Ховерборд пролетел над прериями с невероятной скоростью. Нашей целью было Море Демонов, и до того, как мы доберёмся до него, оставалось совсем немного времени. Чтобы добраться туда бегом, нам потребовался бы месяц путешествия, но теперь мы можем сократить это время в десятки раз.
Прошло всего полдня, прежде чем мы поняли, что вошли в Море Демонов. И это было не самое красивое зрелище, которое можно было увидеть после того, как покинули страну, полную зелени.
«Что здесь не так с землей?» Я нахмурился, оглядываясь вокруг.
Массивные луга, казалось, исчезли и были заменены пустынными землями, которые простирались настолько далеко, насколько мог видеть глаз, и в очень далеком расстоянии виднелось облако, облако такое темное и большое, что, казалось, оно закрывало весь горизонт.
«Мы вошли в Море Демонов. Это край региона, чем ближе мы подходим к его центру, тем лучше вы поймете, почему его называли Морем Демонов», — сказал старый Фу.
И он был прав, потому что чем дальше мы продвигались вперед, тем больше я начинал понимать, что это было не просто название, здесь раньше было море.
Выигрыш был довольно очевиден.
Передо мной виднелись массивные белые арки, которые поднимались высоко над нами, пока мы шли между ними. Сначала я подумал, что это какое-то случайное скальное образование, но чем дальше мы проходили сквозь арки, и я осознавал, насколько «вылеплены» эти штуки, я пришел к пониманию, что это были не горы или рукотворные арки, а останки гигантского существа.
Только когда мы достигли другой стороны существа, мы увидели, что у него лицо рыбы-удильщика.
Да, глубоководное существо, которое, казалось, умерло много веков назад, но его кости были достаточно большими, чтобы я мог принять их за вершины гор.
И это был лишь один из многих предстоящих событий.
По мере нашего продвижения вперед на горизонте появлялось все больше и больше таких туш. Некоторые из них были такими же большими, как настоящие горы, а некоторые выглядели длинными и гладкими, как бесконечно длинные змеи.
«Интересно, какой была жизнь здесь до того, как море высохло», — сказал Шэнь Фу.
«Высохло? Целое море, способное вместить такие большие существа?» — спросил я.
«Ну, вы пришли из меньшего мира, вы пришли откуда-то, где то, что вы считаете «нормальным», имеет другое определение, чем то, что мы называем нормальным, посмотрите», — сказал он, указывая вверх.
Высоко над нами возвышалась массивная гора, которая, казалось, летела вместе с окружающей ее массой земли, словно остров.
«Что об этом?» Я спросил.
«Почему оно летит туда?» он спросил.
«Я имею в виду, что он может питаться от какой-то формы образования. Как Небесная Академия, о которой я говорил тебе раньше», — ответил я.
Он покачал головой: «Нет, оно, естественно, летает, и оно летает уже давно, и таких, как оно, много. Для тебя самое близкое к этой горе не летающий остров, а парящая планета. вокруг орбиты. Запредельное не подпадает под действие тех же законов физики, которые вы считаете законом и фактом. Оно другое, поэтому, если вы столкнетесь с морем в небе, не предупреждайтесь, это естественно, и если вы столкнетесь с летающая гора — это всего лишь простое творение природы». Он сказал.
Попытка ухватить эту информацию и понять ее не могла не вызвать у моего мозга своего рода аневризму. Потому что он говорит мне забыть все, что я когда-либо знал.
«Я знаю это выражение твоего лица и то, что оно означает, но не заморачивайся слишком много, я хочу, чтобы ты понял, что законы твоего мира не всемогущи, но податливы и гибки. они неполны. То, что вы знаете, не является полной правдой».
Я принял его слова близко к сердцу, потому что, если бы я попытался «рационализировать» то, что вижу, я бы только навредил себе.
Это в каком-то смысле похоже на поиск Дао: человек не может понять его, даже если видит его и знает о нем. Остаётся только принять это и стремиться к дальнейшему расширению своего понимания.
В каком-то смысле это похоже на поиск совершенства.
Какое простое и невероятно сложное слово.
Совершенство означает конечное состояние чего-либо или формы, оно не может быть измерено количественно или количественно, его нельзя измерить или реализовать, это концепция, к которой можно только стремиться, но которая никогда не достигается. Потому что если кто-то достигнет совершенства, то это само по себе несовершенство. Совершенство означает, что вы не можете улучшить или добавить что-то, когда оно достигло своего оптимального состояния, но если вы не можете что-то улучшить, разве это не несовершенство само по себе?
