Глава 966: Астрей

Его крики ужаса эхом разносились по комнате, которая раньше была единственным местом, где Ромео мог избавиться от своего страха. Однако теперь в него проник кто-то, кто хочет его смерти.

«Как вы можете быть здесь? Никто не может быть здесь! Никто!» — заревел перепуганный человек так громко, как только мог, пытаясь убежать от разъяренного врага. Однако его тело еще не оправилось от того, что его раздавил тот же человек.

Дверь со скрипом открылась, когда мужчина вошел в свою комнату. Ромео кричал и бросал в него все, что мог, но ничто не мешало приближающемуся мужчине идти к нему.

«Вы думали, что я не получить вас, как только вы здесь?» — спросил человек, стоявший у его кровати и глядя на него сверху вниз. «Никто не может защитить тебя от меня. Повтори то, что ты сказал еще раз».

«Прошу прощения… пожалуйста… я просто болтал… прости меня. Я всего лишь собака, которая лает. , а опускаться до моего уровня просто…».

[Внутри башни обнаружена аномалия.]

[Активация системы устранения.]

Монотонный голос эхом отразился в их глазах, когда мир стал ярко-красным. Линии делили пространство вокруг себя, превращая все в равные маленькие кубики размером с баскетбольный мяч. Ромео понятия не имел, что происходит, но, наконец, вспомнил, что башня на его стороне.

— Ты аномалия, ха-ха, — сказал Ромео дрожащим голосом, указывая на мужчину. «Теперь башня вытащит тебя. Я знал, что никто не может войти в комнаты, кроме их хозяина, и ты облажался! Ты будешь к… УХ!»

Мужчина поймал себя рукой за лицо, закрыв рот и чуть не раздавив себе челюсть. Его пальцы впились в его плоть так сильно, что Ромео подозревал, что его голова раздавлена. Затем мужчина поднял его, не заботясь о предупреждении с башни.

«Даже если это означает сражаться против самих богов, я убью тебя», — сказал мужчина, глядя ему в глаза, подчеркивая слово «воля», пока оно не стало уверенным. Ромео не сомневался, что ему удалось рассердить кого-то, кого он не должен был.

— Против самих богов? — сказал голос позади них, и Ромео обратил на них свой отчаянный взгляд. Сквозь пальцы державшей его руки он мог видеть еще одну фигуру, появившуюся в комнате. «Неужели люди стали такими высокомерными, чтобы бросить нам вызов?»

Вместе с ними в комнате появился высокий мужчина, которому нечем было прикрыть грудь, с суровыми и решительными глазами. Он был высоким, с длинной косой серебряных волос, завязанной за спиной, и оружием, покрывавшим его тело. Его лазурные глаза и длинное лицо делали его древним, как скульптуру, выточенную богами.

«И кто ты такой?» — спросил разъяренный человек, державший его, ни на мгновение не отпуская лица. Его пальцы все еще впивались в его плоть, заставляя Ромео корчиться от боли. Однако он не мог двигаться.

«Я Астреус, хранитель Ордена», — сказал мужчина, прежде чем взглянуть на Ромео. Ромео чувствовал, как его душу сдавливает небесное давление в тот момент, когда он смотрел ему в глаза. «Отпустите этого человека».

«Я отказываюсь.»

«Ты не понимаешь, кто я такой», — сказал Астреус, махнув рукой. Комната вдруг стала больше, превратившись в гигантский двор. Затем он поднял другую руку, и потолок исчез. Ромео и мужчина подняли глаза, глядя на только что возникшую бесконечную вселенную. «Я Бог.»

«И?» ответил человек в золотых одеждах, не выглядя запуганным. Его золотисто-черные глаза снова обратились к Астрею, ожидая, что тот выдвинет аргумент получше.

— Ты и вся эта башня — муравьи по сравнению со мной, — сказал Астрей, не выглядя обиженным, но все же поражаясь дерзости. «Отпусти этого человека, сейчас же!»

— закричал Астреус, заставив мир содрогнуться. Рябь распространилась по пространству с ним в центре, казалось, перестраивая мир. В тот момент, когда рябь коснулась Ромео, его душа была раздавлена, превратившись в ничто. Его тело больше не могло сопротивляться, делая его вялым, как рыба.

Боги могущественны, подумал Ромео. Если даже буквальный бог не может спасти его, возможно, ему лучше умереть. Он не был аномалией, даже если боялся этого пришельца. Он был потрясен и потерял дар речи, когда повернулся к мужчине, державшему его.

