Глава 448. Тесты

Принцесса Эдна осталась верна своим словам. Она официально присоединилась к продвинутым классам и никогда не упускала шанса посидеть рядом с Моникой и Кханом. Она также следовала за ними в квартиру Джорджа каждый день после обеда, не оставляя места для остальных учеников и учителей.

Хан не знал, было ли это развитие положительным для его карьеры. Тем не менее идти против принцессы было невозможно, поэтому он попытался извлечь максимум из своего нового положения.

Уроки были в порядке. Принцесса вела себя в это время очень хорошо, и в любом случае она почти не обращала внимания, так что Хан мог следить за всем должным образом.

Классы, связанные с маной, относились к началу недели, но это не облегчало последующие, особенно для Хана. Последующие дни были насыщены теоретическими занятиями, и многие из них повторяли все правила Глобальной Армии. Хану нужно было только выучить их наизусть, но само их количество все усложняло.

Принцесса Эдна тут не помогла. Она ненавидела учиться, поэтому Хан не мог заниматься своими уроками, пока она была в квартире Джорджа. Ему приходилось справляться с этим всякий раз, когда она уходила или в свободное время, что неизбежно приводило к бессонным ночам.

К счастью для Хана, Моника никогда не переставала его поддерживать. Она не только уже знала большинство предметов. Ее семья также научила ее полезным методам обучения, которыми она без колебаний поделилась с Кханом.

Подданные были еще одним важным фактором усердия хана. Общие темы могут быть скучными, но большинство из них перетекают в конкретные области, в том числе с участием послов.

Глобальная Армия за годы разработала бесчисленное количество правил, и послам приходилось придерживаться многих из них. Эти правила также менялись в зависимости от различных ситуаций, и Хану приходилось запоминать их все. Это было реальной основой его карьеры, и он учился этому в одном из лучших мест во вселенной.

Бессонные ночи, почти полное отсутствие свободного времени и постоянный прессинг со стороны принцессы могли свести с ума кого угодно. Тем не менее, Хану не чужды были плотные графики, и он мог найти в своей ситуации и положительные стороны.

Принцесса Эдна была непредсказуема, но Хан умел ее развлекать. У него было много интересных историй, особенно когда он добавил к уравнению Джорджа, так что удовлетворить ее любопытство никогда не было проблемой.

Чувства Моники к Хану начали как следует расцветать после того, как она узнала о кошмарах. Они продолжали держать свои отношения в секрете, но она постепенно привыкла быть с ним перед принцессой. Его потребность наверстать упущенное во многих предметах также делала ее странно послушной, на что он всегда обращал внимание.

В этой ситуации Джордж рисковал получить короткий конец палки. В конце концов, Принцесса фактически вторглась в его квартиру, мешая ему повеселиться. Однако он повернул все в свою пользу. Он не мог часто видеться с Анитой, но то, что он был ведущим вечеров принцессы, сделало его знаменитостью.

Словом, дела обстояли далеко не так уж плохо, и к концу первой недели занятий расписание Хана почти стабилизировалось. Ему еще предстояло поговорить с полковником Норреттом, но все шло хорошо. Однако ему еще было с чем разобраться, и первый из двух свободных дней дал ему время справиться с этим.

«Удачи», — улыбнулся Хан, прочитав сообщение Моники на своем телефоне, но стоянка такси вынудила его убрать устройство.

Когда Хан вышел из машины, он оказался в одном из ангаров Гавани. Вселенная, видимая из прозрачного купола, на несколько секунд привлекла его внимание, но он опустил взгляд, как только почувствовал поблизости солдат.

«Привет?» — крикнул Хан, пересекая несколько припаркованных перед ним кораблей, чтобы добраться до группы солдат. Это были всего лишь трое воинов первого уровня, но быстро стало очевидно, что слава Хана пришла к ним.

Солдаты напряглись, как только заметили лазурные волосы Хана. Один не удосужился повернуться, но товарищи потянули его, чтобы привлечь к себе внимание. Излишне говорить, что вскоре все трое отдали воинское приветствие и не шевельнули ни мускулом, ожидая запроса Хана.

«В своей тарелке», — воскликнул Хан, вытаскивая письмо для своих летных курсов. «Я должен искупить это. Можете ли вы мне помочь?»

Один из солдат шагнул вперед, чтобы прочитать незапертое письмо, но покачал головой, когда понял его содержание. — Вы должны увидеть лейтенанта, отвечающего за этот ангар, сэр.

