Глава 129 — Глава 129: Ты меня боишься?

Глава 129: Ты меня боишься?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Конечно.» Су Шен взял Су Ле и подошел.

Пока Су Шэнь подавал блюда, Гу Цзы закончил готовить рыбу на пару.

Она вылила из тарелки с рыбой лишнюю воду, сбрызнула ее соевым соусом и добавила сверху замоченный зеленый лук и кусочки перца чили.

Затем она нагрела масло на сковороде. Когда блюдо стало горячим, она полила рыбу маслом. В этот момент послышался аромат имбиря, зеленого лука и перца чили, смешавшись с ароматом рыбы, сделав его соблазнительным и аппетитным.

Гу Цзы уже мог представить, как берет кусок рыбы, обмакивает его в соевый соус на тарелке, окутывает приправами и наслаждается изысканным вкусом.

Она подала рыбу на стол и зачерпнула две тарелки риса. Она подавила жажду в своем сердце и сказала Су Шену: «Попробуй!»

Ее светлый цвет лица, улыбка в уголках рта и сверкающие глаза моргнули на него, выглядя такими прекрасными и неотразимыми.

Су Шен попробовал кусок рыбы. Оно было нежным и вкусным, с сочетанием соуса бульона и смеси масляных ароматов.

«Я никогда раньше не пробовала такую ​​вкусную рыбу, приготовленную на пару. Твои кулинарные способности улучшаются», — похвалил он.

Улыбка Гу Цзы стала шире. С таким красивым лицом и растущей похвалой из его уст, как она могла не любить его?

Гу Цзы тоже начал есть рыбу. Если использовать тот же подход, рыба в ту эпоху была вкуснее, чем в 21 веке; это было невероятно вкусно!

Увлекшись едой, она не забыла о важной задаче – заботиться о здоровье Су Шэня.

«Есть больше. Позвольте мне нести Леле. Ей нравится, что я ее кормлю. Я постепенно научу ее есть самостоятельно». Пока Гу Цзы говорил, она взяла для него большой кусок яйца и лука и понесла Леле обратно.

Зеленый лук по своей природе теплый, и при правильном употреблении он оказывает определенное терапевтическое воздействие на мужское бессилие, преждевременное семяизвержение и ночные поллюции благодаря содержащимся в нем цинку и витамину С.

Хотя эффект на мужскую потенцию не был сильным, Гу Цзы чувствовал, что это лучше, чем ничего.

Она знала, что исцеление скрытых болезней Су Шена не будет краткосрочной задачей; последовательность была ключевым моментом!

Су Шен слегка нахмурил брови, колеблясь, держа палочки для еды.

В конце концов он его съел.

Гу Цзы увидела это и была счастлива в своем сердце. Как и ожидалось, использование чеснока оказалось не таким очевидным, как использование снежных моллюсков. Она не знала, что ее мысли уже давно были просчитаны этим человеком.

После еды Гу Цзы отвел мужчину в сторону, чтобы поговорить. Она хотела знать, был ли Су Шэнь тем, кто сообщил мужу тети Фан о возвращении.

Ни для чего другого, она просто хотела понять этого мужчину, который будет спать рядом с ее подушкой.

Сидя на диване, Су Шэнь сжал кулаки, и его костяшки пальцев стали особенно заметными.

Когда она закончила говорить, Су Шен поднял глаза и просто ответил мягким «Мм».

«Я попросил кого-то связаться с ним. Эта женщина не может больше оставаться в этой деревне. Кроме того, мои люди намеренно и косвенно организовали травму Тянь Хая».

Он не хотел, чтобы тетя Фан стала еще одним Чу Си, и он не хотел, чтобы его семья снова пострадала, когда рисков можно было избежать.

Однако эти действия действительно включали в себя определенные манипуляции. Он не вмешивался напрямую, но это было довольно безжалостно.

Су Шэнь колебался, стоит ли быть полностью честным с Гу Цзы, но, поскольку она спросила сегодня, у него не было причин скрывать это.

Однако, увидев замерзшего Гу Цзы, он почувствовал легкую панику. Он нервно спросил: «Гу Цзы, ты из-за этого боишься меня?»

Гу Цзы ответил не сразу. Она думала, что у каждого человека много граней. Когда один человек смотрел на другого, он обычно видел только одну сторону.

Ее предыдущее впечатление о Су Шене всегда было глубоким, элегантным и благородным. Но этот инцидент заставил ее понять, что этому человеку просто лучше удавалось скрывать свою волчью натуру. За его элегантной внешностью скрывался дикий волк, жаждущий плоти.

На самом деле Гу Цзы должен был осознать это раньше. Любой, кто начинал с нуля в любую эпоху, не мог быть овцой.

Человек без безжалостных средств и эффективных способностей не смог бы добиться успеха в бизнесе самостоятельно.

В своей прошлой жизни Гу Цзы видела безжалостные споры в деловом кругу.

Они могли показаться бескровными, но зачастую они были более жестокими, чем кровопролитие. Мужчины и женщины в этом кругу были волками, а овцы предназначались только для еды.

Видя его беспокойство, она встала и подошла к нему, присела на корточки перед ним, нежно провела рукой по его лбу, чувствуя тонкий слой холодного пота.

Глядя на него, достаточно близко, чтобы слышать дыхание друг друга, она сказала: «Нет, я просто рада понимать тебя немного лучше».

Услышав ее слова, напряжение в челюсти мужчины наконец ослабло, а сердце, которое долгое время было окутано тьмой, забилось от огромной радости.

Подавив дрожь в голосе, он спросил: — Зарегистрируем брак завтра? Что вы думаете?»