Я дважды слегка хлопнул себя по щекам, чтобы вырваться из этого спирали мыслей, в котором я падал.
Не было никакого смысла спускаться в эту кроличью нору, поскольку я вышел с большим замешательством и вопросами, чем когда-либо, и безрезультатно.
«Мы почти у цели, эта штука очень быстрая», — сказал Шэнь Фу. Вероятно, он сказал это просто для того, чтобы отвлечь мое внимание от того, о чем я думал, и он был прав.
Мы уже близко, когда вошли в облачную зону.
«Подведите нас ближе к земле, атмосфера над Морем Демонов не слишком дружелюбная», — сказал он.
Я опустил ховерборд, и мы вдвоем продолжили летать над холмами холодного песка, которые местами казались вялыми, а временами неподвижными.
Что-то в песке зашевелилось, и я понял, что это Море Демонов не так мертво, как я предполагал сначала. В нем была жизнь, поскольку даже в обжигающе жаркой пустыне обитателям этой земли удается жить и выживать.
Далеко впереди нас были первые признаки жизни. Человеческая жизнь, разумная. И это было основание того, что казалось горой или потухшим вулканом.
По всему подножию вулкана были плотно застроены здания, а размеры города были невероятными. Назвать его мегаполисом было бы сильным преуменьшением из-за его огромных размеров и длины, и даже отсюда можно было видеть людей, въезжающих и выходящих из города. Вокруг города была массивная стена, построенная из костей мертвая рыба и старые морские обитатели вместе создавали баррикаду высотой с небоскреб по всему городу.
Мне было интересно, если кто-то строит что-то столь высокое и великолепное в качестве защиты, от чего они себя защищают? В конце концов, культиваторы могут легко перелететь через эту стену… а море мертво.
Возможно, от того, что раньше двигалось под песком? Но я не делал никаких предположений, которые мне нужно было бы понять дальше, когда мы окажемся внутри города.
Но мои мысли внезапно прервались, когда Шэнь Фу встал и, скрестив обе руки, посмотрел не на город, а прямо перед ним, на дюны.
«Мы попали в засаду», — сказал он, высвобождая свое божественное чутье. Распространяя его властно и мощно вперед, как приливная волна.
Если кто-то когда-либо слышал рык льва, то божественное чутье старого Фу очень напоминало это. Он был настолько хвастливо мощным, что издавал ревущий звук, отбрасывая песок ударной волной.
Это заставило людей, которые прятались в песке, нырнуть дальше, прячась и напуганные от владельца этого Божественного чувства.
Это послужило предупреждением для окружающих нас людей, чтобы они не связывались с нами, и многие культиваторы, прожившие достаточно долго и готовые устроить засаду, ясно могли понять, что сражаться с кем-то вроде старого Фу было не чем иным, как совершить самоубийство.
Культиваторы не осмелились появиться, когда мы проходили мимо них, и я не мог не спросить: «Было ли разумно раскрыть свой уровень совершенствования?» Я спросил.
«Здесь, в этих беззаконных землях, жизнь человека может оборваться в мгновение ока. И самые проницательные и умные из земледельцев жили долго, не бросая вызов невозможному, а взвешивая ценность своей жизни с возможным исходом и наградой. Для них, хотя мы выглядят как вкусная добыча, в тот момент, когда они заметили разницу в силе, мы превратились из добычи в бешеного хищника, которого они даже не могли рискнуть обидеть», — сказал он.
«Я бы это понял, — сказал я. — Но я спросил тебя об этом не по этой причине», — добавил я, замедляя ход ховерборда.
Старый Фу был в замешательстве, почему я остановил ховерборд.
В конце концов, я не настолько глуп, чтобы кто-то объяснял мне, почему нужно всегда показывать, насколько они могущественны в мире совершенствования, на случай, если люди забыли, я тоже куиватор, и я живу и умираю по этому правилу.
«Причина, по которой я спросил об этом, заключалась в том, что мы собираемся на аукцион», — сказал я.
Замешательство Старого Фу росло, но он не помешал мне продолжить объяснение.
«Я имею в виду, что мы разорены, и они выглядели так, будто у них были деньги, поэтому я не сказал вам этого, потому что боялся, что они нас ограбят, но это потому, что, если мы их напугаем, мы не сможем грабить». от них…»
Брови старика Фу поднялись, он посмотрел на песок и затем сказал: «Ох…»
«Ага…»
«Что ж, еще не поздно, давайте вернемся, чтобы встретиться с нашими дружелюбными посетителями!»
«Мне нравится, как ты думаешь», — ответил я ему в скрежете и погнал ховерборд обратно.
В конце концов, нам нужны деньги.