Глава 742 — Глава 742: Новая Миссия

Глава 742: Новая миссия

Спасибо, читатели!

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Шэрон хотела погнаться за ней, но почувствовала запах горелого и быстро пошла разбираться с едой в кастрюле.

[Почему Мелисса снова ворует чужие вещи!]

[Что ты имеешь в виду под хваткой? Производственная группа дала то же самое.

Просто она обменялась с Шэрон!]

[Верно, верно. Это ненормально, что у Шэрон такая бурная реакция!] [Да, это не соответствует обычному характеру сестры Шэрон!]

[Это верно. Хотя сестра Шэрон обычно очень властная, она не будет суетиться из-за таких безобидных вещей. Что случилось сегодня?]

[Глиняная статуэтка все еще имеет человеческий оттенок, не говоря уже о Шэрон. Если бы существовал кто-то столь же невежественный, как Мелисса, я бы давно преподал ей урок. Вспыльчивость Шэрон достаточно хороша.]

[Это верно. Мелисса брала чужие вещи без причины, а в итоге все свалила на нее. Люди действительно используют свой мозг, чтобы смотреть шоу?] [Это очевидное обвинение жертвы. Наша Шэрон должна отдать Мелиссе все!] [Не нужно доводить дело до обвинения жертвы!]

Шэрон волновалась, что немного еды снова сгорит, поэтому посвятила себя приготовлению завтрака. Она планировала пойти к Мелиссе после завтрака и сказать ей поменять бутылки обратно. Ничего не должно было случиться за такой короткий промежуток времени, но она никак не ожидала, что после такого короткого периода времени они подвергнутся большой опасности.

Завтрак состоял из крабов и других морепродуктов, пойманных утром на пляже. Работы было немного, поэтому Шэрон никого не просила помочь.

Вскоре завтрак закончился. Как только все закончили есть, директор объявил им следующую миссию.

[Способность к выживанию в дикой природе очень важна. Пожалуйста, постройте простой дом в течение 48 часов с момента получения задания. Он должен быть прочным и может использоваться в качестве укрытия.]

«Построить дом за 48 часов, и он должен быть крепким! Как это возможно?! Лицо Мелиссы вытянулось после того, как она услышала миссию. Она устала от ловли крабов по утрам, и теперь ей нужно было построить дом. «Кроме того, откуда нам знать, как построить такую ​​штуку! Это просто заставляет нас делать то, что мы не можем сделать!»

Шэрон задумчиво посмотрела на небо. Несколько густых и огромных облаков сплыли с изначально ясного неба. В этот момент они были похожи на маленькие горы, вызывающие уныние.

«Будет дождь, и будет сильный дождь», — сказала Шэрон, глядя на временное жилище немногих из них. Палатка не выглядела слишком прочной. «Наша палатка не выдерживает такого сильного дождя. Необходимо построить дом, и он должен быть очень крепким!»

Услышав слова Шэрон, остальные посмотрели на небо. Помимо нескольких относительно больших облаков, было только ослепительное солнце. Совсем не было похоже, что собирается дождь.

«Шэрон, не паникуй. Я думаю, что погода очень хорошая. Не говорите мне, что вы приняли преимущества производственной команды и обманули нас с ними». Мелисса надулась с обиженным выражением лица.

«Я никогда так не страдал с тех пор, как был молод. Я верю, что все одинаковы. Вы должны позволить нам продвигаться вперед шаг за шагом». Чем больше она говорила, тем больше ей было обидно, словно в следующую секунду из ее глаз брызнули слезы.

«Веришь или нет, если не веришь мне, ты можешь продолжать жить там одна, когда придет буря». Намек Шэрон был очень ясен. Мелисса должна была выполнить задание вместе с ними, иначе она будет спать в палатке одна.

Мелинда отвела взгляд от неба. «Несмотря ни на что, директор выдал задание, поэтому мы должны его выполнить». Говоря это, она смотрела на Шэрон рядом с собой. По какой-то причине погода была явно слишком хорошей, но она считала, что Шэрон была права. «А я верю Шэрон, так что нам нужно ускориться!» Шэрон была тронута. Она не ожидала, что Мелинда настолько ей доверяет.

«Я также думаю, что Шэрон права. Мы не можем просто смотреть на поверхность. Это определенно хорошо, чтобы подготовиться заранее. Более того, режиссерская миссия выдана, поэтому мы, участники, должны ее неукоснительно выполнять, — вмешался Шейн.

На лице Дэна была его обычная улыбка. «Я согласен!»

[Шэрон, должно быть, лжет. Похоже, что в такой хороший день пойдет дождь, да еще и гроза?]

[Это верно. Я думаю, она просто блефует. Она делает вид, что знает что-то, чего не знает. Она действительно раздражает..]