Глава 393

Директор Ву не мог этого понять. Когда он был сбит с толку, старый Гу сел на землю во дворе, похлопал по земле и закричал.

«Ах… я умру. Моя внучка убьет мою старуху… Гу Цяоюэ, ты, белоглазый волк, ты собираешься подать в суд на свою бабушку. поражен громом и молнией. Ты должен умереть…»

Госпожа Гу внезапно села на землю и попросила маленького полицейского поймать ее. Она была ошеломлена внезапным всплеском.

В это время, когда Вэй Мэйци увидела, что старушка Гу плещется на боку, она тоже села на землю и отругала.

Тогда Гу Дахай, Гу Чаншэн и Гу Шэнли отругали его.

Самый младший Гу Пэнфэй спал на земле и катался, и весь двор старого Гу был полон проклятий.

Ругайте людей Гу Цяоюэ, Чжан Пэйбэя, Гу Цяована и Лао Чжана. Даже Гу Даюн не избежал упреков со стороны этих людей.

Конечно, есть несколько исключений.

Гу Даюн, на этот раз он не поехал в округ Цинъян. Директор Ву не включил его в список.

Ли Линлин, она тоже не пошла. От начала и до конца она не выходила из дома. Как раз когда пришла полиция, она стояла у дверей своего дома и смотрела на все это с насмешкой.

Затем Гу Дацзюнь.

Он последовал за ним под угрозой бабушки Гу, но не сделал этого от начала до конца. Когда он увидел, что голова Чжан Пэйпея полна крови, он был ошеломлен. Вернувшись, он молча находился в доме и чуть не сдался Бюро общественной безопасности.

В тот момент, когда он увидел, как к двери подошли люди из бюро общественной безопасности, он был гораздо спокойнее.

Хоть он и не подталкивал людей, но тоже следовал за ними и должен быть наказан.

Более того, ему уже давно противно то, что сделала его семья. Теперь результат… Ожидаемый.

n..𝓸/(𝚟)-𝚎(.𝓵-)𝐁.)I-.n

Директор Ву посмотрел на этих людей, его брови подпрыгнули, а лицо потемнело.

Он никогда не видел такой семьи: мужчины и женщины, большие и маленькие, сражающиеся вместе, чтобы сопротивляться аресту.

Он собирался помахать рукой и арестовать всех этих людей.

Но в это время она увидела, как Гу Цяоюэ вышла из машины и подошла сюда.

Подумав о словах Гу Цяоюэ о прекращении дела, он поднял брови и стоял в стороне, ничего не говоря, ожидая увидеть спектакль.

Серьезно, ему было очень любопытно, что сделает Гу Цяоюэ.

Люди в деревне Хуайшу также увидели приближение Гу Цяоюэ и уступили дорогу один за другим. Кто-то даже спросил:

«Цяо Юэ, с твоей матерью все в порядке? С ней действительно что-то случилось? Это сделала старая семья?!»

Гу Цяоюэ проигнорировала все, пошла прямо вперед и остановилась у ворот старого дома Гу.

Когда старая семья Гу увидела Гу Цяоюэ, их глаза покраснели, но они испугались еще больше.

Директор Ву только что ясно дал понять, что они пришли арестовывать людей после получения отчета.

Если Чжан Пэйбэй попадет в аварию, то человеком, сообщившим об этом, может быть только Гу Цяоюэ или Гу Цяовань.

В этот момент, увидев приближающуюся Гу Цяоюэ, все люди, которые сражались и катались, остановились.

Они думали, молить ли о пощаде и позволить Гу Цяоюэ отозвать дело, или продолжать кататься и давить на Гу Цяоюэ словом сыновней почтительности, чтобы заставить ее отозвать дело.

Вскоре у госпожи Гу появился выбор.

Проклятие, которое она только что прекратила, немедленно усилилось снова. Она, шатаясь, поднялась на ноги, указала на Гу Цяоюэ и отругала:

«Гу Цяоюэ, ты, белоглазый волк, я твоя бабушка. Ты смеешь подать в суд на свою бабушку. Ты не сыновний. Тебя поразит небо!»

