Глава 513: Заключенный

Воин третьего уровня сглотнул. С бескомпромиссным поведением Хана было невозможно мириться, и он уже показал, к чему приведет отказ. Охранник мог только смириться с тем, что ему пришлось выбирать между получением серьезной травмы или предательством своих обязанностей.

«Мистер Альстер, если вы не придете сами, — настаивал Хан, — я вас лично вызову».

Деспотическое поведение Хана не давало охранникам возможности подумать, и Франциск был в похожей ситуации. Последний знал, что следовать за Ханом было плохой идеей. Тем не менее, Хан был не в настроении идти на компромиссы, и одна только мысль о том, что он сблизится с Фрэнсисом, была слишком пугающей, чтобы об этом думать.

— Я пойду, — согласился Фрэнсис. — Делай, как он говорит, и доложи.

Трое охранников даже не пытались жаловаться. Они немедленно покинули Франциска, чтобы помочь своим товарищам. Тем временем Фрэнсис встал и, опустив голову, медленно приближался к Хану.

«Мистер Алстер, возьмите мои костыли», — приказал Хан, прежде чем похромать к своему зданию.

Моника поспешила к Хану и пошла с ним в одном темпе. Они ни разу не обернулись, чтобы проверить действия Фрэнсиса, но у него было немало зевак. Зрители и его охрана заметили, как он послушно подобрал костыли и последовал за парой, не решаясь дотянуться до них.

Вход в здание принес некоторую уединенность, но не снял напряжения. Хан и Моника продолжили молча идти и вошли в лифт, и Фрэнсис вскоре добрался до них. Пара по-прежнему не разговаривала, и ситуация не изменилась даже после того, как лифт тронулся.

Квартира развернулась перед глазами Хана, и Моника подождала, пока он сделает первый шаг внутрь, прежде чем уйти. Они пересекли комнату с лифтом и достигли главного холла, где Джордж ждал их на диване. Недавно нанятый охранник тоже был там, но он уже был на ногах и возился с каким-то меню на стене.

«Сэр, я взял на себя смелость активировать уборщиков», — заявил охранник, указывая на прямоугольного робота, высасывающего осколки стекла с пола. «Надеюсь, это было правильное решение».

«Так и было», — подтвердил Хан, не обращая внимания на слабую реакцию маны Моники. Он понял, что она имеет какое-то отношение к тому разбитому стеклу, и, увидев удивленное выражение лица Джорджа, сделал его сообщником.

— Вы можете сесть, — сказал Хан охраннику.

«Я предпочитаю стоять, сэр», — ответил охранник, отсалютовав по-военному и заняв позицию за самым большим диваном.

Хану понравилось такое поведение, но на его лице ничего не отразилось. Он оставался холодным и бесстрастным, пока подходил к самому большому дивану и садился в его центре.

Моника поспешила в другую комнату, а Фрэнсис вошел в главный зал. Она вернулась с бокалами и бутылкой через несколько секунд, но наполнила только один из них, чтобы предложить его Хану.

«Садитесь, мистер Алстер», — приказал Хан, взяв стакан и не отрывая взгляда от дивана перед ним. Его глаза не двигались, даже когда Моника сидела рядом с ним и сосредоточилась на том, чтобы привести его вибрации в соответствие со своей позой.

Фрэнсису не нужно было спрашивать, где ему сесть. Он вошел в ряд кушеток и оперся костылями на стол, прежде чем добраться до места, на которое смотрел Хан. Он занял его центр и положил руки на колени, ожидая, пока Хан снова заговорит.

«Расскажи мне о своем плане», — отдал еще один приказ Хан. «Я хочу знать каждую деталь».

Тяжёлое присутствие Хана никогда не дрогнуло, так что Фрэнсис смог лишь ненадолго поднять взгляд, прежде чем снова опустить его и начать свой рассказ. «План состоял в том, чтобы заставить Монику покинуть гавань, оказывая давление на ее психологическое и политическое состояние, если это необходимо».

«Почему?» — спросил Хан.

«В другом окружении, — объяснил Фрэнсис, — мы могли бы использовать некоторые рычаги воздействия. Имея Монику в нашем владении, мы могли бы разлучить вас на годы, если не на неопределенный срок».

