Глава 503: С тобой все в порядке?
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Инь Вэнь тоже решила отказаться от коробки, но прежде чем отпустить ее, она сказала в микрофон: «Я переоценила себя. Никто не сможет открыть этот ящик».
Она хотела дать публике понять, что отказалась от ящика не потому, что ей не хватило настойчивости, а потому, что знала, что это сложно.
Инь Вэнь мило улыбнулась в камеру и пошла искать Лу Мин, поднимающую платье.
Неожиданно, как только она закончила говорить, Бай Линь взглянула на большую коробку. Маленькие коробочки уже все трясли, поэтому Бай Линь не мог вырвать их у других.
Она почувствовала, что в этой большой коробке должно быть что-то хорошее, что нелегко потрясти, поэтому она тут же бросилась и подняла коробку.
Увидев действия Бай Линя, Инь Вэнь сказала: «Бай Линь-цзецзе, эту коробку нелегко потрясти. Нам двоим не удалось его сдвинуть. Тебе лучше сдаться».
Бай Линь был погружен в волнение по поводу получения пирамид и не слышал, что говорил Инь Вэнь. Она обняла коробку и начала безумно ее трясти.
Она прислушивалась к звуку ударов пирамид по бумаге и определяла, в какую точку коробки они попали.
Она старалась контролировать свою силу до определенного уровня и трясла коробку под небольшим углом, чтобы пирамиды попадали только в одно место.
Бай Линь внимательно прислушивался к звуку в коробке. Для посторонних она делала что-то бесполезное.
Инь Вэнь притворилась расстроенной и сказала: «Бай Линь-цзецзе слишком упряма. Она вообще не слушает чужие советы».
Чу И быстро продолжил: «Сяо Линь такой. У нее есть глаза только на победу и поражение».
Они вторили друг другу, как будто очень беспокоились о Бай Лине.
На самом деле они хотели ввести в заблуждение зрителей перед камерой, заставив их думать, что Бай Линь заботится только о победе или проигрыше и у него нет мозгов.
«Я только что попробовал эту коробку. Его действительно трудно открыть».
«Бай Линь определенно не сможет открыть его в одиночку».
Как только они закончили говорить, в коробке в руке Бай Линя появилась дыра. Части пирамиды выпали из щели, и на самом деле их было семь или восемь.
Бай Линь обрадовался и собрал осколки. Это было гораздо быстрее, чем трясти маленькие коробки.
[Хахаха, оно уже открыто.]
[Чувствуют ли Чу И и Инь Вэнь, что их лица болят?]
[Они слабы, но всё равно говорят о других.]
[Моя Линь-цзе чрезвычайно сильна.]
[Лин-цзе открыла коробку методом, а не просто грубой силой.]
[Чучу не прав. Это действительно очень сложно.]
[Вы, ребята, нацелены на Венвен.]
Ань Ван, который слушал разговор Чу И и Инь Вэня, закричал и взволнованно побежал к Бай Линю.
Ей хотелось посмотреть, как они теперь будут продолжать придумывать истории о Бай Лине. Наконец ей больше не пришлось их слушать.
Это действие привлекло всеобщее внимание. По их мнению, Ан Ван была холодной и отчужденной, но на самом деле она была такой живой.
Хэ Ао посмотрел на Ан Ваня с улыбкой. Это была явно не та добродетельная личность, которую он преследовал, но он не мог не обратить внимание на Ан Вана.
Бай Линь тоже почувствовал счастье Ань Ваня. Она также с радостью держала руки Ан Вана, и они оба радостно крутились вокруг.
Чу И не выдержал и сказал: «Сяо Линь, мы тоже внесли свой вклад в это.
Остальные посмотрели на нее в замешательстве. Чу И продолжал говорить: «Мы с Венвен так долго трясли коробку, прежде чем ты начал ее трясти. Пирамиды, должно быть, сделали бумагу тонкой. Вот почему ты так быстро их вытряхнул.
Инь Вэнь кивнула. «Я думаю, что Чу И-цзецзе имеет смысл».
Ан Ван почти сомневался в своих ушах. На самом деле были на свете такие бессовестные люди. Она действительно чему-то научилась.
Бай Линь сделал вид, что не слышит их, и принес все части пирамиды, чтобы выкупить карты с посохом. У нее было хорошее настроение, когда она увидела золотой цвет.
Чу И подошел к Бай Линю и сказал: «Я не буду придирчив. Я просто возьму несколько».
С этими словами она потянулась за карточками. Бай Линь держала карты в кармане перед Чу И и спросила: «С тобой все в порядке?»
Она чувствовала, что Чу И, должно быть, сошла с ума, раз прямо попросила карты и бесстыдно заявила, что это их заслуга.
Инь Вэнь заступился за Чу И. «Бай Линь-цзецзе, как ты можешь так говорить о Чу И-цзецзе? Сначала мы выбрали большую коробку. У нас тоже должна быть доля».
[Ух ты, я не ожидал, что Инь Вэнь окажется настолько бесстыдной.]
[Мои глаза открылись.]
[Все женщины-знаменитости такие?]
[Вэньвен права. Именно она первой взяла большую коробку.]
[Это ее только потому, что она взяла его первой? Я впервые об этом слышу.]
[Лин-цзе тоже долго трясла его, прежде чем получила кусочки… Зачем ей давать им их?]