Глава 718 — Глава 718: Ужин

Глава 718: Ужин

Спасибо, читатели!

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

[Разве у нее недостаточно темной истории? Именно потому, что у нее нет большого статуса в семье ее родственников, она хочет сделать себе имя в индустрии развлечений. Тем не менее, ее личность действительно слишком неловко. Никто в индустрии развлечений не покупает ее.]

Большинство оставшихся комментариев оценивали личность Шэрон. Все они считали, что с ее замужним статусом она вообще не сможет выжить в индустрии развлечений. Хотя сейчас она все еще могла записывать варьете, вскоре ее выгнали из индустрии развлечений.

Через полчаса Мелинда и Шэрон закончили установку палатки. Шейн и Дэн отправились за дровами, планируя сегодня вечером съесть что-нибудь вроде барбекю.

«Когда я был маленьким, мы с дедушкой ходили в реку ловить рыбу.

Шэрон, давай порыбачим вместе. Таким образом, мы сможем поужинать сегодня вечером, — взволнованно сказала Мелинда и даже специально позаимствовала инструменты у директора Зетте.

«Хорошо.» Шэрон последовала за Мелиндой к ближайшей реке.

Мелиссе было немного скучно оставаться в палатке одной, поэтому она последовала за ними и сказала: «Я не умею ловить рыбу. Я просто буду наблюдать за вами, ребята, со стороны».

— Ты действительно считаешь себя нашим предком? Мелинда немного разозлилась, когда увидела Мелиссу. «Вы не даете нам денег, так почему мы должны вас обслуживать? Сначала мы построили для тебя палатку, а теперь даже кормим тебя во время рыбалки?

— Я не знаю, как. Мелисса сидела рядом с улыбкой. «Мне было слишком скучно в палатке, поэтому я пришел поболтать с тобой».

— Нам не о чем с тобой говорить, — сказала Мелинда, выискивая рыбу.

— Поскольку ты не хочешь ни в чем помочь, сегодня ты можешь спать на улице.

Не вините других, если вам нечего есть. Ты не участница женской группы? Тебе нужно постоянно поддерживать свою фигуру, верно?»

«Что ты имеешь в виду? Вы изолируете меня?» Мелисса волновалась. Она встала и хотела попросить у Мелинды объяснений, но поскользнулась и упала со скалы, шлепнувшись в реку.

«Помощь!» — воскликнула Мелисса, падая в воду.

Мелинда и Шэрон смотрели, как Мелисса падает в воду, и не спасли ее. В конце концов, вода доходила обычному человеку до колен и совсем не была опасна. Даже если бы Мелисса не умела плавать, она бы не утонула.

— Я сказал, помогите! Вы двое глухие?! Мелисса все еще барахталась в воде. «Вода такая глубокая. Вы двое хотите посмотреть, как я утону?

— Я вижу, у тебя еще есть силы ругать здесь людей. Это не должно иметь большого значения, верно?» — сказала Шэрон, ловя рыбу с Мелиндой. «Воды тебе только по колено, а ты уже так боишься. Тогда мне нечего сказать».

«Шэрон!» Мелисса была в ярости, но они вдвоем были сосредоточены на рыбалке и не уделяли ей лишнего внимания.

В конце концов, Мелиссу выловил менеджер, который прибежал, услышав шум.

«Вы двое также являетесь товарищами по команде Мелиссы. Разве ты не знаешь, как помочь ей, когда увидишь, как она падает в воду? Что, если что-то действительно произойдет? Вы можете нести ответственность?» Менеджер тоже очень рассердился. В конце концов, Мелисса теперь была козырем их компании. С ней ничего не должно случиться.

Шэрон спросила: «Если вы действительно так обеспокоены опасностью Мелиссы, почему вы позволили ей участвовать в этом шоу? Даже если есть средства защиты, это не на 100% безопасно. Ты готов пойти на этот риск, но ты не можешь смотреть, как она катается по мелководью?

Менеджер потерял дар речи.

Это произошло потому, что компания только помогла Мелиссе принять участие в шоу, чтобы создать эффект контраста и повысить ее популярность. Однако это не означало, что они могли терпеть травмы Мелиссы во время записи.

«Ты не выносишь никаких трудностей, но все же хочешь остаться в индустрии развлечений?» — сказала Шэрон. «Я советую вам вернуться и жить хорошей жизнью юной мисс. Ты можешь просто немного спеть и потанцевать, и этого будет достаточно».

— Ты смотришь на меня сверху вниз? Мелисса была в ярости. Ее лицо какое-то время было в воде, и ее макияж уже был испорчен.

Яркий макияж на лице Мелиссы делал ее похожей на клоуна в цирке.

— Я просто говорю правду, — сказала Шэрон. Она воткнула вилы и успешно поймала жирную рыбу.

«Впечатляющий!» Мелинда громко похвалила. «Ужин решен!»

Они оба расхохотались, совершенно не обращая внимания на Мелиссу.

«Ребята, вы издеваетесь надо мной!» Сказав это, Мелисса в слезах убежала.

— Почему она такая претенциозная? Мелинда немного потеряла дар речи. «Я не думаю, что их компания может воспитать такого артиста».

«Занимайтесь своими делами и не заботьтесь о других», — сказала Шэрон. «С ее характером она не сможет долго оставаться в индустрии развлечений».