Глава 606: Осуждение за доброту

Артур уставился на женщину, одетую в длинное цветочное платье и большую шляпу. Ее кожа была гладкой и темной, что резко контрастировало с ее белыми радужками. Однако, хотя она и не смотрела на него, женщина утешила его.

«Как встреча с мамой стала твоим худшим кошмаром?» — спросил Артур стоявшего сзади провидца. Когда он повернулся, чтобы посмотреть на него, то заметил на его лице тень печали, прежде чем она исчезла под маской холодности.

«Я очень сожалею об этом», — сказал Сайер, указывая на живот женщины. Он торчал, предполагая ее беременность. «Это до моего рождения».

«Самое большое сожаление?»

«Вообще родиться», — усмехнулся Сайер. «Если бы это не было иллюзией, я бы убил эту женщину до того, как она родила меня».

«…как у тебя хватило духу убить свою мать?» Артур искренне не понимал. «Когда я смотрю на нее, я не вижу ничего, кроме доброты».

— Доброта тоже субъективна, — с ухмылкой сказал Сайер. «Вы когда-нибудь встречали кого-то, кто делал вам все плохо, полагая, что это доброта?»

Артур вспомнил своего отца, который делал все плохое по правильным причинам. Сереф ​​делал все, полагая, что дает Артуру силу и жизнь, в которой тот нуждался, но вместо этого превращал жизнь в сущий ад.

— Она причинила тебе боль?

«Ты тоже увидишь, чужеземец», — сказал Сиер. «Это может быть как наградой, так и моим наказанием. Посмотри, как твой враг постоянно страдает от жизни».

«Это просто делает тебя человеком, и я не собираюсь смаковать это», — сказал Артур, глядя на женщину, потирающую живот. «Я не чудовище».

— Ма, детка, — пробормотала женщина с нежной улыбкой. «Когда ты прибудешь и увидишь, какая судьба тебя ждет? Все эти рыцари будут защищать тебя, и каждый гражданин будет служить тебе».

Артур заметил, что у нее был легкий акцент, и объяснил это ее иностранной внешностью. Однако ирония ее слов заставила Артура усмехнуться как из-за текущего состояния Сайера, так и из-за того, что его мать была полной противоположностью Серефу.

«Мой отец, которого вы встречали, был расчетливым человеком. Поэтому он пытался понять, какое потомство может дать ему каждая женщина. Вот почему он откладывал женитьбу даже после вступления на престол».

— И вот как он выбрал твою мать?

— Дворянка из Сурны, — улыбнулся Сайер. «Их встреча произошла на одном из мероприятий, которые он посетил как новый правитель. Однако она была ниже его статуса, и против женитьбы на ней выступали все остальные члены моей семьи, включая мастера Ронина».

— А причина?

«Нестабильность, которую гибридный король принесет в королевство. Мастер Ронин видел катастрофу в этом начинании, но я понятия не имею о временах, когда он этого не делал. Однако мой отец был уникален. Его глаза давали ему способность видеть результат его действий, и они сказали ему, что женитьба на моей матери даст ему могущественного сына».

«Кажется, он был разочарован, судя по тому, что ты стал вором».

«Действительно, и остальные были там, чтобы втирать это ему в лицо. У меня не было ни одной способности, которая принадлежала бы моей родословной, и моя кожа… была такой», — сказал Сайер, проводя пальцами по лицу. «Меня заклеймили неудачником в тот момент, когда я родился».

«Это слишком молодо, чтобы иметь способности,» нахмурился Артур.

«С семью семьями дело обстоит иначе», — улыбнулся Сайер. «У меня не было никакого потенциала, как мог видеть мой отец. Я был одним из немногих людей, у которых не было ни одной способности».

— Возможно ли, чтобы твой отец совершил такую ​​ошибку?

«Ошибки случаются редко, но они все же случаются. Жизнь слишком непредсказуема, чтобы мы могли видеть все или даже вместить в себя все будущее. Вот почему большинство из нас могут видеть один аспект, как Мастер Ронин».

Артур услышал шаги, пронзающие землю, когда они приблизились к ним. Появившийся человек был самим королем, величественным и отчужденным. Его глаза задержались на месте, где стояли Артур и Сайер, как будто он видел, что за ними наблюдают, прежде чем повернуться к женщине.

— Приветствую, мой король, — сказала женщина, склонив голову. «Что я могу сделать, чтобы служить вам сегодня?»

«У меня достаточно неприятностей для твоей кожи, а ты сидишь здесь на солнце», — нахмурившись, сказал король. «Возвращайся в свою комнату и читай книги, которые я рекомендовал. Мне не нужна жена, которая не знает основ истории моего королевства».

«Вау, какой придурок», — удивленно сказал Артур. «Я подумал, что он мудак, когда встретил его, но он настоящий мешок с грязью даже со своей женой».

