Глава 591: Неверие

К тому времени Хан не спал уже почти шестьдесят часов. Он нуждался в душе и приличном сне, но появился новый приоритет, отодвинувший эти задачи на задний план.

Устройство светило Хану в лицо, когда он потянулся к месту за своим интерактивным столом. Он инстинктивно поднял взгляд, но взгляд на кабинет напомнил ему, что у него нет выпивки, и снова вернул глаза к экрану.

Уинстон оставил инструкции. Он их явно не подписывал, но те записи все же предупреждали Хана о неизбежном стирании информации на устройстве. Хан успел только до ночи прочитать и запомнить как можно больше.

Беспокойство никогда не приходило Хану в голову. Его способность шагать вперед после бессонных ночей была непревзойденной, поэтому он быстро смирился с тем, что отдых ему придется подождать. Что касается душа, то он даже не подумал об этом.

Шли часы, в течение которых Хан оставался погруженным в свой кабинет. Вскоре стало ясно, что отчет мистера Сирвагса охватывает большую часть ключевой информации, давая всесторонний обзор открытий научной группы.

Однако некоторые детали были опущены, особенно те, которые касались выводов ученых. Многим не хватало доказательств, но они добавляли подсказки, которые Хан мог соединить со своими уникальными идеями.

Оказалось, что тилку были довольно скупы. Они полностью скрыли информацию, касающуюся подземного мира Сегнора и окружающей среды в целом. Хан мог принять это из-за межвидовых договоров, но секретность в других темах его немного раздражала.

Обмен информацией попахивал гордостью Тилку. Человеческая команда так и не получила данных о мутировавших пришельцах или аборигенах. Эта секретность была понятна, но Хан мог читать между строк и видеть, что Тилку ​​просто не хотят, чтобы Глобальная Армия знала об их поражениях.

То же самое касалось атак. Тилку ​​мало рассказывали о своих окопах и битвах. Ученым пришлось вычесть большую часть этого из остатков, которые достигли человеческого тела, но результаты были далеки от точных.

Тем не менее, положительные моменты существовали. Тилку ​​не скрывали информацию о необычной инфекции и разумных существах. Они подошли к проблеме как анатомически, так и психологически, открыв окно в эту тему, которого не было в отчете господина Сирвагса.

В подробностях о болезни использовались слова, которые Хан с трудом мог прочитать, не говоря уже о понимании. Дело было не в плохих переводах. Ученые-люди были намного выше его в этих областях, поэтому ему приходилось придерживаться описаний и гипотез, чтобы извлечь из них что-то.

«Вирус чрезвычайно агрессивен, — прочитал Хан на устройстве, — но его необычные мутации гораздо страшнее, и, скорее всего, в этом виновато влияние маны Нака».

Хан понял эту часть. Мана была силой изменения, способной мутировать любое живое существо, но влияние Нака добавило ей уникального оттенка.

«Принудительное поведение также соответствует некоторым теориям о Первом ударе», — продолжила гипотеза. «Похоже, у мутировавших существ нет никакой цели, кроме еды и распространения инфекции, что можно считать соответствующим тому, что наки делали на Земле».

Хан изо всех сил пытался поверить в то, что только что прочитал. Несколько человек признались, что питали подобные сомнения относительно Первого удара, но только конфиденциально. Тем не менее, это был первый раз, когда кто-то заговорил об этом заговоре без его расследования.

«Я, наконец, достаточно высоко, чтобы узнать об этом?» Хан задумался. «Мои усилия наконец окупаются?»

Тема Нака была для Хана настолько далекой, что он не знал, как отреагировать на это открытие. Тем не менее, время было не на его стороне, поэтому он заставил себя пока отложить недоверие.

Отчеты о вирусе не содержали ничего другого, что Хан мог бы понять или использовать. Ученые размышляли о его спектре эффектов и способности мутировать владеющих маной существ, но не более того.

Тем не менее, переход к теме мутировавших существ принес новые интересные события. Устройство содержало подробные сведения об анатомии этих существ и возможных закономерностях мутаций, но для привлечения внимания Хана понадобились гипотезы ученых.

— Совместные и организованные нападения не соответствуют природе испорченных животных, — прочитал Хан. «У них должны быть лидеры, инстинктивная цель или и то, и другое, но те немногие следы разума, о которых мы знаем, скрывают этот секрет».

Это соответствовало и выводам Хана. Это также оправдывало его желание исследовать области за окопами и подземным миром. Однако устройство еще не было готово.

«Обычные существа, демонстрирующие слабый интеллект, тоже не очень полезны», — продолжалось в записях. «Их мысли беспорядочные, неустойчивые, бредовые. Они страдают галлюцинациями, а некоторые общие моменты сводятся, вероятно, к неточно переведенным словам».

Устройство уже давно привлекло внимание Хана, но возможные переведенные слова, отображаемые в соответствии с этой гипотезой, подняли его концентрацию на новый уровень.