— Ты можешь привести меня туда? — вежливо спросил Хан, и перед его глазами последовала серия кивков.

Трое солдат сопроводили Хана в отдельную зону ангара. Потребовалось несколько коридоров, но в конце концов группа подошла к офису, и один из воинов первого уровня постучал в его дверь.

Дверь открылась, и солдаты отступили в сторону, чтобы открыть проход для Хана. Последний вошел внутрь, и стал виден молодой человек, возившийся со своим интерактивным столом.

«Да?» – небрежно спросил мужчина, но его поведение изменилось, как только он заметил лазурные волосы. Он немедленно встал, чтобы отдать честь по-военному, после чего последовали гораздо более вежливые слова. — Чем я могу вам помочь, капитан Хан?

«Лейтенант?» — спросил Хан.

— Шурпард, сэр, — ответил мужчина.

«Лейтенант Шурпард, я должен выкупить это письмо», — объяснил Хан, передавая разблокированное устройство. «Я в правильном месте?»

Лейтенант Шерпард не скрывал своего удивления, когда прочитал письмо, и Хан использовал это время, чтобы принять изменения в своем статусе. С момента своего повышения он в основном был среди богатых потомков и профессоров, но реакция этих солдат говорила ему, насколько важным он стал.

— П-поздравляю, сэр! — вскоре воскликнул лейтенант Шерпард. «Бесплатные курсы пилотирования — большая честь, но я не могу придумать никого более достойного, чем вы».

«Итак, — продолжил Хан, не обращая внимания на похвалу, — я в правильном месте?»

«Конечно!» — ответил лейтенант Шурпард. — Я могу быть твоим инструктором, если ты не против. В противном случае я могу вызвать начальника, но это может заставить вас ждать.

— Тогда я могу начать прямо сейчас? Хан задумался.

— Пока вы со мной в порядке, сэр, — пояснил лейтенант Шерпард.

Хан не был привередлив, и его также охватило некоторое рвение. Кроме того, лейтенант был воином второго уровня. Он не мог быть плохим инструктором.

— Конечно, — кивнул Хан. «Совершенно никаких проблем.»

«Для меня большая честь, сэр», — засмеялся лейтенант Шерпард и поспешил к другой стороне стола, прежде чем обратиться к солдатам, стоявшим у входа в офис. «Попросите кого-нибудь спуститься, чтобы занять мое место».

Солдаты признали приказ, и лейтенант Шурпард широко улыбнулся Хану, прежде чем вывести его из кабинета. Первоначально Хан думал, что вернется в ангар, но лейтенант провел его глубже в купол, чтобы добраться до большой кубической комнаты.

— Сюда, капитан, — крикнул лейтенант Шерпард, подходя ко входу в комнату и открывая его своей генетической подписью.

Когда двое мужчин вошли в комнату, перед глазами Хана развернулось огромное белое пространство. Помещение напоминало тренировочный зал из-за своей пустоты, но в его центре существовало единственное место. Место даже показалось Хану знакомым, что вызвало некоторое разочарование.

— Это авиасимулятор? — спросил Хан, когда лейтенант подошел к сиденью, чтобы активировать его голограммы.

— Верно, капитан, — подтвердил лейтенант Шерпард. «В этих курсах всегда первые уроки проходят в симуляторе. Я уверен, вы понимаете.

Хан быстро потерял интерес к делу, и появление голограмм не помогло. На этих лазурных изображениях был изображен один из многих пультов управления, которые он изучал на симуляторе Люка. Он просто не мог ничему у них научиться.

— Сэр, не могли бы вы присоединиться ко мне, — объявил лейтенант Шерпард. «Это общий вид пульта управления. Большинство современных кораблей используют эту конструкцию, за исключением…

— Чисто наземные транспортные средства, — перебил Хан. «Некоторые гибридные корабли все еще цепляются за старые конструкции, но они становятся редкостью».

Лейтенант Шерпард остался удивленным, но Хан решил продолжить. Очевидно, он был самым важным человеком в комнате, поэтому он использовал это в своих интересах.

— Это ручной тормоз, — сказал Хан, указывая на один из ключей. «Замок левитации находится рядом с ним, и вы можете найти панель связи выше. Я могу продолжать».

Хан почти не смотрел на пульт управления во время своего объяснения, но его пальцы всегда указывали на нужные клавиши. Казалось, он запечатлел их наизусть.

Лейтенант Шерпард не знал, как реагировать. У летных курсов был график, но Хан знал свое дело. Кроме того, слухи о нем подтверждали его опыт.

