Глава 139

С этой стороны дома. Чжоу Цинбай также услышал о приходе Лин Санди. — Я возвращаюсь завтра.- Сказал Линь Цинхэ. -Я с тобой согласен.- Сказал Чжоу Цинбай. Линь Цинхэ был ошеломлен на мгновение и улыбнулся: «Нет, не следуйте за мной. Если вы последуете за мной, я буду отставать.- Чжоу Цинбай смотрит на нее и спрашивает, как это сказать. — Одним словом, не волнуйся. Это дело моей семьи. Я единственный, кто может это решить.- Сказал линь Цинхэ. -Не будь слишком жесткой.- Сказал Чжоу Цинбай. Линь Цинхэ улыбнулся, посмотрел на него и сказал: «Теперь в моем сердце есть только мой мужчина и мой сын. Я не буду милостив к тем, кто осмелится нарушить мою жизнь.- Она не будет милосердна, поэтому на следующий день после завтрака она пришла в дом Лаолина. Мать Лин только что собрала вещи, чтобы пойти и преподать урок нефилиальной дочери. -А разве это не третья тетя? Я не ожидал, что вернусь к двери ее семьи…- Па!»Линь Цинхэ останавливает свой велосипед и дает Линь Эрсао, у которого острый рот, ухо Бази, чтобы прикрыть ее. Это не только сестра Лин, но и другие люди из старой семьи Лин. Лин му, Лин да Ге, Лин да золовка и Лин Эр Ге, Лин Сан Ди, невестка Лин Сан Ди, не ожидали, что Лин Цинхэ, которая уже давно не была в доме своей матери, ударила двух своих невесток по лицу. -Ты меня ударил?»Линь Эр невестка закрывает лицо, реагирует, смотрит на Линь Цинхэ широко раскрытыми глазами и говорит: «Ты сука, ты смеешь ударить меня? Смотри, если я тебя не пристрелю! — А потом он пришел прямо к Линь Цинхэ. Линь Цинхэ не боится ее. Он избегает руки, которую она схватила за лицо, хватает ее за волосы, а затем прямо отбрасывает Линь Эрсао. «Бах» к а, Лин Эр невестка сразу упала на землю и закричала Ай. Линь Цинхэ использовал этот ход только один раз, то есть, когда я увидел, что невестка расстроилась во вторник, я сразу же выбросил ее без какой-либо затяжки. Старая семья Лин была сдержана ею. -Как смеет ли Цуйхуа говорить о сплетнях Линь Цинхэ? Я не преподал тебе урок, так что разве ты не знаешь мой характер? — Линь Цинхэ дотронулся до Земли Линь Эрсао. — Лин Лаоэр, ты что, покойник? Когда вы видите, что ваша женщина избита, вы стоите и смотрите!- Лин Эр свояченица еще не встала. Она все еще кричит на земле. Она в то же время ругает брата Лин Эр. -Это касается только наших женщин. Если ты посмеешь прикоснуться ко мне, Лин Лаэр, мой зеленый Кипарис может без колебаний перебить лапы твоей собаки. Если вы не верите в это, вы можете попробовать это. Линь Цинхэ холодно смотрит на Линь Ерге. Старший брат Линь уже ответил. У него слишком мрачное лицо. Он действительно хотел преподать сестре урок, но когда Линь Цинхэ сказал это, он побоялся сделать это. Кто такой Чжоу Цинбай? Он ушел в отставку как солдат. Это все равно что играть с ним. И кто только что научил Линь Цинхэ этому острому броску с плеча? Это не нужно спрашивать! — Лин Лаэр, ты хочешь, чтобы меня так избили?- Сестра Лин слишком сердита. -Это чтобы заставить вашего человека сломать ему ногу. Что ты делаешь с такой жестокой тещей, Лин Лаер? Тебе нужно развестись и выйти замуж за другого. Тебе нужно жениться на лучшей из них. Такой смутьян не может остаться. Вся атмосфера семьи Лаолин была воспринята ею плохо.- Сказал Линь Цинхэ. -Ты сам не почистил свою задницу, так что не возвращайся в дом своей матери и не говори мне, что делать!- Тут же сказала Лин. — Лин Лаэр, тебе лучше быть вежливым, когда ты говоришь, и разбрызгивать фекалии по всему рту. Неужели ты веришь, что я действительно позволяю тебе есть фекалии?