124 Полиция здесь
Похороны бабушки Лин состоялись на следующий день.
«Только не говори нам, что собираешься открыть гроб и потом провести вскрытие!» Ван Ли усмехнулась, наблюдая, как Го Мяо спокойно кормит старика лекарством.
«Ты, маленькая девочка, ты знаешь, сколько ты стоишь?» Лин Кай согласился.
«Это похороны моей матери. Если я не позволю, кто осмелится открыть гроб и произвести вскрытие? — крикнул Лин Кай на Го Мяо.
Го Мяо холодно фыркнул. Полиция не заботилась о таких вещах при рассмотрении дел.
«В чем дело? Чувство вины?» Го Мяо холодно посмотрел на Лин Кая.
Глаза Лин Кая отвернулись, и он больше не говорил. Когда Ван Ли накачал старика наркотиками, она сказала, что никто этого не заметит и не сможет сказать, поэтому он не знал, сможет ли полиция это проверить.
«Я не позволю. Приедет полиция или нет, даже если Бог небес придет сегодня, он не сможет открыть гроб и сделать вскрытие». Лин Кай сел у двери и приказал своим людям заблокировать дверь. «Все вы, охраняйте дверь. Если придет полиция, избейте их и выбросьте».
Го Мяо расхохотался. Она даже избила полицию, а человеком, с которым связалась Го Мяо, был Ян Шэн.
Ян Шэн недавно был в командировке в округе недалеко от Дуншаня. Вся полиция, которую он привел, была элитой из Хайчэна. Сказали, что предстоит расследование важного дела. Как они могли быть побеждены несколькими толстяками?
Пока они разговаривали, снаружи завыли полицейские сирены, и все насторожились.
Несколько сильных мужчин потерли ладони. Все они были из деревни и любили драться, так что избить нескольких милиционеров для них не составило труда.
Лицо Ю Синя потемнело, и он почувствовал себя неловко. Он был временным работником полицейского участка, которого направили сюда. Его семья находилась в соседнем округе. Если бы начальники полиции узнали об этом, смог бы он сохранить свою работу?
«Брат Кай, почему бы тебе не объяснить это полиции? Ведь дело не маленькое. Если ты применишь физическую силу, это действительно будет нападением на полицейского, — прошептала Юй Синь.
Лин Кай никогда раньше не испытывал таких обид. Несколько милиционеров хотели ворваться в его дом и вынуть из гроба тело его матери для экспертизы?
«Юй Синь, если ты собираешься быть трусом, то спрячься за меня». Лин Кай закатил глаза.
Юй Синь забился в угол, больше не вмешиваясь. Его глаза были прикованы к Го Мяо.
Полицейские остановили гостей у дверей, чувствуя себя немного странно.
Почему кто-то вызвал полицию?
В одно мгновение маленький дворик стал многолюдным и хаотичным.
Ян Шэн уже получил текстовое сообщение от Го Мяо, поэтому он сразу же направился к двери дедушки Линь Лу, как только вышел из машины.
Несколько сильных мужчин у двери были в атакующей позе.
Ян Шэн не боялся. Они и раньше дрались с боксерами такого веса, не говоря уже о том, что в руках у них были дубинки.
Не прошло и пяти минут, как несколько толстяков у двери были сбиты с ног.
Ян Шэн пинком открыл дверь, и Линь Кай упал на землю, выглядя особенно смущенным.
Ван Ли в панике посмотрела на стоявшего перед ней полицейского. Он думал, что Го Мяо просто шутит, но не ожидал, что она будет серьезной.
«Сейчас мы собираемся открыть гроб и провести вскрытие. Это наш судебно-медицинский эксперт, доктор Цзян». Доктор Цзян была женщиной лет 30, очень элегантно одетой.
«Останавливаться! Кто позволил тебе прикасаться к телам? Это осквернение трупа. Если вы откроете гробы и не обнаружите никаких проблем, как вы собираетесь компенсировать нам?» — воскликнул Лин Кай.
«Это верно. Ты получишь возмездие за такое неуважение к трупам, — повторили несколько толстяков.
— Что сейчас происходит, Го Мяо? Ян Шэн посмотрел на нее и спросил.
«Старик, должно быть, был отравлен», — сказал Го Мяо. «Он должен быть в состоянии проснуться завтра утром. Давайте сначала проведем вскрытие».
«Останавливаться! Какое право вы имеете? Лин Кай встал перед полицейскими и сказал: «Это моя мать. Без моего разрешения ты будешь слушать, как она оскорбляет тело моей матери?
Как только Го Мяо собиралась заговорить, старик рядом с ней внезапно шевельнулся.
«Дедушка?» Гуо Мяо попытался окликнуть.
Старик медленно открыл глаза.
Люди в комнате были потрясены, а лица Ван Ли и Линь Кая были полны ужаса.
«Расследуйте… Позвоните в полицию и проверьте. Они убили старуху». Глаза старика не были полностью открыты, когда он говорил медленно и тихо.
Полиция услышала слова старика и выбежала на улицу, чтобы начать операцию.
«Мой отец стар и бестолков. Эта маленькая девочка бесчувственна. Как ты можешь так осквернять тело моей матери? — воскликнул Лин Кай.
Все были потрясены, когда увидели сцену возле гроба.