Мы направились в главный зал поместья нынешнего городского лорда и обнаружили массивный стол, за которым меня терпеливо ждало множество людей со всего города, высшее начальство, рабочие и ремесленники.
На другом конце стола было свободное место, явно предназначенное для меня. Увидев, что Ву Фан спокойно сел справа от меня, а Ву Ди — слева.
Я вошел, сел на стул и стал ждать, пока Ву Фань заговорит.
«Спасибо всем за то, что собрались здесь сегодня. Я уверен, что вы все знаете, кто этот человек, но просто как напоминание. Шэнь Бао более века и десяти лет назад прибыл в город Люсид-Спрингс. И через несколько месяцев перевернул его вверх дном». — сказал У Фань и начал пересказывать подробности давно минувших дней.
«Хотя исчезновение лорда Шэнь Бао было слишком внезапным, именно благодаря ему нам удалось процветать на долгие годы, и когда мы столкнулись с бедствием, лорд Шен Бао вернулся и помог нам тридцать лет назад. Он спас наш больной город и перенес его целиком в это небесное место». У Фань говорил с гордостью в глазах.
«Мы долго жили в мире, наши тела привыкли к этому великолепному месту, и нам удалось обрести долголетие и силу, которой не должно быть ни у одного смертного». — сказал У Фань.
Это вызвало несколько радостных возгласов со стороны сидящих здесь людей.
«Но этот банкет здесь не только для того, чтобы прославить нашего господина Шэнь Бао. Потому что все хорошее когда-нибудь заканчивается». — сказал У Фань.
Что заставило меня нахмуриться, о чем он говорит.
Однако слова, произнесенные Ву Фань, вызвали несколько недовольных шепотов.
«Успокойтесь. Мы жили здесь долгое время, мы воспользовались чужим миром, и что мы сделали взамен? Ничего. Как я понял, правитель Шэнь Бао отправляется в путешествие , а мы, гости, давно просрочили положенное…»
— Что ты имеешь в виду, городской лорд? — спросил мужчина, который казался самым хорошо одетым в комнате. С головы до ног он был одет в высококачественную ткань, весь в украшениях, и носил на пальцах больше колец, чем должно быть у любого человека.
«Если быть совсем откровенным, нам пора уходить». — сказал У Фань.
Хм, так будет проще.
«Что значит уйти? Мы не сделали ничего плохого в том, что нас выселили, господин Шэнь Бао, если хотите, я могу даже вознаградить вас за то, что моя семья осталась здесь, если это вопрос «арендной платы», я более чем уверен, что я может заплатить тебе за это!» говорил человек, одетый как дворянин.
«Тихо, Хан Юль!» — сказал городской лорд.
«Вы действительно верите, что то, что вы предлагаете, имеет какую-либо ценность для лорда? Все, что у вас есть, принадлежит лорду, его землям, богатствам! Фактически, даже одежда и золото, которые вы носите, формально принадлежат лорду, так что Вы настолько глупы, чтобы думать, что можете заплатить лорду его же деньгами?! У Фань говорил с полным унынием.
Этого было достаточно, чтобы мужчина успокоился, поскольку начал осознавать правду об этом месте.
— Подожди, — сказал я.
«Дело не в том, что я хочу выселить тебя, потому что я хочу вернуть это место, если бы это было просто, чтобы это не было проблемой. Я позволяю тебе уйти, потому что место, куда я иду… даже я не могу гарантировать мое собственное выживание. И если я умру или что-то случится со мной, тот, кто получит жетон, возьмет его, и что, по-вашему, культиватор будет делать с кучей смертных?» Я попросил.
«Подожди, что ты имеешь в виду? Куда идет лорд?» — спросил другой человек.
— Я иду в Южный Домен, — сказал я.
Слова сбивали их с толку. Но потом я объяснил.
«Черная башня назначила награду за мою голову, если меня обнаружат, я буду казнен. Мало того, причиной нападения на планету Си Сюэ был Король Огня, правитель среди четырех правителей Обширное пространство. Я и он… у нас есть вражда между нами, которая может быть разрешена только смертью одного из нас». Я сказал.
Слова, которые я произносил, были тяжелыми, и я собирался сделать их еще тяжелее.
«Король Огня, чтобы дать пощечину Королю Ветра, решил поработить всю планету, на которой мы жили, только потому, что я спас жизнь сыну Короля Ветра. Для королей разрушение планеты не стоит упоминания. , мы менее ценны, чем галька, по которой ходит король». Я сказал.
«Но… почему Господь хочет сразиться с Королем Огня? Если то, что ты сказал, было правдой, а Король Огня правит целой областью, разве это не означает, что он довольно силен? Разве это не самоубийство? попытаться отомстить тому, кто может править частью галактики?! говорил купец.
Я фыркнул.
«Ну и что? Ну и что, если он правитель? Что, если он находится на такой абсурдно высокой стадии, что даже Посвященные должны дрожать от страха и ужаса при одном упоминании его имени? Ну и что?» Я говорил.
