Глава 134

134 Поддельный антиквариат

Спасибо, читатели!

Селеста взглянула на Лео, словно что-то подразумевая. На самом деле дело семьи Кэмпбелл как-то связано с ними двумя. Они всегда использовали настоящие сокровища из коллекции семьи Кэмпбелл, чтобы воспроизвести их. Более того, воспроизведенные сокровища были почти настолько реальными, что несомненно были созданы Лео.

В этой сфере деятельности существовало правило: древние предметы можно было имитировать, но они не были в точности такими же. Чем древнее был предмет, тем больше его нельзя было имитировать. Поэтому Лео тоже будет следовать правилам.

Все смотрели, как Шэрон раскаляла нефрит огнем и полировала слой серого хрусталя на вазе. Затем она распылила спирт на ткань, прежде чем тщательно вытереть стеклянную вазу.

Изначально все были поражены простотой и ценностью этой вещи. Они не ожидали, что сейчас все полностью изменится.

Луи и Мэй ахнули. Что происходит?

Закари мрачно посмотрел на Фреда. — Разве ты не говорил, что эта вещь должна быть настоящей? Почему сейчас так?»

Лоб Фреда дернулся. Возможно, это было потому, что за последнее время произошло слишком много всего, но он не знал, что делать, и, следовательно, недооценил ситуацию.

«Не только это, но и эта ваза была сделана преднамеренно. Если мы присмотримся поближе, то поймем, что, хотя технология изготовления этой вазы очень продвинута, она очень хорошо соответствует правилам изготовления культурных реликвий». Шэрон вспомнила, что Ватсон сделал то же самое, когда чинил чашу в тот день — он намеренно сгладил симметричную часть чаши.

«Как это возможно? Я помню, что Селеста — знаток антиквариата. Она справилась со многими хорошими вещами!»

«Забудь это! Что может знать женщина? Я думаю, что она тоже была обманута».

— Но почему я узнал, что она купила это сокровище в торговой компании «Лазарь» семьи Кэмпбеллов? Тогда это тоже стоило больших денег».

«Может ли это быть из-за этого… Я слышал, что недавно в доме Мэй была проблема. Многие вещи, которые были куплены, стали подделками, а настоящие товары утекли на подпольный рынок!»

Уши Мэй были очень острыми. Услышав это, она тут же усмехнулась. «Тебе больше нечего сказать? Какое отношение к тебе имеет семья Кэмпбеллов? Когда настала твоя очередь прерывать?

Хотя все они говорили правду, Мэй не хотела этого принимать. В ее глазах это было просто совпадением. Как наша семья могла сделать такое?

«Я думаю, Мэй должна знать, что происходит. Не должно быть много людей, которые могут соприкоснуться с антиквариатом, как семья Кэмпбелл. Почему Селеста купила контрафактную продукцию?» Говоря, Шэрон взглянула на Лео. Этот человек был в перчатках с тех пор, как вошел, и, судя по отношению Мэй к нему, очевидно, что статус этого человека очень особенный.

Луи сразу понял, что происходит. Он сердито сказал Шэрон: «Ты сука! Что за глупости вы тут несете? Вы должны знать, что это Нью-Йорк. Если вы будете говорить глупости, мы вас немедленно выгоним. Это сокровище, которое принес наш гость. Как это может быть подделкой?»

«Это верно! Эта ваза действительно была продана нашей семьей. Как всем известно, в нашей семье не может быть подделки». Мэй также свирепо посмотрела на Шэрон, чувствуя, что она лжет.

— Думаешь, ничего страшного, если ты ничего не скажешь? Это место Нью-Йорк, а не Мичиган, где вы можете делать все, что захотите. Вы можете в конечном итоге умереть здесь. Если вы посмеете солгать, вы должны быть готовы. Если вас разоблачат, вы окажетесь в очень жалком состоянии». Тон Шэрон был успокаивающим. Она не раз замечала зрительный контакт Селесты и Лео.

Пол, кажется, что-то понял. Шарон психологически победил другую сторону, поэтому он сказал с невозмутимым лицом: «Наша семья известна в Нью-Йорке, так что эти люди слишком дурачатся. Более того, на этот раз… Фред, я не ожидал, что ты ошибешься. На этот раз обманули всех. Если бы ты не преподал нам урок, за тобой бы погналось множество людей из-за твоей репутации».

Селеста была потрясена этой фразой. Зачем семье Браунов заступаться за Шэрон? Учитывая статус семьи Браун в античном мире… Если я действительно разозлю их, мне будет трудно покинуть Нью-Йорк.

Селеста говорила дрожащим голосом, нервно глядя на Пола и Фреда. «Это, это… Не смотри на меня; Я ничего не знаю. Не переусердствуйте. Я просто деловая женщина, поэтому я не могу притворяться».