«Кто мы?» — спросил Хан.

«Мои родители, — ничего не скрывал Фрэнсис, — внутри моей семьи много разногласий, и большая часть семьи Моники».

Хан уже знал, что в этой уловке участвовали многие видные деятели, но это подтверждение не звучало легче принять. Директриса предупредила его об этих последствиях, и они наконец наступили.

— Детали, — напомнил Хан. «Опишите вид давления, которое вы хотели применить».

Фрэнсис колебался, но смотреть на Хана было еще страшнее, поэтому он в конце концов заговорил. «На нашей стороне много специалистов, и все они готовы диагностировать у Моники заболевания, связанные с травмами. Некоторые…»

Фрэнсис прервал его реплику, но Хан не дал ему замолчать. «Продолжать.»

— Н-некоторые, — пробормотал Фрэнсис, — некоторые связаны с жестоким обращением и насилием с вашей стороны.

Моника сердито фыркнула, но ничего не добавила. Для заинтересованных группировок имело смысл нацелиться на Хана, и его недавнее видео также могло помочь создать образ жестокого человека.

«В лучшем случае ваши шансы вынудить ее руку были невелики», — прокомментировал Хан.

«Мы рассчитывали на неподобающую реакцию и с ее стороны», — объяснил Фрэнсис. «Нам нужно было только достаточно, чтобы привлечь начальство».

«Или моя сторона, я полагаю,» предположил Хан.

— Кха… — Фрэнсис поднял взгляд и решил поправить свою реплику. «Капитан Хан, клянусь, я никогда не планировал вовлекать вас в это».

Заявление удивило Хана, хотя на его лице не было и следа этого чувства. Фрэнсис сказал правду, что не имело особого смысла. Теоретически Хан был самым слабым звеном в той политической ситуации, так что семьям не следует колебаться, чтобы нацелиться на него.

— Расскажи, — Хан оставил эту тему на потом. «Вы получили неподходящую реакцию, которую вы искали?»

Фрэнсис колебался, но одной этой реакции Хану было достаточно. Фрэнсис робко посмотрел на Монику, но ее холодная поза заставила его сосредоточиться на столе, прежде чем произнести что-то, что рассердит пару.

— Возможно, — ответил Фрэнсис. «Это будет зависеть от семьи Моники».

Хан спокойно отпил из своего стакана и просмотрел новую информацию. На этот раз казалось, что люди не хотят связываться с ним, но он продолжал участвовать. Теперь эти группировки преследовали его девушку.

«Я хочу поговорить с этими фракциями», — наконец объявил Хан. «Устроить что-нибудь».

«Что?» Фрэнсис задохнулся.

— У тебя проблемы с ушами? — спросил Хан.

— Н-нет, — покачал головой Фрэнсис. «Я воссоединюсь с ними и передам твое желание».

«Нет, ты скажешь здесь», — объяснил Хан. — Ты теперь мой пленник.

— К-капитан, я… — пробормотал Фрэнсис.

«Я хочу встречи с представителями этих фракций», — прервал Хан. «Лицом к лицу. Они могут вернуть тебя, как только мы поговорим».

«Но-!» Франциск попытался пожаловаться, но у Хана были для него только угрозы.

«Я всегда могу отправить им твою голову в ящик, если тебе не нравятся эти договоренности», — заявил Хан, и у Фрэнсиса пропало всякое желание говорить.

— Уходи сейчас же, — приказал Хан, указывая на один из коридоров, идущих от зала. «Возьмите спальню справа. Вам нельзя выходить на улицу, пока я не скажу».

Фрэнсис мог видеть, что Хан был нерушимой стеной. Теперь ничто не могло пройти мимо него, и он был готов использовать насилие для достижения своих целей. Фрэнсису пришлось встать и подойти к коридору, но внутри него вспыхнула решимость, заставившая его повернуться, прежде чем он успел покинуть ряд кушеток.

— Моника, — позвал Фрэнсис, на его лице смешались отчаяние и мужество, — поверь мне, когда я говорю, что хочу только твоего благополучия. Я… я люблю тебя. Всегда любил.