«Он был причиной уничтожения моей секты. Причиной уничтожения людей, о которых я заботился, людей, которые рисковали своими жизнями ради меня, людей, которые подверглись неописуемым пыткам и никому не сказали и не открыли мое имя. Думаешь, я так просто их брошу? Нет. Я стану сильным, достаточно сильным, чтобы представлять угрозу правителю. И я подведу его под свою ногу. почти невозможно, — сказал я.
Затем я выпил тост.
«За тех, кто хорошо ко мне относился, я пью», — говорил я.
А остальные последовали за мной.
Но я чувствовал, что нужно добавить что-то еще.
«А тех, кто пытался растоптать мое достоинство, ждет только ад! К возмездию!» Я сказал и опрокинул стакан.
«К мести!» — сказал Ву Ди, за что остальные люди подняли тост.
Хотя это был грубый, жестокий и очень неуместный тост за людей этого мира. Месть — это не то, над чем можно смеяться, а то, что нужно уважать. Это значит принять мантию тех, кто был не прав, и исправить это самостоятельно, независимо от средства или метода. Это посвящение своей жизни, чтобы убедиться, что те, кто причинил им несправедливость, останутся безнаказанными.
Это была философия, какой бы мрачной она ни была, она все равно была способом мышления этого мира. И я постараюсь не разочаровать.
— Итак, куда мы пойдем? — спросил Ву Ди.
«Прежде чем я пришел сюда, я взглянул на звезды. Кажется, я знаю, где мы. Мы уже за пределами Западных земель. получилось.» Я сказал.
— Тогда где именно мы?
«Мы в Водном владении, в восточном владении. К счастью, это область, в которую Король Огня не может войти. Если только он не готов рискнуть тотальной войной. … Мы уже довольно глубоко в Восточной территории.»
«Я направлю доску к ближайшей пригодной для жизни планете. И как только вы окажетесь там, я позабочусь о том, чтобы вы хорошо расположились, прежде чем уйти».
«В этом нет необходимости, вы можете высадить нас, и мы обязательно обустроим город», — сказал Ву Ди.
«Ты уверен?» Я попросил.
«Да, мы не слабы. Нам нужно только покинуть этот район и дождаться нашей скорби. Как только это будет сделано, мы сможем восстановить. И я, моя жена и Сян Лан более чем способны начать там секта».
«Подожди… ты женат? А?» Я задумался на мгновение.
— О, да, я тебе не говорил?
«Кто несчастная невеста?» Я попросил.
«Ха, это кто-то, кого ты хорошо знаешь. Юзехан». — сказал У Ди.
«А… я не хотел спрашивать, но почему она не подошла? Я уверен, что она знает, что я здесь», — спросил я.
«Иногда ты можешь быть довольно тупым, Шэнь Бао», — сказал Сяо Лан, пережевывая кусок мяса.
Слова, которые он говорил, были довольно «кощунственными» для окружающих его людей. И это вызвало у многих шок, когда я услышал, как кто-то называет меня глупой.
«Что ты имеешь в виду?» Я попросил.
«Ну, любой мог бы легко понять, что Юзехан запала на тебя, но ты ушел надолго, она не могла ждать. Так что… она согласилась на следующую лучшую вещь». — сказал Сяо Лан.
«Знаешь, так говорить это довольно обидно», — в шутку сказал Ву Ди.
«Ну, это правда. Итак, ее нежелание видеть тебя довольно очевидно, она не хочет разжигать то, на что у нее ушло тридцать лет. Женские штучки, знаете ли». — сказал Сяо Лан.
«Эээ… я не знаю, но все же поздравляю. Ву Ди. Кроме того, может быть, уже поздно, но вот свадебный подарок, — сказал я, протягивая Ву Ди мешочек только для его глаз.
В этом было немного… по крайней мере, для меня.
Но реакция глаз Ву Ди после того, как он понял содержимое, таблетки и инструкции внутри.
«Этот…»
«Да, используйте это, чтобы восстановить свою секту», — сказал я, затем выпил еще один тост за Ву Ди и встал.
«Сейчас мне придется уйти, я направлю доску к ближайшей планете. И как только мы прибудем, наши пути снова разойдутся. Если судьба снова сведет нас вместе, мы еще раз отпразднуем», — сказал я. .
Атмосфера стала мрачнее.
Но Ву Ди встал и сказал: «Боже, Шэнь Бао. Я позабочусь о том, чтобы хорошо относиться к Хва’эр. Хотя я хотел взять ее в ученики, я не думаю, что мое совершенствование подходит для нее. инструкции, которые вы ей дали, я позабочусь о том, чтобы направить ее должным образом». Он сказал.
«Хорошо, я оставлю ее на ваше попечение. Если я когда-нибудь смогу вернуться, я снова найду вас, ребята. А пока… до свидания». — сказал я и телепортировался из города обратно в космос.
Глядя на знакомый пейзаж и сопоставляя его с некоторыми из пространственных карт, которые я запомнил, я смог найти направление, в котором мне нужно было двигаться. Итак, я нажал на пьедестал, и ховерборд несся сквозь пространство с невероятной скоростью.