«Сын, наследник», — прочитал Хан, и его рот шевельнулся, когда он дошел до последнего слова. «Хозяин.»

Это не могло быть случайным шансом. Хан был в этом уверен. Он не мог ошибиться в этом. Он слышал, как нак произносил это слово всякий раз, когда спал, и все было слишком идеально, чтобы быть совпадением.

«Это невозможно», — подумал Хан, пытаясь найти больше описаний на устройстве. Тем не менее, гипотезы закончились. Он видел только научные доклады, ожидающие его.

— Это невозможно? Хан задумался. Он не знал, чему верить, но это совпадение трудно было игнорировать. Если разумные существа говорили те же слова, что и его кошмары, значит, он что-то нашел.

Хан хотел прочитать еще, но его руки не выдержали и заставили положить устройство на интерактивный стол. У него было слишком много мыслей, чтобы сосредоточиться на учебе, но одно было ясно. Он должен был найти способ поговорить с мутировавшими Тилку ​​или туземцами.

«Зачем зараженному животному распространять инфекцию?» Хан задумался. «Как Нак проиграет атаку на цивилизацию без маны?»

Два вопроса казались связанными, даже если Хан не мог этого доказать. Поведение фауны Сегнора объяснило бы, почему нак проиграл во время Первого удара. Вероятно, они никогда не планировали побеждать.

— Все это только для того, чтобы распространить инфекцию? Хан задумался. «Нет, чтобы распространять ману».

Хан не мог не думать о страхе, который он испытывал во время кошмаров. Нак в своих снах был чего-то напуган, и источником этого чувства, вероятно, была часть головоломки, которую все еще не хватало Хану.

«Не забегай вперед», — подумал Хан, с силой качая головой. — Это всего лишь слово, которое не будет ничем большим, пока я не найду доказательств.

Как бы Хан ни хотел быть реалистичным и спокойным, он не мог контролировать порывы своей маны. Он знал, что был в одном шаге от того, чтобы пролететь прямо мимо окопов Тилку ​​и искать ответы. Тем не менее, делая это без плана, он рисковал уничтожить все, над чем он так усердно работал.

Устройство внезапно запищало, отвлекая Хана от его мыслей. Экран мерцал, то белея, то темнея. Хан попытался дотронуться до него, но безрезультатно. Его пальцы не вызывали никакого меню.

Однако экран не оставался полностью темным. Медленно появились белые буквы, описывающие расписание, которое Хану не потребовалось много времени, чтобы расшифровать его. Уинстон оставил график своих смен, указав, когда он будет руководить научным отделом.

«Два раза в неделю», — прочитал Хан. «Завтра будет работать на него».

Мысль о начале плана взволновала Хана, но он заставил себя сохранять спокойствие. Его разумным сторонам на самом деле потребовалось несколько минут, чтобы победить хаос в его разуме, и после этого наступила ясность.

Хану было не привыкать слепо прыгать в опасные ситуации. Однако сейчас он никуда не торопился, а цена в случае неудачи будет гораздо выше, чем травмы.

Получение ответов было самой важной целью в жизни Хана, но он не забыл предупреждения мистера Кирвагса. Его отчаяние могло легко довести его до самоубийства или чего похуже. Он мог получить то, что хотел, только чтобы потерять средства для продолжения своего путешествия.

«Это моя третья ночь, — понял Хан, — и я не могу выглядеть слишком отчаянным в глазах мистера Вульфо».

Весь Хан хотел привести план в действие, но решил подождать. Он еще мог какое-то время изучать Сеньора и человеческий окоп, что он и делал.

Стирание отчета Уинстона ознаменовало начало ночной смены, которую Хан посещал, не удосужившись переодеться или принять душ. Его внешний вид привлек нежелательное внимание, но ему было все равно, чтобы решить эту проблему.

Прошла еще одна мирная ночь, и многие последовали за ней. Хан провел целую неделю, выполняя свои обязанности, ни разу не нарушив правил. У него был шанс сразиться дважды, но в обоих случаях было одно испорченное животное, которое едва могло сравниться с воинами второго уровня, поэтому он их не считал.

Конечно, даже если ночь не давала волнения, Хан всегда был занят тренировками в течение дня. Плотный график начал сказываться на его внешности, но Хан перехватил инициативу, прежде чем все стало совсем плохо.

После недели обучения, в первую доступную ночь, отмеченную Уинстоном, Хан собрался с Каспаром и командой в окопе. В этой смене не было ничего необычного. На самом деле, атмосфера была довольно расслабленной из-за недавнего мирного периода.

Однако, как только Каспар отвел взгляд, Хан вызвал оттенок маны на своей ладони и подул на нее, думая о просьбе. Он не придумывал ничего сложного, но симфония сильно тряслась, создавая шторм, который мог видеть только он.

«Приди и возьми меня», — думал Хан, повторяя слова своей просьбы, следя взглядом за невидимым ветром. Эта мана летела вдаль к тому месту, где, как он знал, были траншеи Тилку.