Глава 152 — Глава 152: Давай выберем свадебное платье

Глава 152: Давай выберем свадебное платье

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Его горящий взгляд остановился на Гу Цзы. Ее сердце бешено колотилось, а щеки начали гореть.

Гу Цзы задавался вопросом, что случилось с холодной личностью, благородной и элегантной?

Он стоял перед ней, излучая элегантность, но при этом казался менее отчужденным по отношению к ней. На самом деле он казался немного кокетливым.

Он ревновал? Если так, то Гу Цзы призналась, что на нее повлияло внимание старшего мужчины.

Су Шен заметил ее застенчивость. Поскольку было много людей, ожидающих и не получивших ее ответа, он повернулся, чтобы поприветствовать семью Линь, и вручил молоко и яйца, которые он принес, Линь Чэну.

Г-жа Лин сказала: «Вам не обязательно каждый раз приносить так много. Еды, которую вы прислали в прошлый раз, хватит надолго.

Су Шен сказал: «Мои родители умерли.

Двое детей подошли к Гу Цзы и вытащили из карманов все закуски.

Гу Цзы был ошеломлен. Затем она улыбнулась и спросила: «Это для меня?» Су Бин сказал «да», и Су Ли кивнул.

Гу Цзы взял пачку острых полосок и сказал: «Спасибо, они мне очень нравятся».

Они оба покраснели, услышав, как бабушка упомянула, что мачеха думает о них. Это были дети, о которых теперь заботилась их мать.

Они оба очень хотели назвать ее «мама», но боялись, что она расстроится.

В конце концов, те предыдущие тети отказались выйти замуж за их отца из-за них.

Никто не захочет, чтобы три спутника жизни называли себя «мама».

Госпожа Лин увидела этих двоих детей и вспомнила вчерашний разговор. Она чувствовала к ним глубокую привязанность.

Она жарила им яичницу. Поскольку двое детей были не очень знакомы, они не хотели говорить, что уже поели, поэтому последовали за ней к обеденному столу.

Линь Чэн и Ли Хуа завтракали. Когда они увидели, что пришли два мальчика, как и вчера с Су Лэ, они продолжили предлагать им вкусные угощения.

Су Бин и Су Ли были так счастливы, что не хотели отказываться. Они обнаружили, что не только их мать искренне любила их, но и ее семья не испытывала к ним неприязни.

По дороге сюда они беспокоились, что семья матери может презирать их как обузу, но теперь они почувствовали облегчение.

Госпожа Линь вышла на улицу, чтобы помочь господину Линь высушить перец чили на солнце, оставив Су Шэня и Гу Цзы одних.

Су Шен спросил: «Леле еще не проснулась?»

Гу Цзы покачала головой: «Она внутри. Позвольте мне отвезти вас к ней.

Когда они вошли в комнату, Су Шэнь внезапно обнял ее, застигнув Гу Цзы врасплох. Ее сердце бешено колотилось.

Она вспомнила сцену между ними на кровати в тот день и опустила глаза, не смея взглянуть на него.

Прижав руки к его груди, она прошептала: «Су Шен, разве мы не собирались увидеть Леле?»

Как будто переключатель был включен, он стал настоящим очарователем. Его голос был двусмысленным, когда он сказал: «Но ты мне еще не ответил — ты скучаешь по мне?»

Гу Цзы думал, что вопрос уже прозвучал, но пожилой мужчина не отпускал его.

Она нерешительно ответила: «Я скучаю по тебе». Ее лицо покраснело.

Внутренне она жаловалась. Пожилой мужчина стал озорным, но какой в ​​этом смысл?

Его тело не могло работать, и она не могла наслаждаться радостями близости.

Видя ее застенчивость, Су Шен не хотел дразнить ее дальше. Он отпустил ее и сказал: «Как насчет того, чтобы сегодня пойти и выбрать свадебное платье?»

Гу Цзы поднял глаза и, сидя на краю кровати, ответил: «Разве на твоей свиноферме нет работы? Я могу пойти одна и выбрать платье.

По правде говоря, Гу Цзы и не думал надеть свадебное платье. В эту эпоху сельские невесты обычно надевали на свадьбу новый наряд.

Однако втайне она этого ожидала. Современные женщины могли бы смириться с тем, что не выходят замуж, но вряд ли какая-нибудь современная женщина сможет устоять перед искушением свадебного платья.

Услышав ее ответ, он замолчал. Эта женщина хотела оставить его одного, чтобы купить себе свадебное платье.

Глядя на Гу Цзы, он сказал: «Я хочу быть первым, кто увидит тебя в твоем свадебном платье. Не беспокойтесь о свиноферме; Джинлун позаботится об этом».

Взгляд Гу Цзы непреднамеренно задержался на нем. Сегодня его одежда была совсем другой.

На нем был облегающий черный топ с короткими рукавами, напоминающий военную форму. Его одежда подчеркивала его хорошо сложенные бицепсы и грудь, привлекая внимание к его гладкому телосложению, из-за чего было трудно отвести взгляд.

В сочетании с камуфляжными штанами, заправленными в черные ботинки, он выглядел непринужденно, но очень круто.

Самое главное, что этот наряд полностью высвободил его мужское очарование, заставив ее почувствовать покалывание.

Сможет ли она устоять перед таким мужественным парнем? Она не могла..