Глава 396: Мой город

— Нет никаких сомнений в том, что человек, которого вы защищаете, сбежал, — в зале заседаний наступила пауза, когда надменный голос снова угрожающе произнес: — Отойди и позволь нам взять все под контроль. Ресурсы этого города нельзя тратить впустую.

— Ресурсы, которые я раздобыл или создал, — Артур толкнул дверь и вошел в холл. Затем, не дожидаясь ответа толпы или ее внимания, он подошел и сел в свое кресло. — Кажется, когда кошка уходит, мыши выходят поиграть.

-Ублюдок! .. — Лицо Благородного Рыцаря побледнело, а потом побагровело от гнева. Похоже, внезапное появление Артура превзошло все его ожидания.

— Мыши, — мужчина сделал шаг вперед, и его аура взорвалась. -Ты назвал меня мышью? Герцог Баттл был в ярости, но Артур просто не обращал внимания на этих двоих.

Вместо этого он повернулся к миниатюрной девушке, стоявшей против них вместе с Рыцарем Мужества и Грюном. Радость на их лицах согрела сердце Артура, и он понял, как сильно скучает по ним.

— Я вернулся, ребята, — сказал он с улыбкой, и Груин чуть не прыгнул, чтобы обнять его со слезами на глазах.

— Сейка! —

— Босс! —

Кураж и Груэн оба были вне себя от эмоций, но Диа была единственным исключением. Она молча смотрела на него, словно пытаясь вспомнить, кто он такой. Затем она повернулась к двум посетителям.

— Ну вот, он здесь, — бесстрастно произнесла холодная принцесса. — Ты все еще собираешься поднимать шум в этом месте?

— Ты наполовину… Благородный Рыцарь начал было, но, похоже, вспомнил о присутствии Артура в комнате. — Ты, чужеземец, не имеешь права голоса в этом деле!

— Ты назвал меня мышью, да? Герцог Баттл подошел и встал перед Артуром. -А ты и есть тот большой кот-задира? Его слова сочились одновременно гневом и трепетом. Артур повернулся к мужчине и просто вздохнул.

— Герцог Баттл, как я рад снова видеть вас, — Артур встал со стула и подошел к мужчине. — Я действительно вызвал вас как такового, но это дело подождет.

— Ты смеешь…

— Начал герцог Баттл, но Артур прошел мимо него. В тот же миг герцог исчез со своего места, оставив позади только Благородного Рыцаря.

— Там был и ты, — Артур подошел к Благородному Рыцарю, который дрожал после того, как герцог исчез. — Твой план провалился. Как насчет того, чтобы ты побежал обратно к своему предку и тоже доложил об этом? Если только ты не хочешь драться со мной здесь, —

— В этом нет необходимости… — Пробормотал Благородный Рыцарь, озираясь по сторонам. — Я откланяюсь, но его величество услышит об этом.

Сказав свое слово, рыцарь поспешил покинуть город. Артур смотрел, пока не увидел, как небо прогремело и земля раскололась.

-Ах ты, ублюдок! Яростный рев герцога Битвы донесся из-под земли, когда она раскололась. — Твои мелкие уловки на меня не подействуют!

— Этого было достаточно, чтобы заработать немного времени, — улыбнулся Артур, глядя, как герцог взлетает с земли. — Спасибо вам за то, что вы создали колодец для нашего города. Мы с пользой воспользуемся этим.

— Это ваши последние слова? Аура герцога Битвы угрожала разрушить их город, и его гнев был разоблачен, когда он опустился перед Артуром.

Глядя на великана, духовная рука Артура сгустилась вокруг них, и аура герцога была ограничена. Его рукав развевался, а глаза горели золотом, когда он оскалился на высокого мужчину.

— Мне все равно, самый сильный ты человек или самый сильный козел, — его голос был полон холодной ярости. — Но пока вы находитесь в моем городе, вы не будете вести себя так дерзко.

Люди в его городе боялись ауры герцога, что приводило Артура в ярость. Эти люди верили в него и решили следовать за ним, несмотря на то, как это было рискованно, и Артур никогда не позволит никому терроризировать их.

-И что ты собираешься делать, мальчик? Герцог безумно ухмыльнулся, полный жажды битвы. — Покажи мне, что ты спрятал, и докажи, что ты достоин этого!

-Мне не нужно ничего доказывать, старик, — золотая энергия вырвалась из Артура, и они собрались вокруг его духовной руки. — Я не стану уклоняться от вызова, но вынесу твое безумие за пределы моего города.

— Мой город, да, — аура герцога исчезла, когда он от души рассмеялся. — Похоже, царь Соломон судил тебя правильно. Вы действительно человек с твердым характером.