— Капитан, — наконец кашлянул лейтенант Шерпард, — это правда, что вы летели на корабле принцессы Эдны?

— Слухи уже дошли, — внутренне вздохнул Хан, прежде чем многозначительно улыбнуться лейтенанту. Он ничего не сказал, но его выражения было достаточно.

— Думаю, в вашем случае мы могли бы пропустить несколько отрывков, — объявил лейтенант Шерпард сквозь широкую улыбку. — Почему бы тебе не пойти со мной обратно в ангар?

— С удовольствием, — сказал Хан, и началась новая прогулка.

Лейтенант молчал, но его мана говорила о многом. То же самое произошло с несколькими солдатами, которых Хан встретил на своем пути. Было странно чувствовать такое почтение людей намного старше его, но таков был его новый статус. Даже богатые потомки, вероятно, будут обращаться с ним так же, как только принцесса Эдна уйдет с дороги.

Тем не менее, эта ситуация подтвердила первоначальную идею Хана. Его не волновала эта поверхностная вежливость. Он не хотел таких отношений. Они были необходимы для его карьеры, но он предпочел бы иметь меньше значимых связей из-за моря знакомств.

Конечно, лейтенант Шерпард уже был исключен из этого списка. Он был слишком напряжен рядом с Ханом, и ситуация не улучшилась, даже когда они вошли в уединение корабля. Солдат фальшиво улыбался всякий раз, когда их взгляды встречались. Он никогда не сможет смотреть дальше званий и славы.

«Капитан, это стандартный учебный корабль», — объяснил лейтенант Шерпард, направляясь к пульту управления. «Как видишь, у меня тоже будет руль. Мой может отменить ваши указания, но я уверен, что мне не понадобится его использовать.

Хан осмотрел окрестности. Корабль был относительно старым и коренастым. Это не был бы его идеальный выбор, но он узнал пульты управления, и этого было достаточно. В конце концов, ему нужно было только получить там лицензию.

«Почему бы нам не посмотреть, как вы справитесь с зачетом?» — спросил лейтенант Шурпард. — Имейте в виду. В порту действуют специальные процедуры для отправления и прибытия. Нам придется действовать на автопилоте, чтобы покинуть купол.

Хан молчал, подходя к сиденью пилота слева и устраиваясь поудобнее. Он даже начал активировать необходимые для полета функции, но первый выговор не заставил себя долго ждать.

— Капитан, — позвал лейтенант Шерпард, сидя рядом с Ханом. Он звучал противоречиво, но все же озвучил свой упрек. «Вы должны пристегнуть ремень безопасности, прежде чем приступить к зачету».

— Верно, — вздохнул Хан, потянувшись к ремню безопасности. «Извините, мне нравится чувствовать движение корабля».

— Это опасно, сэр, — заметил лейтенант Шерпард.

— Я знаю, — усмехнулся Хан. «Думаю, у меня появились плохие привычки, летая на Нитисе».

Записи Нитиса были одной из самых неясных частей профиля Хана, но адуны не были секретом, и лейтенант Шерпард не мог не выразить свое любопытство.

— Сэр, если вы не возражаете, я спрошу, — объявил лейтенант Шерпард. — Ты действительно ездил на зараженном животном на Нитисе?

«Мой был озорным и мелочным», — засмеялся Хан, не скрывая своей давней привязанности к Сноу. «Он всегда катался по земле, чтобы испачкать меня».

— Не беспокойтесь, — заявил лейтенант Шерпард, так как неправильно понял тон Хана. «Корабли чрезвычайно надежны. Программа-автопилот, наверное, умнее меня».

«Снег был надежным», — мысленно усмехнулся Хан, завершая процедуры для зачета.

Когда корабль оторвался от пола, вмешался автопилот, и с пульта управления донесся механический голос. «Требуется Авторизация.»

«Лейтенант Шерпард требует отплытия из гавани», — ответил лейтенант через свой пульт управления.

Прошло несколько секунд, прежде чем автопилот подтвердил запрос лейтенанта и продолжил зачет. Хан не контролировал маневр, и даже его слава не могла это исправить. Правила гавани требовали, чтобы эти этапы полета были автоматическими.

Корабль покинул ангар и пролетел несколько каналов, прежде чем покинуть купол. Автопилот отключился, как только машина вышла в открытое пространство, и к тому времени руки Хана уже были на руле.

«Нужно ли мне делать что-то конкретное?» Хан задавался вопросом, позволив кораблю двигаться по прямой.

