Глава 105: Возможность
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Су Цзин увидела, как он тупо смотрит на яблоко, и застенчиво улыбнулась, обнажив свои большие передние зубы.
Она думала, что ее сегодняшняя прическа была потрясающей, и уверенно крутилась перед ним.
«Брат Хай, не смотри на меня так, я стесняюсь!»
Тянь Хай нашел эту женщину безмозглой и неинтересной. Он давно потерял к ней интерес.
Он мысленно закатил глаза, но, учитывая богатство семьи Су, попытался скрыть свое презрение.
Он неохотно принял восхищенное выражение. Его игра была явно плохой, но она прекрасно обманула Су Цзина.
«Дорогая, ты самая красивая женщина в моих глазах!»
Тянь Хай был среднего роста, с приличными чертами лица.
Благодаря своей яркой одежде он привлекал множество взглядов всякий раз, когда выходил на улицу.
Но его взгляд был отсутствующим, а тяжелые мешки под глазами придавали ему унылый и невыразительный вид.
Любая проницательная женщина не заинтересуется таким мужчиной.
Но те, кто был готов выслушать его приятные слова, считали его сокровищем, как и Су Цзин.
Говорят, в жизни нужно быть позитивным; все дело в распространении положительных эмоций.
Такие люди, как Тянь Хай, говорили вам: даже если бы вы были куском дерьма, нашелся бы кто-то, кто захотел бы стать собакой, просто чтобы съесть ваше дерьмо и сражаться за вас.
Су Цзин почувствовала себя так, словно съела мед, когда он ее похвалил.
В ее глазах Тянь Хай был не просто дерьмом; он был ее идеальным очаровательным принцем. Так что, даже если те, кто знаком с Су Цзин, заметят что-то неладное с Тянь Хай, они не посоветуют ей уйти.
В конце концов, если вы попытаетесь посоветовать собаке не есть дерьмо, она подумает, что вы пытаетесь украсть ее еду.
В сердце Тянь Хая были другие планы. Он больше не хотел прикасаться к этой бесполезной женщине.
Он найдет на улице другую женщину, которая сделает его счастливее, чем общение с ней!
«Дорогой, ты не собираешься сегодня играть в карты? Я вижу, ты сегодня порозовела; ты обязательно выиграешь деньги!»
Су Цзин очень ему поверил и сразу сел: «Правда?»
Тянь Хай кивнул: «Абсолютно! Когда я тебе лгал!»
Брови Су Цзин собирались взлететь от счастья, но в следующую секунду они опустились: «Но сегодня днем я планировал вернуться к семье Су».
Она не могла позволить Гу Цзы хвастаться в одиночестве; она также хотела проявить свою заботу о племянниках.
Однако, услышав слова Тянь Хая, ей захотелось снова сыграть в карты, поэтому она была немного в замешательстве.
Тянь Хай, услышав это, подумал, что для него это возможность стать ближе к Гу Цзы.
Он обхватил ее губы и поцеловал их. «Мое сердце болит за моего ребенка. Я очень хочу выполнить поручения для своего ребенка, но не хочу оставлять тебя».
Когда Су Цзин услышала эти слова Тянь Хай, ее тело начало чесаться. Она просто хотела, чтобы Тянь Хай поцеловал и прикоснулся к ней.
«Брат Хай, а что, если мы сегодня никуда не пойдём?»
Тянь Хай не мог этого допустить, поэтому он быстро изменил свои слова: «Я имею в виду, позволь мне побегать по делам моей любимой? Ты идешь играть в карты? Я пойду к твоему брату!»
Су Цзин показалось это довольно скучным, но когда она подумала о том, чтобы выиграть деньги в карты, она согласилась.
Изначально она не хотела возвращаться в деревню. Если бы ее брат не расстроился в прошлый раз после того, как семья Чу Си обманула его, она бы без колебаний потратила деньги на яблоки и печенье.
Когда Су Цзин собиралась выйти, в комнату вошел Тянь Хай.
Он переоделся, по его мнению, в самый красивый наряд и даже надел солнцезащитные очки.
Когда Тянь Хай взял фрукты и печенье, он подумал, что, поскольку семья Су настолько богата, было бы неплохо, если бы он просто сделал им небольшой жест.
Поэтому он взял только фрукты и пошёл на автовокзал. По пути в деревню Дацин он снова встретил людей со свинофермы.
Когда Тянь Хай узнал, что Су Шен уехал в командировку, на его лице появилась улыбка. Казалось, удача была на его стороне!
Тем временем в резиденции семьи Су Гу Цзы только что проснулась после дневного сна и понесла Леле вниз.
В этот момент во дворе крикнул Большой Желтый. Затем в дверь послышались хаотичные стуки.
Гу Цзы, чувствуя себя ленивым и не желая двигаться, а также не слыша ничьих криков, решил на некоторое время притвориться мертвым.
Но вскоре раздался жирный мужской голос: «Зизи, это я, я принес для тебя фрукты!»
Гу Цзы взял Су Ле и вышел. Когда она увидела человека у двери, она выглядела отвращенной. Разве это не тот отвратительный человек на катке?
Зачем он принес гнилые яблоки? Хотел ли он причинить ей вред? Последнее, чего не хватало этой деревне, — это сплетни.
Поскольку Су Шена не было дома, а он пришел доставить фрукты, это неизбежно привело к сплетням. Она не могла его впустить.
У Гу Цзы был план, и он не двигался вперед. Вместо этого она стояла у двери, нахмурившись, и сказала: «Мы не близко; зачем ты несешь фрукты? Пожалуйста