Глава 1161: Из какого ты мира?

Глава 1161: Из какого ты мира?

Артур сделал, как обещал, даже если Джулия манипулировала им. У него был некоторый опыт создания «Скрытых драгоценностей» в Джерано и превращения его в Рунеру, город рун. Таким образом, ему было легко создать гигантскую организацию и нанять мастеров рун, ожидающих его команд.

Машины, которые он предоставил, также позволили им практически мгновенно создавать артефакты, что позволило этой организации процветать с активностью и работой. Хотя мастера рун чувствовали себя скорее работниками, чем исследователями, Артур все же предоставил им подлинные артефакты для изучения. Хотя он сам был творцом, Артуру не хватало тайн Вселенной и того, как она устроена. Он потерял воспоминания, предшествовавшие его рождению, что делает его не лучше этих исследователей с точки зрения знаний. И им нужно было что-то, что заставило бы их почувствовать себя ценными.

Всего за три дня все было приведено в порядок. Джулия бросилась в его покои и обнаружила, что он собирает все необходимое, прежде чем покинуть город. Как его правая помощница, она больше всего переживала его отсутствие.

«До твоего дня рождения осталось чуть меньше трех недель, и ты хочешь отправиться в новое приключение?» — спросила Джулия, как только она вошла, но на лице Артура все еще была улыбка, когда он бросал все, что ему нужно, в свое подпространство. «Я пошлю наших людей спасти Эмму».

«Дело не только в Эмме», — сказал Артур с улыбкой, взглянув на нее. «Я хочу отплатить королю Ялен за все, что он сделал раньше, и сделать его примером для остальных семи семей».

«В Гелиосе вы подали хороший пример против Императора Света», — сказала Джулия, разочарованно потирая голову. «Пожалуйста, Рунера нуждается в тебе».

«Мгновенная телепортация», — сказал Артур, бросая ей маленькую тарелку, которую она в замешательстве поймала. «Влейте свою ману в этот артефакт, и я появлюсь через три секунды, не больше. Я даже не могу отказаться от телепортации. Вызовите меня в случае чрезвычайной ситуации».

«А что, если бы ты делал что-то важное?» — обеспокоенно спросила Джулия, глядя на пластину, как на детонатор. «Я не могу быть тем, кто разрушит твои планы».

«Я думал, ты против моей поездки в Ялверанский Союз», — сказал Артур с ухмылкой. Джулия растерялась, прежде чем швырнуть ему тарелку.

«Я все еще здесь!» — сказала Джулия, нахмурившись, что сделало ее похожей на демона. «Ты только что вернулся из очередного приключения, так почему бы тебе не отдохнуть здесь?»

«…пойдем со мной», — сказал ей Артур, подходя ближе. «Я знаю, как тяжело тебе здесь работать, не говоря уже о том, чтобы одному. Пойдем со мной в Ялверанский союз».

Артур понял одну вещь в Джулии и в том, что она настаивала на том, чтобы он остался. Она не беспокоилась о своей способности управлять делами в его отсутствие, как делала это несколько раз раньше, но боялась оставаться одна в том месте, где убила своего отца.

«Я не могу просто уйти», — сказала она решительно. «Рунера на данный момент наиболее слаба. Если мы не консолидируем здесь наши силы, она рухнет под собственной тяжестью».

Артур знал, что она сказала правду. Рунера быстро росла, и с тех пор, как он стал править ею, все менялось каждый день. Если бы двое из них ушли, двое, способные принимать решения на месте, Рунера начала бы терять свою динамику и рассыпаться на куски.

«Я предпочитаю смотреть, как Рунера рушится и восстанавливает ее, чем обременять тебя ее тяжестью», — решительно сказал Артур, удивив Джулию. «Ты не просто моя последовательница, которая должна выполнить свои задания, Джулия. Ты важнее, чем гильдия или этот город».

Джулия смотрела на него расширенными глазами, свет его комнаты ясно отражался в ее зрачках. Затем из ее глаз потекли слезы, которые она поспешила вытереть. Артур дал ей мгновение, прежде чем она ударила его кулаком в грудь.

«Не говори такие вещи так легко», сказала Джулия, отворачиваясь от него. «Я знаю это точно, поэтому мне не поможет то, что ты это скажешь. Мне нужно оставаться занятым и сосредоточенным, иначе я бы… тоже рассыпался».

Джулия выглядела одинокой, когда Артур смотрел на нее, поэтому он больше ничего не сказал. Вместо этого он взял ее за плечи, слегка похлопал и вложил ей в руку маленькую тарелку.

