Глава 1141: Массовый выпуск (2/3): Украденная курица

После этого жизнь внутри башни изменилась. Никаких монстров больше не появилось, за исключением диких зверей, созданных не влиянием башни. В каком-то смысле рост жителей остановился, но все они наслаждались этим периодом мира, несмотря на то, что снаружи их ждали легионы богов.

Дориан стал властителем десяти городов, которые он перестроил, чтобы основать один настоящий город, который он назвал Кармой. Он потратил все свое внимание на построение самодостаточного общества, которое могло бы полагаться на себя, чтобы выжить, и добился небольшого успеха в этих областях.

Поскольку башня была огромной, на втором этаже не было самого большого населения. В городах на первом этаже и в пустыне на третьем многие общины поднялись, чтобы выжить. Дориан планировал связаться с ними, чтобы получить от них опыт.

Следующим делом было обеспечение устойчивым продовольствием с использованием сельскохозяйственных угодий, созданных для них Ученым-Хранителем. Дориану удалось связаться с фермерами по всей башне и попросить их помочь установить внутреннюю сеть.

Однако самым важным моментом была валюта. Если бы не было валюты, он не смог бы создать общество, которое заставляло бы каждого человека выполнять свою работу. Здесь также помог Ученый-Страж, открывший торговое меню для всех, кто находится в башне.

Наградные баллы по-прежнему имели тот же эффект, усиливая пользователя, но они также стали валютой внутри башни. В торговом меню были строгие правила относительно диапазона цен на определенные предметы, чтобы избежать накопления призовых очков. Кроме того, обе стороны должны дать согласие на передачу, чтобы избежать вымогательства.

Хотя опасность маячила на горизонте, жизнь внутри башни кипела. Независимо от того, что произойдет или какие изменения коснутся их, люди найдут способ выжить в новых условиях. Дориан осознал этот факт, когда шел по улицам и слышал, как продавцы кричат ​​людям, чтобы они покупали.

Монеты устарели после введения новой системы, что вызвало многочисленные протесты со стороны богатых купцов, скрывавшихся во время войны. Однако Дориана они не волновали. Монеты нельзя было контролировать, как бонусные баллы, и их нельзя было отследить.

Хотя некоторые купцы называли его тираном, новая система не позволяла им копить деньги у населения. Эти торговцы завышали цены, чтобы получить прибыль, и никто ничего не мог с этим поделать.

Когда он шел по предыдущему городу Кселории, многие люди узнавали его и кланялись. Некоторые смотрели на него так, будто он был убийцей своего отца, и это нравилось Дориану. В конце концов, маршал Штормовой Клинок до конца был мерзким человеком.

Многие воины все еще сохраняли верность его отцу, поэтому Дориан заметил множество исчезновений после того, как взял город под свой контроль. Одним из таких примеров была МК7, печально известная раса, способная сжигать души. Однако его совсем не волновал человек, который отвернулся и убежал.

Дворец Кселории превратился в убежище для людей, потерявших крова во время вторжения монстров, а Дориан жил в небольшом домике неподалеку от его сада. Его советники говорили, что это оскорбляет слабость авторитета, но Дориану нравился этот дом, потому что он принадлежал его матери.

Подойдя ближе к дому, Дориан услышал внутри смех и пререкания. Вместо удивления или раздражения он радостно ухмыльнулся, увидев новых гостей в своем скромном доме. Открыв дверь, он увидел, как они собрались вокруг длинного стола в гостиной и обедали.

«Чертова обезьяна, я знаю, что ты украла мою курицу!» — крикнул Лиан, схватив Сарохана, который жевал, зажав рот руками. «Выплюнь это прямо сейчас!»

«Это был не я!» — сказал Вайга с полным ртом еды и начал жевать быстрее. Затем, пока его допрашивали, красный Вайга повернулся в другой угол и посмотрел на Уискера, который ел далеко в углу. «Должно быть, это он!»

«Ты мне ближе всех, чертова Вайга, выплюнь!» — крикнул Лиан, тряся высокого Вайгу, стоя над его стулом, угрожая сломать его. Действительно, оно сломалось, но Лиан не отпустила Сарохана. Они оба упали к столу, удивив всех присутствующих.

Писк! Ух! Кланг!

Хлопнуть!

Вместо того, чтобы поднять падающих двоих, Коби своей неземной рукой отодвинул весь стол в сторону. Лиан и Сарохан упали на землю и начали бороться, не останавливаясь. Серафина смеялась от души, хлопая в ладоши, наслаждаясь хорошей ссорой из-за еды.

Дориан взглянул на эту сцену с мгновенным удивлением, а затем улыбнулся от счастья. Всю свою жизнь он провел в пустой комнате, потому что многие считали его слишком высокомерным, чтобы находиться рядом. Теперь у него был дом с гостями, которые отказывались уходить, даже если он их просил.