«Насколько я поддерживаю это мнение, я также понимаю его отношение. Моя мать не была образована из-за ее скромного происхождения и отсутствия способностей. Кроме того, из-за высокого восприятия моей семьи наша способность запоминать книги была ужасающей. сильнее против моей матери и отца».

«Знание не определяет ценность человека, равно как и сила», — вздохнул Артур, когда женщина опустила голову и кивнула. Король фыркнул и ушел, оставив ее одну на глазах у толпы.

«Если ни одна из этих вещей не работает, то что же?» — спросил Сир. «Я уже знаю твой ответ, и мы оба знаем, что он слишком идеалистичен».

«Я уверен, что есть знающие и влиятельные люди, которые либо уединились, либо использовали свои активы для получения прибыли», — сказал Артур. «Их существование либо ничего не дает, либо разрушает мир. Какая у них ценность?»

«Хороший человек, который ничего не делает, но хочет помогать другим, тоже такой же», — сказал Сайер. «Хватит этической философии. Наши идеалы всегда были разными, и это не изменится».

Артур молчал, наблюдая, как женщина закусила губу и ушла. Ее белое платье колыхалось в лучах утреннего солнца, а ее одиночество исчезало за домами.

Тот факт, что он сказал это Сайеру, означает, что его отцу все же удалось внедрить свою идеологию в разум Артура. Перспектива служить другим всегда казалась Артуру единственным способом доказать свою ценность, и он сделал это со своей семьей.

Однако Артур не мог думать иначе, даже зная, что это слова его отца, вырисовывающиеся в его голове. Сайер был не самым лучшим человеком, так как его подпитывала жажда мести независимо от последствий, но был ли Артур другим, если не хуже? Провидец знал, чего хотел, и знал, во что верил. Что касается Артура, то все было туманно.

— Пошли, — сказал Сир. «У нас есть бесчисленные годы страданий, прежде чем эта иллюзия исчезнет. Но сейчас это не имеет значения, потому что я убью тебя, когда она закончится».

«…годы, проведенные с тобой, кажутся здесь самым большим страданием.»

***

— Ты хочешь сказать, что Диана здесь? — спросила Иволга, нахмурившись. «Эти руины были построены для этой цели?»

— Это немного неточно, — сказала ведьма, вертясь. «Я хочу поделиться своей историей, если вы не возражаете».

«Артур сражается с кораблем, а ты здесь, чтобы…»

«Очень важно услышать эту историю, потому что она расскажет Артуру о врагах, которых он должен остерегаться, и о судьбе, которая ожидает этот мир».

— Как насчет того, чтобы ты сам сказал ему, когда мы пойдем и поможем ему? Его семья в опасности, и ему нужно покинуть это царство.

«Боюсь, что мое время ограничено. Я тоже хотел встретить своего маленького Сейку, но мне придется довольствоваться его красивым другом. В конце концов, это не мое настоящее тело, а проекция, которую создают мои духи».

«…и все это, чтобы рассказать мне историю?»

«Это история, которую Артур хочет знать больше всего», — улыбнулась Гала. «Как насчет того, чтобы я рассказал вам, как выгнать всех из этого пространства в обмен на то, что вы слушаете?»

«…Тогда расскажи мне, что случилось в Альке», вздохнула Ориол, поняв, что не сдвинется с места. «Я знаю, что произошло до прибытия Артура, так что вы можете начать с того, как все пошло по-другому».

«Это немного неправильно. Решение Артура объединить два мира повергло меня в благоговейный трепет, но оно также приблизило мир к его концу. Это означало, что прошлое тоже изменилось».

«Что ты имеешь в виду?»

«Прозрения для Алки не начались одновременно с Землей, потому что, как вы знаете, мы живем в разных временных линиях. Слияние привело меня в замешательство на несколько месяцев, потому что многие вещи отличались от того, что я знал. Потребовалось несколько бутылок. протрезветь, если ты понимаешь, о чем я, — подмигнула ему ведьма.

— Ты имеешь в виду зелья, — сказала Иволга с пустым лицом и вздохнула. «Артур подорвал твою дерзость, ведьма. Я понятия не имею, как он говорил о тебе с такой грустной улыбкой».

«Грустный?» — смущенно спросила Гала. «Почему это должно быть грустно?»

«… какое последнее воспоминание вы получили?»

«Я вошла в Царство Духов с Сейкой», — ответила Гала. — Ты хочешь сказать, что ему удалось исполнить мое желание?

«Кажется, в твоих воспоминаниях нет того, что там произошло», — нахмурилась Иволга. «Ах, это должно быть потому, что ты так и не вернулся. Версия тебя, зарегистрированная в той временной шкале, была до того, как ты вошел в Царство Духов».