Том 5 Глава 6 — Авария (3)

Я думал, что белки глупы, но некоторые меня чуть не обманули. Кто бы мог подумать, что правоохранительные органы попытаются заставить кого-то нарушить закон? Разве это не незаконно или что-то в этом роде? Как минимум неэтично! К счастью, я знаю, как очищать души людей и стирать их воспоминания, но если бы это был кто-то другой в моей ситуации, они были бы облажались. Мм, что-то не так с беличьим обществом, что-то глубоко неправильное. Правоохранители коррумпированы. Продажа мяса без лицензии является незаконной. Статус определяется интеллектом, а не силой. Что дальше? Домашние животные не допускаются? Подождите, нет, домашние животные допускаются. У Slayer Junior есть такой.

Кхм, идем дальше. Что мне делать с этими правоохранителями? Думаю, я просто оставлю их на земле. Мм, нет никакой двери, преграждающей вход в нору, которую мне дали; любой может войти и забрать мои вещи. Хорошо, что у меня так много межпространственных колец, в которых можно все хранить, но даже если мне не нужно беспокоиться о том, что меня ограбят, мне все же хотелось бы немного уединения! Интересно, сколько здесь стоит аренда дерева. Интересно, сколько стоит использовать ворота, чтобы вернуться домой. Интересно, когда мне дадут перерыв в обучении, чтобы узнать…. Подождите минуту. Я не одинок! — Дюрандаль, мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.

Дюрандаль вышел из своего оружейного тела и поднял бровь, глядя на меня. — Ты хочешь, чтобы я обезглавил этих белок?

«Нет!» Почему это первое, что приходит ему на ум!? Он всегда готов отрубить кому-нибудь голову. «Мне нужно, чтобы ты узнал, сколько стоит аренда дерева, и мне нужно, чтобы ты узнал, сколько денег нам нужно, чтобы вернуться на Бессмертный Континент». Были ли эти инструкции достаточно ясными? Я так думаю, но я, вероятно, должен добавить несколько вещей. — И не доставляй мне хлопот! Никаких бойцовых белок, никаких белок-убийц и никаких дразнящих белок! Ой! И вы не можете делать ничего из этого с их питомцами».

Дюрандаль нахмурил брови. — Ты говоришь так, будто я только и делаю, что доставляю тебе неприятности.

— Потому что это все, что ты делаешь. Верно. Разве большинство моих проблем не вызвано Дюрандалем? И если они не вызваны им, они все равно каким-то образом связаны с ним. «Знаешь что? Ничего, не делай таких вещей. Щенки! У меня есть для тебя задание».

«Я предполагаю, что вы хотите, чтобы я сделал то, что вы только что сказали Дюрандалю», — сказал Пупперс, появившись рядом со мной. «Поскольку я еще не бессмертный, я не могу уйти слишком далеко от своего тела из носка, но выполнение этих двух задач не должно быть проблемой».

«Большой!» Пупперс намного надежнее, чем Дюрандаль. «Хорошо, Дюрандаль, возвращайся в мини-ДалДал».

Дюрандаль потер подбородок. «Мини-ДалДал, да? Я давно не слышал такого термина», — сказал он. И он прав! Я давно этого не говорил. Я почти забыл, как раньше называл его корпус оружия, но каким-то образом вспомнил. Я действительно думаю, что это духовная энергия, витающая вокруг. Дюрандаль улыбнулся мне. «Я не хочу возвращаться в свое оружейное тело; в конце концов, вы так долго приставали ко мне, чтобы я вышел из этого. Думаю, я буду сопровождать Пупперса в его миссии.

…Почему Дюрандаль всегда делает противоположное тому, что я от него хочу? Ну, это нормально. Есть способы вернуть его обратно. «Пылающий клинок!» А? Он уклонился? «Как ты думаешь, куда ты идешь? Пылающий клинок! Пылающий клинок! Пылающий клинок!» Хм! Ну и что, что он бессмертный? Я все еще могу победить его! Вау, я не в форме? Четыре качания не должны делать меня таким потным и горячим!

Пупперс хлопнул меня по плечу. «Дерево горит».

О, это объясняет, почему здесь так жарко. Подожди секунду. Дерево не должно гореть, верно? Что мне делать? Моя Секретная Техника Возрождения Феникса позволяет мне производить пламя, но в этой технике нет ничего о том, как его потушить. «Быстрее, Пупперс, сэр Горшок, придумайте что-нибудь!»

— Пламя распространяется слишком быстро, — сказал сэр Пот и сорвался с моего языка. «Вместо того, чтобы придумывать способ остановить распространение огня, лучше подумать о том, как переложить вину. Во-первых, вы должны поставить еще одну кастрюлю и окружить ее этими тремя полицейскими.

Переложить вину? Я тот человек, который не берет на себя ответственность? «Как вы думаете, какое наказание за поджог школы, в которой находятся дети?» Ну, теперь, когда я говорю это вслух, я не хочу нести за это ответственность. Правильно, если меня обвинят в том, что я спалил школу, если меня не казнят, меня вышлют! Меня не могут сослать, пока я не вернусь домой к Софии. Эти силовики были врачами по совместительству. Даже если их уволят, с ними все будет в порядке! Я поставлю кастрюлю и соберу этих пьяных белок. Позор им готовить в пьяном виде; посмотрите, что они сделали. …Я плохой человек? Нет! Если я этого не сделаю, то, наверное, никогда больше не увижу Софию!

«Отлично, добавьте немного углей и создайте впечатление, что огонь начался из-за того, что они бездельничали», — сказал сэр Пот. — А теперь быстро убирайся отсюда, пока тебя никто не увидел. Не беги, телепортируйся. Телепортируйтесь на вершину дерева, прямо за пределами класса. Допустим, вы опоздали, потому что силовики хотели поговорить с вами о мясе, но вы дали им кастрюлю, и они вас отпустили».

К счастью, сэр Пот — гений. Похоже, он умеет больше, чем просто готовить! Однако почему он так хорошо умеет перекладывать вину? — Сэр Пот, разве вы не должны были быть хорошим человеком?

«Я кастрюля. Я вообще не человек, — сказал сэр Пот. «Единственный человек, о котором я забочусь, это мой хозяин, ты. А теперь поторопитесь, пока кто-нибудь не обнаружил огонь.