Внезапное заявление не имело более глубокого значения. Ситуация напоминала постоянное прощание, поэтому Фрэнсис хотел заговорить, пока не стало слишком поздно. Однако Моника не дала ему того ответа, который он надеялся получить.

«Твои чувства мне льстят», — Моника продемонстрировала свои безупречные, элегантные манеры, положив руку на ногу Хана. «Однако мое тело и сердце принадлежат Хану. Надеюсь, мы сможем остаться друзьями».

Фрэнсис взглянул на Хана, но тот ни разу не отвел взгляда от дивана перед ним. Казалось, что дело не касается Хана. Он спокойно пил, как будто знал результат.

— Я понимаю, — прошептал Фрэнсис, прежде чем выбежать из зала и войти в назначенный коридор. В конце концов раздался звук закрывающейся металлической двери, отмечая конец той странной ночи.

— Вы действительно можете посадить его в тюрьму? — спросил Джордж, попивая из бутылки, которую спас охранник.

«Меня больше не волнует, что я могу сделать», — заявил Хан, позволив себе немного расслабиться и глубже улечься на диван. «Если они хотят, чтобы он вернулся, они должны показать свои лица».

— Звучит как план, — усмехнулся Джордж.

Хан не мог не взглянуть на Джорджа. Он был явно не в порядке, но его мана была более живой, чем обычно.

«Тебе было весело?» — спросил Хан.

— Немного, — хихикнул Джордж, кивнув в сторону охранника. «Этот парень здорово меня ударил. Мне следует чаще носить с собой меч».

«Я извиняюсь за то, что напал на вас, мистер Илду», — произнес охранник. «Хотя твое мастерство владения мечом заслуживает похвалы».

«Я просто беспорядочно махал рукой», — усмехнулся Джордж. «Без меча это не настоящее фехтование, но я думаю, что могу сказать то же самое о твоем отсутствии заклинаний».

«Мистер Алстер только приказал нам сдержать вас», — напомнил охранник.

— Жалко, — вздохнул Джордж. — Ты выглядишь прилично.

«Ты», — вспомнил Хан, поднимая голову, чтобы посмотреть на охранника позади себя. «Как тебя зовут?»

Охранник вошел в ряд кушеток и пересек стол перед Ханом, чтобы дать ему более четкое представление. Мужчина достиг средних лет, но на его лице не было морщин. Его карие глаза были твердыми и сосредоточенными, а в его коротких черных волосах не было седых прядей. Он также был довольно крепким, даже если его костюм пытался это скрыть.

«Эндрю Дюрарель, сэр», — заявил охранник, отдавая честь по-военному. — К вашим услугам, сэр.

«Эндрю, какова твоя история?» — спросил Хан.

— Я из небольшой семьи, сэр, — объяснил Эндрю. «Я служил во многих местах и ​​на некоторых полях сражений, включая Экоруту. Семья Алстер в конце концов признала мой талант и наняла меня».

— Верно, — вспомнил Хан. — Сколько они вам заплатили?

«Двадцать тысяч кредитов в месяц», — сообщил Эндрю.

«В частном секторе хорошо платят», — подумал Хан. Эта сумма была намного выше, чем содержание его капитана, и соответствовать ей было мудрым шагом. В противном случае могут возникнуть проблемы с лояльностью.

«Я буду платить вам двадцать пять в месяц, — заявил Хан. «Это приемлемо?»

— Я польщен, сэр, — сказал Эндрю. «Спасибо, сэр.»

— Не упоминай об этом, — воскликнул Хан. — Ваша первая задача — позаботиться о мистере Алстере. Проследите, чтобы он оставался в своей комнате и получал достаточно еды. Я займусь контрактом завтра.

— Как пожелаете, сэр, — ответил Эндрю и повернулся, чтобы добраться до коридора Фрэнсиса. Там была еще одна спальня, так что у охранника не возникнет проблем с поиском места для сна.

— Ты стал богатым, — поддразнил Джордж.

«Семья предлагает преимущества, которых у меня нет, — объяснил Хан. «Необходимо повысить ему зарплату».

«Точно политик», — ухмыльнулся Джордж, но на стене загорелись надписи, отвлекшие его от разговора.