— Начнем с основных маневров, — заявил лейтенант Шерпард. — Просто делайте, как я говорю, сэр.

Хан следовал инструкциям всякий раз, когда они приходили. Он ускорялся, поворачивал и выполнял простые маневры всякий раз, когда лейтенант отдавал приказ. Последний только проверял базовые летные навыки Хана, и он отлично справился.

«Капитан, вы определенно разбираетесь в кораблях», — похвалил лейтенант Шерпард, когда Хан повторил все основные маневры. «Давайте двигаться к Луне. Я хочу посмотреть, как ты справишься с близостью к поверхности.

Хан, не колеблясь, подчинился. Он развернулся и ускорился, чтобы войти в свободное погружение к луне Гавани. Скорость корабля вызывала у лейтенанта дискомфорт, и это чувство усиливалось по мере приближения каменистой поверхности, но Хан позаботился о том, чтобы сбавить скорость, прежде чем он мог получить еще один упрек.

— Те же маневры? — спросил Хан, когда корабль остановился менее чем в пятистах метрах от поверхности.

— Д-да, — подтвердил лейтенант Шерпард. — Однако постарайтесь не ехать слишком быстро, сэр. Это опасно, и этот корабль не предназначен для резких маневров.

«Я заметил», — прокомментировал Хан, продолжая повторять предыдущие маневры. Он разогнался, развернулся и даже приземлился на каменистую поверхность, как только ему приказал лейтенант.

— Что ж, — кашлянул лейтенант Шерпард, пока корабль оставался на поверхности Луны. «Капитан, ваши летные навыки на удивление хороши. Такими темпами вы можете получить лицензию за несколько месяцев».

«Месяцы?» Хан нахмурился.

— Ну, — лейтенант снова кашлянул. «Важно проверять каждый шаг графика. Правила также требуют не менее двадцати завершенных полетов, прежде чем вы получите доступ к фактическому испытанию».

— Это считается за один? Хан задумался.

— Нет, сэр, — жалобно сказал лейтенант Шерпард. «Тест потребует, чтобы вы летели намного ближе к поверхности и выполняли более резкие маневры».

Хану не нужно было притворяться. Он был разочарован и постарался показать это на своем лице. Он знал, что Глобальная Армия должна быть тщательной, но ему действительно не нужны были эти учебные колеса.

«Я могу загрузить программу полета, чтобы дать вам представление об испытании, если хотите», — лейтенант Шерпард немедленно изменил правила, чтобы добиться благосклонности Хана. «Протокол не позволяет мне отметить это как ваш первый успешный полет, но это может ускорить процесс».

«Конечно, вперед», — сказал Хан, и лейтенант поиграл со своим пультом управления, пока не появились голограммы, изображающие свободный путь.

Голограммы были интерактивными, так что Хан мог повозиться с ними, чтобы прочитать все требования. У гавани уже был тренировочный маршрут, который проходил через глубокие кратеры и подобные препятствия окружающей среде, но скорость, необходимая для соответствия его стандартам, была весьма разочаровывающей.

— Мне нужно идти так медленно? — спросил Хан, как только его осмотр закончился.

— Это всего лишь тренировочный маршрут, сэр, — объяснил лейтенант Шерпард. «Фактический тест попросит вас ехать быстрее, но не выше ограничения скорости».

— Здесь есть ограничение скорости? Хан задумался.

«Только если вы достаточно близко к Луне», — сказал лейтенант Шерпард. «Ограничение скорости также меняется в зависимости от квадранта или области. Извините, но гавань строга со своими правилами.

«Наверное, для этого есть специальные разрешения», — догадался Хан, поскольку читал что-то подобное в своих книгах.

В конце концов Хан еще раз взглянул на тренировочный маршрут. Это выглядело легко, но он не хотел двигаться так медленно. Тем не менее, лейтенант Шерпард мог игнорировать его команды, что могло быть опасно во время резких маневров.

«Послушайте, лейтенант», — Хан выбрал честный подход. «Я хочу немного подтолкнуть этот корабль, но мне некомфортно, когда ты можешь взять на себя управление в любой момент. Это может привести к краху».

— Вам не о чем беспокоиться, капитан, — заверил лейтенант Шерпард, не заботясь о том, что слова Хана могли быть оскорбительными. «У меня большой опыт».

— Хорошо, — сказал Хан. «Какое ограничение скорости?»

«Капитан?» Звонил лейтенант Шерпард. — Ну, это учебный корабль. Он не превысит лимит, даже если вы продолжите крутить руль».