«Дори, еще курицы! Этот укротитель сходит с ума!» — крикнул Сарохан, пытаясь прижать укротителя, но он оказался неожиданно гибким, когда вырвался на свободу и ответил ему.

«Кто-то должен научить тебя не воровать!» — сказал Лиан, опуская Вайгу на пол и прижимая его. «Верните мне мою еду!»

«Я его не крал! Это был чертов кот!»

«Всегда виню кота», — со вздохом сказал Уискер. «Тебе следует перестать брать на себя ответственность за собственную кражу, друг мой».

Кошка казалась взрослой, но он забыл о важном аспекте удерживания куриной голени в руке. Как заметил это укротитель, так же заметили и остальные, прежде чем Сарохан и Лиан вскочили с земли и направились к кошке.

«Я его удержу, пойди пересчитай кости!» — крикнул Сарохан, обхватив Уискера своими длинными руками и удерживая его. Поскольку он был застигнут врасплох, кот не успел среагировать, как Лиан начал пересчитывать кости.

Укротитель не остановился на достигнутом и даже сделал шаг дальше. Он реструктурировал кости, чтобы узнать, соответствуют ли они одной курице или нескольким. В конце концов правда раскрылась.

«Мы нашли вора! Этих костей хватит на двух кур!»

— Как ты смеешь меня подставлять, чертов кот?! — крикнул Сарохан, предательски глядя на кошку, которая изобразила удивленное выражение. «Ты все еще ведешь себя так, будто не ел?!»

«Я никогда в жизни не видел этих костей! Кто-то подставляет меня! Мой король, пожалуйста, спаси меня!» повернул животное к Артуру, который с удовольствием наблюдал за этой сценой. Когда дело попало в его руки, все повернулись к нему, включая Дориана.

Артур обнаружил, что все взгляды смотрят на него, поэтому он, казалось, задумался на несколько секунд. Затем он поднял вилку и помахал кошке, отчитывая его. «Тебе не следует воровать у друзей, Уискер. Пожалуйста, верни курицу Лиан за ужином».

«Меня подставляют!» — крикнул кот, но Сарохан и Лиан ему не поверили. Когда его вытащили на улицу, чтобы выбросить, Артур поднялся со своего места и решил уйти. Смех и крики продолжались, когда он выходил из дома.

Лайтсновэл Дориан решил последовать за ним и тоже ушел. Выйдя на улицу, он обнаружил, что Артур смеется от души. Заметив Дориана, он снова попытался вести себя сдержанно.

«…ты украл курицу, да?» — с подозрением спросил Дориан, и Артур посмотрел на него, не отвечая. «Зачем тебе воровать и вызывать драку?»

«Просто небольшая безобидная шутка», — сказал Артур с улыбкой, наблюдая, как Лиан и Сарохан используют веревки, чтобы связать кошку. «Так веселее».

«Люди приняли бы тебя за подростка, если бы не знали тебя», — сказал Дориан с веселым смехом. «Я почти забываю, что я старше тебя».

«Не по внешности».

— Тебе поможет короткая борода, — сказал Дориан, закатив глаза. «Куда ты сейчас идешь?»n1n

«Чтобы пообедать Илье», — сказал Артур с улыбкой, подняв руку, показывая бескостную курицу и булочки. «Его уже давно нет. Ты тоже хочешь приехать?»

Дориан задумался на несколько секунд и кивнул. Артур улыбнулся и пошел вперед, но не раньше, чем спрятал курицу от разгневанного укротителя и Вайги. Они связали Уискера веревкой и почему-то решили повесить его в доме.

Когда они отошли на безопасное расстояние, Артур щелкнул пальцами, и портал открылся. Он привел их на пятый этаж, который представлял собой бескрайние луга. Их прогулка длилась десять минут, прежде чем они достигли башни на этих равнинах.

У подножия башни горел небольшой костер, рядом с которым сидели два человека. Один из них сидел и перекатывал угли, а другой опирался на стену башни. Когда они прибыли, они повернулись к Артуру и Дориану.

«Я принес тебе обед, Илия», — сказал Артур, вынимая еду, оставшуюся у него в наследстве, и протягивая ее измученному воину. «Тебе следует немного отдохнуть».

«Спасибо, милорд», — сказал Илия, получив еду и опустив ее, но он, казалось, был лишен духа. «До его смерти осталось не так много времени. Он уже начал терять себя, бормоча непонятные вещи».

Дориан повернулся к человеку, опиравшемуся на стену башни, но нигде не узнал его. По остальным данным, он был младшим братом Илии Перли и человека, которого Артур хотел убить в этой башне. Однако сейчас он выглядел не более чем безжизненным телом.

Юван что-то бормотал, глядя в небо. Слёзы катились по его лицу, а лицо было наполнено сожалением. Это была судьба, которой Артур проклял его: знание того, что могло бы быть.