«Позови меня, даже если ты чувствуешь себя одиноким. Я бы бросила все, чтобы пообедать с тобой», — сказал Артур с улыбкой, когда она повернулась к нему. «Позвони мне, когда у тебя будет свободное время. Я тоже буду там».

«…какой ты проблемный брат», — сказала Джулия со вздохом, прежде чем ударить его по голове так легко, что он этого не почувствовал. — Просто береги себя и не волнуйся обо мне, ладно?

— Я отказываюсь, — сказал Артур с усмешкой. — Ну, тогда я сейчас пойду.

***

Поскольку Ялверанский Союз представлял собой объединение трех королевств, Артуру пришлось получить доступ к двум другим, прежде чем добраться до Ялена. После объявления о казни во всем королевстве был введен карантин. Станции телепортации были закрыты, а путешественникам было отказано во въезде и выезде.

Артуру пришлось путешествовать самостоятельно, но он не мог телепортироваться на большое расстояние, поскольку такое использование маны контролировалось. Коди и Селена Найтроуд однажды упомянули, что у их компании есть военные спутники, которые отслеживают любую активность маны, поэтому он хотел не предупреждать своих врагов на случай, если это спровоцирует атаку на Рунеру.

Артур все еще мог преодолеть большое расстояние от Рунеры до Ялверанского Союза за один день. Однако, прежде чем он ушел, появилось небольшое препятствие в виде его великих воинов, отказывающихся идти ему в одиночку.

Хотя они понимали, что Артур не тот человек, о котором следует беспокоиться, они все равно считали, что выполнять миссии — это нечто ниже их достоинства. Артуру пришлось произнести им это громко и ясно:

Его последователи не могли понять, как правитель или король может быть кем-то иным, чем этим. Артур пытался убедить их, что он король другого типа, но никто из них, похоже, не был убежден оставить его в покое.

После этого началась переговорная война, в ходе которой они хотели включить в его миссию как можно больше из них. Артуру удалось снизить число до двух после того, как они заявили, что должно быть минимум пять.

«Мы проделали долгий путь, да?» — сказал ему Сарохан в маске, пока они вдвоем наблюдали за границей Королевства Веран с вершины горы. «Земля – удивительное место! В большинстве мест нет снега, и повсюду кипит жизнь!»

Артур вздохнул, глядя на высокого Вайгу, который выделялся, как больной большой палец. Хоть он и скрывался плащом и капюшоном, рост его все равно был три метра, что делало его похожим на шест. По крайней мере, другой его спутник был менее привлекателен.

«Я сомневаюсь, что они пустят незнакомцев на границу», — сказал Коби под плащом, надев круглые очки и глядя на королевство. Затем он высказал самое ужасное предложение человечеству. «Мы должны просто уничтожить охрану».

— Из какого мира ты пришел, чувак? — спросил Сарохан в полном шоке. Артур разделял то же мнение, но не мог решить, предпочитает ли он привлекательного Вайгу и его разумное поведение или скромного Коби, мыслящего как средневековый маг.

«Мы можем просто загипнотизировать стражников, чтобы они позволили нам войти», — сказал Артур, с беспокойством глядя на мага. «Не делай ничего экстремального, Коби. Мы здесь не для того, чтобы вести войну».

«…мы не?» — спросил Коби, ошеломленный. «Я думал, ты хочешь свергнуть короля?»

«Эти двое разные», — сказал Артур с улыбкой. «Однажды мне удалось свергнуть императора, не убивая его армии. В конце концов, те же самые армии помогли нам сражаться против Рунеры и ее армий».

«…В каком мире вы, ребята, живете?» — растерянно спросил маг, заставив Артура рассмеяться. Затем все трое спустились с горы, чтобы войти в Королевство Веран.

Артур использовал свою руну, чтобы сделать их невидимыми и загипнотизировать стражников, чтобы они не обнаружили их с помощью своих артефактов. Все трое без предупреждения проскользнули в небольшой приграничный городок и поехали прямо в Ялен в одной из карет.

Вместо того, чтобы предупредить своих врагов телепортацией, Артур хотел вести себя сдержанно. Остальные люди, едущие в карете, смотрели на них с недоумением, поскольку Вайге пришлось высунуть голову из окна.

— У тебя довольно высокий друг, — с улыбкой сказал Коби мужчина средних лет, пытаясь разрядить обстановку в карете. Однако маг посмотрел на него с обидой.

— Ты издеваешься над моим товарищем? — спросил Коби, когда его аура усилилась, и Артуру пришлось схватить его за руку и потянуть назад. Затем он опустил капюшон и с улыбкой открыл мужчине свое истинное лицо.

«Среди его предков был великан», — сказал Артур с улыбкой. — Откуда ты, дядя?