Глава 1268.

Оуэн все еще думал о том, найти ли Сянъюэ, чтобы вернуть деньги. Гарднер снова сказал ему: «И еще, запомни, что я сказал. Не беспокой Сянюэ в будущем!»

Слова Гарднера рассеяли многие осторожные мысли Оуэна.

Он втайне сказал себе, что рано или поздно убьет этого дальновидного старика. Теперь, когда он не может умереть, ему следует сначала выслушать его и не беспокоить Сянюэ.

Однако Сянъюэ вспомнил, что старик позвонил ему посреди ночи, чтобы рано или поздно преподать Сянюэ урок.

Что касается слов Гарднера, Оуэна это совершенно не волновало.

По его мнению, ни Сянъюэ, ни семью Мо и шанье, стоящие за Сянюэ, как сказал старик, это не касается. Силы, возникшие за последние два года, — это всего лишь силы. Что может сравниться с их силами, десятилетиями укоренившимися на этой земле?

По его мнению, старик старый, старый и робкий.

Он сказал, что должность начальника давно должна была измениться.

Сколько лет Гарднеру?

На самом деле ему только за пятьдесят, но он уже не так энергичен, как в молодости.

Когда он просыпался ночью, он действительно не мог справиться с этими вещами. Видя, что отношение Оуэна нормальное, он больше ничего не сказал и помахал ему рукой в ​​ответ.

«Верните их мне. Не кладите их мне в глаз!»

«Да, это никогда не помешает твоим старым глазам».

Оуэн махнул рукой и увел людей. Выйдя за дверь, он в дверь пухнул и невнятно отругал. Когда он увидел, что пять человек позади него боятся взглянуть на нее, он холодно фыркнул и сказал:

«Вернись и приберись. Посмотри на свои советы один за другим. Если бы не ты, я был бы старым и бессмертным посреди ночи?»

Пять человек опустили головы и не смели говорить.

Оуэн некоторое время сердито смотрел на них, а затем сказал: «Ну, что вы делаете с опущенной головой, как мертвый отец? Вернитесь и приведите в порядок. Продолжайте в том же духе. Все кончено».

Как только они услышали это, пятеро человек почувствовали облегчение и поблагодарили друг друга.

Оуэн с удовлетворением выслушал, похлопал одного из них по плечу и сказал:

«Я возьму тебя за брата и буду делать все аккуратнее в будущем. Кроме того, я не могу тебе сказать сегодня. А сейчас… Я сказал, что старики не умирают… Ты это знаешь. Если ты даешь знать старикам, ты знаешь последствия».

Оуэн осмелился в душе отругать, но не осмелился совсем.

Только что он отругал несколько слов и был услышан этими людьми. Он тоже пробормотал в своем сердце. Если эти люди скажут это и старик это узнает, ему придется уйти.

Пять человек переглянулись, откуда им не знать, что он имел в виду.

Мужчина, похлопавший по плечу, быстро сказал с льстивой улыбкой: «Брат Оуэн, по правде говоря, на самом деле в сердцах братьев ты наш начальник».

Оуэн удовлетворенно похлопал его по плечу, посмотрел на остальных, и те быстро кивнули:

«Брат Оуэн, если что-нибудь произойдет в будущем, братьям придется пройти через огонь и воду».

Оуэн был более удовлетворен и помахал им в ответ. Он также снова поехал к маленькому любовнику.

Мне проповедовал старик ночью. Мне нужно вернуться и выговориться.

Гу Цяоюэ не знает и не заботится о том, что говорят Гарднер и Оуэн.

Покинув дом Гарднера, Гу Цяоюэ и Си Моян вернулись на виллу.

В автобусе, где у Ван Фэна все еще было тело старого босса, улыбающегося и указывающего большим пальцем на Гу Цяоюэ:

«Сестра, я сейчас восхищаюсь твоим мастерством. Тьфу-тьфу… посмотри на этого старика Гарднера, он напуган, и его лицо побледнело. Он действительно думает, что потеряет 80 миллионов долларов США… Тьфу-тьфу». тут…… Я говорю, невестка, ты действительно смеешь говорить. Ты не боишься, что Гарднер застанет нас мертвыми?

Гу Цяоюэ легко взглянула на него и ничего не сказала.

Ван Фэн, который польстил, но не получил ответа, неловко потрогал нос: «Невестка, ты устала?»

«Не уставший.» — слабо сказала Гу Цяоюэ.

«Почему ты не говоришь, когда не устала… Невестка… Что ты сейчас подумала… Почему так смешно…»

Ван Фэн снова попытался подмазаться, но хлопнул лошадь по ноге.

n)-𝐎./𝑣)-𝐄-(𝔩-(𝔅)-I—n

Гу Цяоюэ взглянул на него, поднял брови и ухмыльнулся: «Смешно?»

Ван Фэн действительно думает, что это забавно. Если бы он не вытерпел и не вспомнил, что не сможет разобрать помост своей невестки перед Гарднером, он бы прямо рассмеялся на месте.

Но он не осмелился сказать это.

Особенно когда невестка на пассажирском сиденье обернулась и странно улыбнулась ему.

«Это… Не смешно… Совсем не смешно…»

Гу Цяоюэ несчастно взглянула на него и слабо сказала:

«Если бы я не остановил его в самом начале, я бы прямо потребовал компенсацию по нашим реальным потерям. Могу гарантировать, что он пообещает, не сказав ни слова, и произнесет много красивых слов, не обидев нас…»

«Разве это не то же самое? Теперь он заплатил нам деньги». Ван Фэн был озадачен.

Гу Цяоюэ слабо взглянул на него, а затем посмотрел на Си Мояна: «Моян, с кем он вел переговоры раньше?»

Что касается этого парня, то все уже произошло. Боюсь, он единственный, кто еще не обернулся.

Си Моянь взглянул на Ван Фэна на заднем сиденье из зеркала заднего вида, кивнул и сказал: «Он глупый. Нам нужно набраться терпения».

Гу Цяоюэ кивнула в знак согласия.

Ван Фэн: «

Он бесконечно указывал на себя и блевал кровью подавленно: «Где я тупой?»

«Ты не глупый, просто натурал». — слабо сказала Гу Цяоюэ.

Но это явно неискренне.

Ван Фэн закатил глаза и сказал: «Ну, я глупый. Тогда ты должен дать мне понять».

Гу Цяоюэ улыбнулась и покачала головой. Она перестала с ним шутить и сказала прямо:

«Это называется бить палкой по сладкому мармеладу».

«…» Ван Фэн был в замешательстве.

Гу Цяоюэ подумал, что его описание тоже должно быть вполне уместным, а затем сказал:

«Они тоже хотят получить деньги. Пять миллионов для них не большая сумма. Взвесив все «за» и «против», вывести ее несложно, но не стоит относиться к этому серьезно.

Но лев вначале открыл пасть. Это было 80 миллионов долларов. Такая большая сумма, он, должно быть, расстроен. Когда он был расстроен, он проверял весь инцидент. Проверив это, он возненавидит виновника, и это тоже наша цель. «

Ван Фэн думал об этом до и после и вдруг обнаружил, что это действительно так. Внезапно в его сердце появилось слово «сервис».

Он снова показал Гу Цяоюэ большой палец вверх и искренне сказал: «Невестка, возьми это. Если ты столкнешься с таким в будущем, невестка, ты пойдешь».