Человек в черных и золотых одеждах оставался недвижимым, даже столкнувшись с приказом бога. Астреус казался потрясенным, его глаза расширились. Однако удивление в его глазах сменилось узнаванием, когда он прищурился.

— Ты и есть тот ненормальный человек, верно? — спросил Астреус, выглядя неуверенным. Мужчина не ответил и вместо этого снова повернулся к Ромео. Ярость в его глазах усилилась, прежде чем он поднял второй кулак. «Не смею!» — закричал бог, но Ромео увидел приближающийся к нему кулак. Это было последнее, что он увидел.

***

В очередной раз Артур убил человека, который его разозлил. Тем не менее, даже сейчас и во второй раз гнев не утолялся в нем. Он думал, что у него все под контролем внутри башни. Однако Эрагон мог быть не единственным источником его гнева.

«Ты смеешь не повиноваться словам бога», — сказал только что прибывший человек, снова назвавшийся богом. Артур не сомневался в этих словах. Его глаза могли видеть силу этого человека, даже сильнее, чем у Осиана или кого-либо, кого он когда-либо встречал. Однако его глаза выдали его личность. Артур мог видеть в них миры.

«Я сделал то, ради чего пришел сюда, но этого все равно недостаточно», — сказал Артур, глядя на рассыпающиеся красные огни, доказывая, что этот человек все еще будет возрожден. «Я должен убить его».

— Я здесь, чтобы предотвратить это, — сказал Астреус, шагнув вперед. Артур чувствовал, как мир сотрясается и качается от его движений, словно не может его удержать. «Вы нарушили естественный порядок вещей, и я здесь, чтобы исправить это».

«Включает ли естественный порядок жизни, принесенные в жертву этой сволочи?» — с улыбкой спросил Артур, повернувшись к богу. «Если ты действительно бог, ты должен быть справедливым».

«Это справедливость».

«Почему спасение человека, который обманом заставил людей принести себя в жертву, считается справедливым? Как вы здесь, чтобы спасти его, а не их?»

— Эти люди погибли, сражаясь с демоном, — сказал Астреус, подходя к Артуру. «Несправедливость — тоже часть мира. Однако здесь ты — аномалия, а я здесь, чтобы восстановить порядок».

«Я аномалия, а не тот мусор?» сказал Артур с улыбкой, когда человек подошел к нему. «Неважно, истинный ты бог или нет, у меня есть для тебя два слова: отвали».

Астреус нахмурился и поднял руку к небу; бесчисленные огни сияли во вселенной. Артур отпрыгнул назад, чтобы увернуться, но свет по-прежнему обрушивался на него быстрее, чем он успевал их видеть.

Пинг!

Пинг!

Пинг!

Пинг!

Четыре столба света, содержавшие мириады цветов, пронзили его конечности, прижав их к земле. Артур рухнул на землю, когда четыре столба слились, образовав что-то вроде клетки, удерживающей его.

«Даже если ты аномалия, не будь высокомерным», — сказал Астреус, глядя на него сверху вниз. «Вина в том, что ты родился человеком, никогда не достигая ничего значимого. Меня зовут Астреус, Императивный Бог Порядка. Ты нарушил справедливость этого астрального измерения, и настоящим я приговариваю тебя к забвению, чтобы сохранить гармонию вселенная».

Астрей поднял руку к небу, и в его руках появился божественный меч. Артур попытался вырваться из колонн, но ничего не смог сделать. Затем он поднял руки, чтобы посмотреть на Астрея.

«Это гармония вселенной?» — пробормотал Артур, скрежеща зубами. «Задолго до того, как я узнал, что боги существуют, я пообещал следующее: если я когда-нибудь встречу одного из них, я изобью его».

«Уходи из этого мира вместе со своим высокомерием», — сказал Астреус, взяв меч обеими руками и опустив его. Черная молния вырвалась из Артура, разрушив приковывавшие его столбы. Затем он наклонился в сторону, избегая меча.

Вокруг него образовалась черная броня, закрывающая его руку перчатками. Затем Артур прыгнул к Астрею, нанеся удар ему в лицо. Бог был удивлен, но все же поднял руку, чтобы отразить удар.

Артур почувствовал себя так, будто ударился о гору, не в силах оттолкнуть руку, блокирующую его атаку. Таким образом, он приземлился на землю и вытащил свой кинжал, прежде чем снова броситься к Астрею.

Бог исчез, телепортировавшись прежде, чем Артур успел его ударить. Астреус появился на своем первоначальном месте, глядя на Артура с замешательством и удивлением.

«Простой человек… может разорвать цепи Девахейма?»