Глава 198: Становится слаще
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Гу Цзы погрузился в свои мысли. Су Шен заметил ее серьезное выражение лица и решил не беспокоить ее, вместо этого взял термос, чтобы съесть немного каши и сопутствующее блюдо.
Каша из зимней дыни, приготовленная Гу Цзы, была особенно ароматной. После глотка маринованной свинины с капустой аппетит у него совершенно пропал.
заостренный.
Су Шен чувствовала, что она уже идеально подстроилась под его вкусовые рецепторы. Он не мог позволить ей ускользнуть до конца своей жизни.
Взгляд Гу Цзы упал на Су Шэнь, пока он наслаждался приготовленной ею едой. Он ел быстро, но сохранял приятную манеру еды.
Пока она смотрела на него, в ее голове мелькнул отрывок из книги. Это было изображение из оригинальной книги, которую она прочитала, где описывалась Линь Мяо, наткнувшаяся на сцену, где Гун Чжань был интимно близок с другой женщиной.
Гун Чжань сидел за своим столом, а женщина сидела у него на коленях и кормила его тарелкой питательного супа. В тот момент, когда лицо женщины повернулось, Линь Мяо узнала ее, ее руки дрожали от гнева.
Оказалось, что это ее одноклассница пыталась соблазнить своего мужчину! Какой бесстыдный и презренный человек!
В то время, когда Гу Цзы читала этот отрывок, она не обратила на него особого внимания. В конце концов, автор оригинальной книги был мужчиной. Мужчины порой фантазировали больше, чем женщины. В своих романах женщины всегда влюблялись в главных героев-мужчин; это не был новый образ.
Более того, в оригинальной книге не упоминалось имя этой женщины, которая флиртовала с главным мужским персонажем, а только говорилось, что она была одноклассницей Линь Мяо в старшей школе.
Гу Цзы слегка нахмурила брови, в ее глазах читалось удивление.
МО Ли также был одноклассником Линь Мяо в старшей школе. Могла ли уже появиться эта одноклассница из книги? Может ли это быть МО Ли?
Су Шен вытер рот после еды и заметил, что она наконец-то вернулась из задумчивости. — Думаешь о деле?
Гу Цзы вернулась к своим мыслям и сказала: «Нет, я просто восхищалась тем, как изящно ты выглядишь во время еды».
Гу Цзы не чувствовала вины, потому что она не солгала. Он действительно выглядел неплохо. Она просто не могла прямо сказать, о чем на самом деле думала; она не могла раскрыть, что она была кем-то, перешедшим из книги.
Пока она говорила, она начала собирать термос. Джин Лун только что привел Леле играть. Она планировала забрать Леле, а затем вместе отправиться обратно.
В этот момент Су Шен был взволнован ее словами и не хотел отпускать ее так скоро.
Он взял предметы из ее рук и отложил их в сторону, затем притянул ее ближе к себе, нежно обняв и подразнив: «Твои губы стали слаще после этого поцелуя. Похоже, то, что написано в книге, правда».
Гу Цзы почувствовал, что пожилой мужчина впервые вел себя немного озорно. Почему он снова ее дразнил?
«Какая книга и что в ней написано?» она спросила.
Он слегка кашлянул и прикрыл рот сжатой рукой, его брови слегка опустились, источая плутовское очарование.
«Эта книга учит меня, как подарить вам незабываемые романтические впечатления.
Это говорит о том, что поцелуи и ласки могут сделать женщину нежнее».
Су Шэнь теперь полностью верил, что это не только сделало ее нежной, но и вся увлажнилась от поцелуя.
Не подозревая о мыслях, кружащихся в голове старика, Гу Цзы был удивлен.
Он действительно научился любить, и не меньше, прочитав книгу. Было такое ощущение, что у него был вид опытного профессора, рассматривающего любовь как исследовательский проект со строгой методологией…
В городе.
Линь Мяо спустилась сверху и остановилась на лестнице перед рядом почтовых ящиков.
Во дворе стояли ряды почтовых ящиков, удобно расположенных для того, чтобы жильцы могли забирать почту.
Каждый почтовый ящик имел собственный замок, и для его открытия требовался ключ, принадлежащий каждому дому.
Впоследствии она применила некоторые манипулятивные приемы, притворилась невиновной и оклеветала Гу Цзы, успешно завоевав доверие родителей. Она получила ключ от почтового ящика Гу Цзы, что заставило ее родителей дистанцироваться от Гу Цзы.
Ключ от почтового ящика был первым материальным предметом, который она получила от Гу Цзы, и это принесло ей огромное удовлетворение, даже большее, чем в тот день, когда она вернулась в семью Гу.
В то время Гу Цзы был особенно отчужден и не стал с ней спорить, что облегчало ей достижение своих целей.
Однако теперь Гу Цзы, казалось, полностью изменился, и с ним становилось все труднее справиться. Более того, после того, как она была с Су Шеном, она, похоже, чувствовала себя хорошо, что особенно расстраивало Линь Мяо.
Однако всё шло не так, как она хотела, и теперь казалось, что именно она оказалась в затруднительном положении.
Гун Чжань относился к ней холодно, а ее биологические родители проявляли к ней недовольство, даже начиная приказывать ей спуститься и забрать почту.
С суровым выражением лица она вставила ключ в замок и повернула его, извлекая две буквы. Удивительно, но надпись сверху была адресована «Лин Мяо».
Выросшая в сельской местности, Линь Мяо не очень умела общаться в городе. Итак, у нее было мало знакомых, которые писали бы ей письма..