, выше которого они не могут вырасти. Что касается молодых, неопытные видят вещи по-другому и идут по другому пути. Мы можем быть молодыми, и мы мы можем ошибаться, но пути, по которым мы идем, наши собственные и разные, то, как мы смотрим на мир, отличается от того, как вы смотрите на мир, — сказал я.

«Я бы с этим не согласился, но это еще не доказывает, что у вас достаточно понимания мира, чтобы говорить о Дао», — сказал он.

«Тогда давайте вернемся к основам, что такое Дао?» Я попросил.

Все в комнате, казалось, обращали на нас еще больше внимания.

«На этот вопрос никто здесь не может ответить, все, что мы можем сделать, — это подобраться как можно ближе к источнику ответа», — сказал он.

Я покачал головой: «Это потому, что вы все думаете о Дао как о чем-то недостижимом, вы все думаете, что Дао — это конец всего сущего», — сказал я.

«Но это так. Если кто-то заявляет, что знает, что такое Дао, значит, он достиг конца своего совершенствования».

Я покачал головой: «В этом ты ошибаешься, потому что я знаю, что такое Дао». Я сказал.

Старик нахмурился: «Это громкие слова, сопляк, ты проявляешь неуважение к великому Дао, говоря такие слова. Ты, ребенок, который все еще мокрый за ушами, думаешь, что знаешь больше, чем то, что вечный мир совершенствования все еще пытается разобраться, — сказал он.

«Я задел аккорд, он в бешенстве».

Я вздохнул: «Я сказал, что знаю, что такое Дао, но не то чтобы я его понимаю», — сказал я.

«Тогда какая разница?» сказал старик.

— Есть поговорка, — сказал я. «Знаете ли вы, что разум — это знание того, что помидор — это фрукт», — сказал я.

«А? Что ты имеешь в виду? Как помидор может быть фруктом?» он спросил.

«Потому что помидор — это ягода, а все ягоды — фрукты, но знаете ли вы, что такое мудрость? Мудрость — это не положить помидор в корзину с фруктами».

Хотя я уверен, что я испортил эту идиому из земли, но я уверен, что это сделало сообщение ясным для этих стариков.

«Вы все пытаетесь найти Дао в вещах мистических и надуманных, но вам никогда не приходило в голову взглянуть на мир рядом с вами», — сказал я.

«Во всем есть Дао, в движении ветра, в падении дождя, в небесном порядке мира».

«Это хорошая аналогия, но она мало что объясняет», — сказал Цзы Цинь.

«Это потому, что вы видите дерево вместо самого дерева», — сказал я. «Как появилось дерево?» Я попросил.

— Из семени, — сказал старик.

«Тогда как семя стало деревом?» Я попросил.

«Это… потому что семя становится деревом?» старик говорил в вопросе.

«То, что я собираюсь вам рассказать, может быть немного трудно переварить. Так что откройте уши и забудьте на мгновение о возрасте. Я расскажу вам о Дао».