- Сказал ему линь Цинхэ. Брат Лин слишком зол. Есть поговорка в сельской местности, что дети осмеливаются бороться снаружи из-за потенциала взрослых, женщины осмеливаются быть высокомерными снаружи из-за потенциала семейных мужчин! В настоящее время линь Цинхэ не смеет ставить людей в его глазах так, и это не Чжоу Цинбай, который полагается на него. Но брат Линь действительно боится хладнокровного шурин Чжоу Цинбая. Он всегда был напуган. — Отец, мать, вы позволили вашей замужней женщине вернуться к вашей матери и запугать вашу невестку. Вы запугиваете мою семью Лао Ли и никого?»Лин Эр золовка увидела, что ее мужчина был под контролем, и она не могла этого вынести, поэтому она сразу же сказала своему тестю. -Это на фоне неба, на фоне неба!»Мать линь только что вернулась к своему сознанию, трясясь и указывая на Линь Цинхэ. — О, старушка, не сердитесь совсем. Если у вас случился инсульт, вы должны положиться на своих двух сыновей и дочерей в законе. Они не могут ждать тебя.- Линь Цинхэ сказал с улыбкой. Глаза линь му расширились: «Как ты смеешь так со мной разговаривать? Ты все еще видишь меня в своих глазах? -Ну конечно же есть. В противном случае, я все еще помню тебя и моего отца. Вы двое, поторопитесь. Плата за обучение большого мальчика в следующем году в школу не была урегулирована. Сколько я могу получить? Я привозил их домой для вас двоих, но это не слишком много!- Прямо сказал линь Цинхэ. -У тебя все еще есть лицо, чтобы вернуться и попросить денег?- Сказал отец Лин глубоким голосом. Он также немного боится своего маленького зятя. Он всегда был очень серьезен. Особенно он знал, что маленький зять не произвел хорошего впечатления на семью Олд Лин. -Почему у меня нет лица, чтобы вернуться и попросить денег? Вы страдали от амнезии? Сколько денег я привез раньше? Ты не считала это в своем сердце. Вы забыли об этом после еды? Не говорите, что одеяло рядом с вами-это одеяло на Кане сейчас. Я принесла хлопок обратно, чтобы сделать его. А теперь я возвращаюсь, чтобы попросить у тебя денег. Почему?- Линь Цинхэ честен и энергичен. — Не смейтесь, тетушка. Ваша вторая невестка встретила вас вчера в городе, чтобы купить так много вещей. Эти редкие сухое молоко купили много. Неужели у вас все еще нет денег?- Миссис Лин взяла разговор в свои руки и сказала с улыбкой: — Моя невестка действительно улыбается. Она вытолкала из дома вторую невестку Лина.- Сказал Линь Цинхэ. Лицо госпожи Линь напряглось, и она сказала: «не провоцируй семью своей матери.-А вы не знаете, есть ли какая-нибудь провокация?- Линь Цинхэ сказал с усмешкой, — что касается вчерашних вещей, это действительно не мое. Мои дети так стары и им нужно пить сухое молоко? Моя тетя вышла замуж за горожанина,и ее сын был отдан на воспитание моей свекрови. Ты понимаешь, дурак? — Ли Цуйхуа сверху донизу. Линь Цуйхуа не знал этого, но Линь Цинхэ определенно не смел лгать об этом. Он услышал его, когда спросил: Прикусите зубы: «даже если сухого молока нет, как насчет других вещей? Если у вас есть деньги, чтобы купить так много вещей, ваши собственные родители не будут сыновними, верно?- Семья Олд Лин не была уверена в моей невестке. Даже сейчас моя свекровь ест вместе с нами. Мы можем купить все, что захочет старик. Если у вас есть какие-либо предложения, вы можете пойти к старой семье Чжоу, чтобы поговорить с ними.- Усмехается линь Цинхэ. -Я такой сыновний. Я так хорошо служу своим родителям по закону…- Но я не забочусь о своих родителях.