«Доктор», — подумал Хан и стал вставать, но Моника надавила на его ногу, чтобы прервать его действие и позаботиться о том госте.

Моника поспешила к комнате с лифтом, предоставив Хану прямой вид с Джорджем. Последний показал многозначительную улыбку, которая несла непристойные шутки, которые Хан прекрасно понимал, но предпочитал игнорировать.

Ухмылка Джорджа исчезла, когда Моника, женщина средних лет, и Анита вошли в главный зал. Джордж тут же встал, но резкий жест заставил его застонать от боли и кашлянуть кровью на руку.

«Ты в порядке?» Анита ахнула, подбегая к Джорджу.

— Это всего лишь царапина, — заверил Джордж, вытирая кровь своей повседневной одеждой. «Я буду в порядке после хорошего сна».

— Это решит доктор, — отругала Анита, выхватывая бутылку из рук Джорджа и оставляя ее на столе.

— Я уверен, что могу пить, — сказал Джордж.

«Это не лучший вариант, если требуются лекарства», — заявила доктор, поправляя маленькие очки перед тем, как просмотреть сумку.

Джордж хотел пожаловаться, но щенячьи глаза Аниты выражали неподдельное беспокойство. Она, вероятно, также хотела объяснений, которые должны были помешать ночи, проведенной за выпивкой с друзьями.

«Давай сделаем это в моей квартире», — вздохнул Джордж. «Хан, я ухожу пораньше».

«Увидимся завтра», — ответил Хан, полностью понимая, что происходит. Он тоже хотел изобразить дружелюбную улыбку, но его властная позиция еще не исчезла.

Уходя, Джордж попытался взять бутылку, но один взгляд Аниты заставил его поставить ее обратно на стол. Пара и врач в конце концов ушли, и в главном зале воцарилась тишина.

Моника не сразу вернулась на диван. Она играла с меню квартиры, чтобы закрыть коридор Фрэнсиса и изолировать эту часть жилья. Уединение распространилось в главном зале, и Моника спокойно подошла к Хану, чтобы снова принять свою элегантную позу.

Хан не смог сдержать усталого вздоха. Та ночь, наконец, закончилась, но ее последствия не могли не растянуться на всю неделю, а то и больше. Пришлось подумать и о звонке Рэймонда и содержании, которое ни на что хорошее не намекало.

«По крайней мере, это заявление должно иметь большое значение», — подумал Хан.

Властное поведение Хана было не совсем естественным. Это соответствовало его чувствам, но он использовал свои навыки лжи и чувствительность, чтобы усилить их. Этот персонаж был в основном личностью, которая отражала неразумную сторону личности Хана. Ему это не нравилось, но это было лучше, чем убийство.

«Что с тобой?» — спросил Хан, повернувшись к Монике. — Ты ужасно тихий.

Моника начала показывать свое истинное лицо теперь, когда они остались одни, но Хан уже давно почувствовал реакцию ее маны. Она была смесью счастья и возбуждения. Тем не менее, она сдерживалась, опасаясь, что эта невероятная сцена закончится.

«Я видел, что ты готова драться», — продолжил Хан, потянувшись к щеке Моники. «Ты же знаешь, что не должен использовать здесь свою стихию. Это слишком опасно».

Моника молчала и прижималась к ладони Хана, пока его большой палец не оказался в пределах ее досягаемости. Она взяла его в рот, и ее соблазнительные глаза вернулись к Хану, в то время как его охватили влажные ощущения.

— О, — сказал Хан, оставив свой напиток на столе, прежде чем притянуть Монику ближе. Моника ахнула от внезапного жеста, но жалоб не прозвучало. Ее рвение усилилось, и большой палец во рту отчасти испытал его.

«Интересно,» Хан притворился невежественным. — Что мне с тобой делать?

Моника позволила большому пальцу выскользнуть изо рта и поцеловала его, прежде чем зашептать. «Мой капитан может делать со мной все, что захочет. Я в его распоряжении, и он может использовать меня по своему усмотрению».

«Это так?» — спросил Хан, сажая Монику к себе на колени. Она была готова взорваться, но Хан контролировал ситуацию, поэтому он позволил ей кипеть и тяжело дышать над собой, пока не смог больше терпеть.