«Отлично», — пробормотал Хан, заставляя корабль совершить резкое ускорение.

Лейтенант Шерпард хлопнул спиной по сиденью и потянулся к рулю. Его первый инстинкт подсказал ему прервать этот яростный порыв, но появилось некоторое колебание. Он только что успокоил Хана, и идти против него так скоро было далеко не мудро.

Тем временем Хан проигнорировал лейтенанта, сосредоточившись на тренировочном маршруте. Он заставлял корабль двигаться все быстрее и быстрее, приближаясь к различным маневрам, требуемым голограммами.

Лейтенанту Шерпарду приходилось бороться с желанием остановить Хана всякий раз, когда появлялась гора или кратер. Корабль определенно двигался слишком быстро для первого рейса, но первые успешные маневры вселили уверенность.

Вскоре Хан достиг предела скорости, но плохая маневренность корабля временами заставляла его притормаживать. Он не доверял транспортному средству настолько, чтобы погрузиться в безрассудное поведение. Тем не менее, он изо всех сил старался оставаться быстрым, и в конце концов чувство свободы завладело его разумом.

В конце концов, Хан преодолел тренировочный маршрут и снова приземлился на скалистой поверхности. Он оставался слегка разочарованным, но у лейтенанта было совершенно противоположное мнение. Хан не был новичком, и недавний полет доказал это.

«Я смогу идти быстрее, как только привыкну к этому кораблю», — воскликнул Хан, чтобы нарушить тишину.

«Быстрее?!» Лейтенант Шерпард повысил голос, прежде чем вернуться к своему вежливому тону. — Капитан, в этом нет необходимости. Испытание не такое суровое».

«Но я люблю ехать быстро», — признал Хан со своим бесстыдным лицом.

— О, — выдохнул лейтенант Шурпард. «Ну, сэр, у корабля для испытаний не будет ограничения скорости, поэтому вы рискуете потерпеть неудачу, если будете продолжать ускоряться».

Хан снова показал свое разочарованное выражение. Он знал, что существуют правила, которым нужно следовать, но надеялся, что они не будут такими строгими.

— Есть способы обойти правила, — продолжил лейтенант Шерпард, пытаясь произвести на Хана хорошее впечатление. «Аренда или владение быстрыми кораблями может дать определенный уровень допуска. То же самое касается пилотов с особыми разрешениями».

«Арендная плата?» — повторил Хан.

«В гавани можно арендовать много кораблей, — объяснил лейтенант Шерпард. — Они недешевы, но у вас должны быть большие скидки, сэр.

— А как насчет того, чтобы купить? Хан спросил, так как тема подошла. «У меня есть скидки и на это?»

«Да, — подтвердил лейтенант Шерпард, — но вам все равно потребуются десятки миллионов кредитов. Я не знаю, если…

— Десятки миллионов? — повторил Хан, прежде чем вздохнуть. Такое количество кредитов было еще далекой мечтой.

— Дело не только в этом, сэр, — продолжил лейтенант Шерпард. «Топливо дорогое, как и различные разрешения. Стыковка в ангарах тоже стоит денег, а ежегодное техническое обслуживание и проверки я даже не рассматриваю».

Хан не мог не смотреть на лейтенанта Шерпарда. Он много читал на эту тему, но солдат сказал, что это звучит гораздо резче, чем он изначально думал. Содержание корабля звучало чуть ли не дороже, чем его покупка.

«Арендная часть», — вернулся Хан к предыдущей теме. «Могу ли я выйти один, если у меня достаточно денег на аренду?»

«Для этого нужно как минимум десять полетов, — объяснил лейтенант Шерпард, — и автопилот не даст вам большой свободы».

— Итак, сначала лицензия, — вздохнул Хан.

— Боюсь, это к лучшему, сэр, — улыбнулся лейтенант Шерпард, пытаясь успокоить Хана. «Курс не останавливается и на полетах. Вам также придется пройти теоретический и практический тест».

«Разве это не практическое испытание?» — спросил Хан, указывая на руль.

«Пилот должен знать основные действия в чрезвычайных ситуациях, — сказал лейтенант Шерпард. — Аварии редки, но случаются, и вы должны знать, как их пережить, сэр.

«Как выжить после крушения в космосе?» — спросил Хан.

«Существуют техники, предназначенные для выживания в открытом космосе, — заявил лейтенант Шерпард. «Они не могут долго поддерживать вашу жизнь, но они могут дать вам достаточно времени, чтобы исправить возможные повреждения или позвать на помощь».

62e886631a93af4356fc7a46