Глава 744 — Глава 744: Разделение задач

Глава 744: Разделение задач

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Шэрон не хотела терять время. Распределив задачи, она пересыпала два ведра крабов в ведерко поменьше и приготовилась к выходу.

«Тебе обязательно так волноваться? Не могли бы вы позволить мне нанести крем для загара?» Мелисса

терпеть не мог энергичный вид Шэрон. Она не очень хотела сотрудничать с миссией с самого начала.

Как участница женской группы, она полагалась на свое лицо, чтобы зарабатывать на жизнь. Солнце уже стояло высоко в небе, и со временем оно становилось все жарче. Если она последует за ними, чтобы погреться на солнышке в течение дня, будет ли ее лицо по-прежнему хорошо выглядеть, когда она вернется?

Мелинда закатила глаза, услышав слова Мелиссы. Она и раньше видела претенциозных людей, но никогда не видела никого, кто претенциозен независимо от случая. «Сестричка, поймите это прямо. Миссии имеют ограничение по времени. Мы все еще должны ждать здесь, пока ты закончишь макияж перед отъездом?

Мелисса серьезно задумалась над словами Мелинды. Ее поклонники будут смотреть шоу, что бы она ни сказала. Было бы лучше, если бы она могла накраситься и показать свое лучшее состояние. «Все хорошо? Или вы можете пойти первым. Я поищу тебя, когда закончу».

[Это Мелисса в порядке? Ей еще нужно накраситься. У кого из присутствующих не обнаженное лицо?]

[Понятно, что участницы женской группы заботятся о внешности. Не нужно быть таким суровым.]

[Это также зависит от времени и места. Если она действительно заботится о том, как она выглядит, она может проснуться пораньше, чтобы подготовиться, вместо того, чтобы наносить макияж, когда она должна выполнять свою миссию, я думаю, что она действительно хочет расслабиться.] [Я единственный, кто думает, что она довольно такой милый?]

[Я думаю, что твоя способность судить дает сбой? Что такого милого в таком человеке, у которого нет чувства ответственности и командной чести?]

[Почему вы пригласили такого человека для участия в шоу? Это так утомительно смотреть.]

[Если я не буду искать ее, а вместо этого буду искать вас, директор не захочет вас видеть, даже если я дам ему денег.]

Шэрон вздохнула, услышав слова Мелиссы. В противном случае она действительно боялась, что не сможет себя контролировать. «Мелисса, просто надень шляпу. Мы очень торопимся. Нам предстоит не только собирать вещи, необходимые для строительства, но и готовить еду во время шторма. У нас нет времени, чтобы ты накрасилась».

Пока Шэрон говорила, лицо Мелиссы уже выражало нежелание. «И я считаю, что ваши поклонники не только хотят видеть ваш изысканный наряд, но и ваше чувство ответственности, верно?»

Слова Шэрон заблокировали отказ Мелиссы. Она могла только неохотно следовать за Шэрон и Мелиндой.

У Шэрон было хорошее чувство направления. Она вспомнила путь, по которому вчера вечером прошли немногие из них, и быстро нашла желтую грязь.

На желтой почве было немного растений, потому что давно не было дождя. Несмотря на то, что в лесу было не так много солнечного света, все же было немного сухо.

«Это здесь. Давайте поторопимся и привезем еще». Шэрон отложила ведро.

Мелисса удивленно посмотрела на землю перед собой, затем посмотрела на Шэрон. — С копанием проблем нет, но чем ты мне позволишь копать?

Кроме ведра, у них троих не было никаких инструментов. Они не могли использовать свои руки напрямую, верно? Как Шэрон могла позволить им использовать свои руки напрямую? Даже если Мелинда и Мелисса согласятся, как долго они смогут продержаться своими руками? Если бы их руки были повреждены, это еще больше задержало бы выполнение миссии.

Шэрон огляделась, нашла в лесу несколько относительно толстых веток и передала их им двоим. «Давайте воспользуемся этим, чтобы сначала вскопать землю. Потом руками занесем в ведро. Это срочно. У инструментов, которые мы можем использовать, есть предел, так что это единственный способ».

Мелисса хотела сказать что-то еще, но Мелинда уже взяла ветку и с силой тыкала ею в землю. Шэрон все еще смотрела на нее с деревянной палкой в ​​руке, как будто она оставила бы руку поднятой, если бы Мелисса ее не взяла.

Мелисса стиснула зубы и топнула ногой, взяв ветку из-под дерева.

Рука Шэрон. Она сильно ткнула землю перед собой, как будто

тот клочок земли, что и Шарон.

Шэрон пожала плечами и присоединилась к ним двоим.

Вначале все трое были очень быстрыми. Хотя Мелисса иногда расслаблялась, она всегда старалась изо всех сил подкалывать. Через некоторое время ведро желтой грязи было собрано. Мелинда и Мелисса отнесли его обратно в лагерь, а Шэрон осталась в лесу, чтобы продолжить копать.

Всего за утро они втроем собрали четыре ведра желтой грязи. Мальчики также вытащили много камней, сделав простой плот. Поэтому немногие из них просто пообедали и приготовились к строительству во второй половине дня.