— Сказал герцог Баттл со смехом и отвернулся. Аура Артура тоже исчезла, и напряжение рассеялось. Взмахнув рукой, герцог бросил Артуру несколько слов.

— Тот факт, что вы так гордитесь своим городом, — это то, что я хотел проверить. Если бы вы позволили мне сеять хаос, Его Величество снял бы вас с должности.

Герцог Битвы покинул лагерь, и Артур увидел, как в небе вспыхнул свет, означавший конец испытания. Артур убрал свою ауру и вздохнул. Сражение с герцогом было бы выше его возможностей, но он не возражал бы выйти за его пределы, чтобы преподать ему урок.

-По тебе скучали, Сейка. Рыцарь Мужества вышел из дома и встал у него за спиной. Артур обернулся и увидел, что она слегка поклонилась.

— И ты хорошо справился с управлением городом, — с благодарностью сказал Артур. — Мне жаль, что я так надолго вас оставил, — сказал он, прежде чем кто-то подбежал, чтобы обнять его.

— Босс! Грюн крепко обнял его, его густая борода прижалась к груди Артура. — Я каждый день молился о твоем благополучии. Небеса хранят мою благодарность. Небеса хранят мою благодарность! —

— Ладно, ладно. Я тоже скучал по тебе. А теперь убирайся от меня к черту. — Артур рассмеялся и оттолкнул гнома. Затем из дома вышла Диа, глядя на него с оцепенелым лицом, лишенным эмоций.

— А где же ведьма?

Сердце Артура сжалось от ее вопросов и от того, что она оглядывалась в поисках Галы. Несмотря на то, что Диа вела себя так, будто ненавидела Галу, он знал, что она вела себя так со всеми.

— Она не вернется, — тихо сказал Артур, и сине-красные глаза Диа уставились на него. Она подошла к нему и встала перед ним, а Кураж схватил Груэна и молча покинул заведение.

Под ними появилась ледяная платформа, и она левитировала в воздухе, пока не перенесла их к ветви Рега. На протяжении всего процесса Диа не отрывала от него глаз.

— Это вы ее убили? — Спросила Диа, отвернувшись от него и глядя на пейзаж Скрытого Города.

— Да, — ответил он.

— Ты поступил правильно, — нахмурилась она и ушла. — Тебе следовало убить ее раньше, — несмотря на эти слова, голос Диа слегка дрожал.

— Она рассказала тебе о нашей сделке?

-Угу, — кивнула она, не глядя на него. — Ведьма должна была помочь тебе сбежать, включая доступ в нашу библиотеку, и ты должен был убить ее в Царстве Духов.

Артур молча поднял голову и закрыл глаза. Раньше он говорил, что их расставание неизбежно, но никогда не думал, что Гала покинет их первой.

— Наша разлука неизбежна, — пробормотала принцесса, прижимая холодную руку к его груди. Артур открыл глаза и встретился с ней взглядом. — Тебе, должно быть, было так больно, — ее голос был прерывистым, полным нежной заботы, которой он никогда раньше в ней не видел.

— Почему ты здесь, Диа? — Спросил Артур и заметил перемену в ее глазах. -Ты не должен противостоять дворянам, когда пытаешься завоевать их расположение.

— Моя преданность всегда будет с тобой, — ее слова вонзились в сердце Артура, и он потянулся, чтобы схватить руку, лежащую у него на груди.

— Это единственное утешение, которое у меня есть, — выдохнул он. — Спасибо, что ты здесь, и прости, что причинил тебе неприятности.

— Не стоит, — покачала она головой. — Я просто рада, что ты вернулся, Артур.

То, как она произнесла его имя, убедило его в его существовании, как будто это имя исчезнет, если никто не произнесет его в мир. Артур кивнул, и они постояли так несколько минут.

Затем его нос уловил цветочный аромат, и Артур заметил, что под ними распускаются цветы. Диа повернулась, чтобы в замешательстве посмотреть на цветы, прежде чем лепестки оторвались и заплясали вокруг нее.

— Это матушка Рега? — Спросила Диа, когда лепестки окружили их обоих. Милая улыбка появилась на ее губах, демонстрируя ямочки на щеках.

-Полагаю, Рега приглашает нас войти, — улыбнулся Артур и потянул Диа к стволу дерева, который раскололся. Затем они вдвоем вошли во Внутренний Мир Реги и вошли в каюту.

— Хозяин! —

Рега обняла его, как только он вошел. Артур был рад, что она поправилась после строительства стен его города, и, похоже, она была живее, чем когда-либо.