Вэй Мэйци тоже последовала его примеру:

«Гу Цяоюэ, ты ясно видишь, что те из нас, кого собираются арестовать, — твои старшие, твои братья и сестры. Ты не сыновний. Ты не боишься быть зарезанным миром!»

«Гу Цяоюэ, быстро закрой дело, иначе ты утонешь в слюне Синцзы и подашь в суд на собственную бабушку. Это не по сыновнему обычаю!»

……

Во дворе, после ругани госпожи Гу, весь двор оживился, и все ругали Гу Цяоюэ.

Гу Цяоюэ стояла у двери и холодно смотрела на этих ругающихся, брызгающихся и катающихся старых членов семьи Гу во дворе.

И зрители снаружи тоже говорили об этом.

«Гу Цяоюэ подала в суд? В любом случае, это все бабушка. Сколько ненависти в том, чтобы целовать внучку, чтобы подать в суд на бабушку?»

«Увы, сколько бы ни было ненависти, моей внучке несыновно подавать в суд на бабушку».

«Ты не можешь так говорить. Цяо Юэ всегда был разумным. Если бы его не принуждала семья, ему не пришлось бы подавать в суд».

……

Все говорили об этом.

Некоторые люди говорят, что Гу Цяоюэ не намерена подавать в суд на бабушку. Другие говорят, что Гу Цяоюэ тоже вынуждена спешить.

Другие вспоминали, что Гу Цяоюэ сделала за последние шесть месяцев, и говорили, что Гу Цяоюэ изменилась и раньше не была таким разумным ребенком.

Это также было опровергнуто, заявив, что Гу Цяоюэ изменилась и была вынуждена старой семьей Гу.

В любом случае, они имеют свое мнение и говорят все.

Гу Цяоюэ приняла эти комментарии в уши и тихо усмехнулась.

Беспокойство Чжан Пэйпея небезосновательно. Неважно, что с ними сделали старые члены семьи, если они сопротивляются, в сердцах некоторых людей это не по-сыновски.

Однако какое отношение к ней имеют взгляды этих людей?

Как могут посторонние люди, такие как они, комментировать сыновнюю почтительность и несыновнюю почтительность?

Однако, поскольку Чжан Пэйпэй заботится о своей репутации, она не может позволить себе испортить свою репутацию, поэтому наказание семьи Лао Гу не может быть меньшим, но они не могут повредить ее репутации.

Ее Гу Цяоюэ это не волнует, но, поскольку Чжан Пэйпэй заботится, она не может нести обвинение в невоспитанности.

Она консультировалась с режиссером Ву. Чжан Пэйпэй получил лишь легкую травму, и потеря в магазине невелика. Даже если эти люди старой семьи действительно будут приговорены, их нельзя приговорить к нескольким приговорам.

Теперь эти люди из старой семьи мертвы, но ее сердце не очерствело.

Поскольку нам нужно навести порядок, мы должны сделать это сразу и сразу. Иначе будет очередная беда, когда эти насекомые снова выздоровеют.

Гу Цяоюэ с ухмылкой в ​​сердце пришла в голову эта идея, и в ее глазах появился холодный свет. Она опустила голову и вытерла пригоршню несуществующих слез.

Все посмотрели на нее и, естественно, увидели, как она вытирает слезы.

Люди, которые только что говорили о несыновнем поведении Гу Цяоюэ, тут же замолчали.

Гу Цяоюэ была вынуждена быть беспомощной, и люди направили свои копья в сторону людей, которые говорили, что Гу Цяоюэ не была сыновней:

«Посмотрите, к чему принудили детей Цяо Юэ. Если есть способ, как она может подать в суд на свою собственную бабушку? Дети обижены и плачут. Увы… Какое зло делают эти люди из семьи Лао Гу? Посмотрите на что заставляет детей».

«Какой разумной была Цяо Юэ раньше. Она смотрела на обиды своих детей. Увы, хорошей внучке приходилось заставлять ее центробежничать с собой и совершать грехи».

Сказал Гу Цяоюэ, нефилософские люди тоже молча склонили головы и задавались вопросом, не зашли ли они слишком далеко.

Люди старой семьи действительно делают слишком много зла. Если бы их не заставляли торопиться, кто бы предпочел подать в суд на бабушку за невоспитанность?