Глава 284: Можем ли мы поцеловаться?
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
«Брат Ченг, не мог бы ты и меня обнять?» — спросила Ли Хуа, ее глаза наполнились завистью, когда она смотрела на сестру.
Линь Чэн точно понимал, чего жаждал Ли Хуа. Он был свидетелем нежной сцены, когда его зять с легкостью поднимал сестру вверх по гребню, момент настолько живописный, что его можно было снять прямо из фильма.
Дело не в том, что он был неспособен на такой жест; скорее, он был немного сдержан.
Тем не менее, учитывая, что его жена редко обращалась с такими просьбами, Линь Чэн не нашел ни одного ее желания, которое он не мог бы выполнить.
С румянцем на щеках Линь Чэн кивнул, поднял жену на руки и понес ее вверх по гребню, прежде чем быстро вернуться к своим делам.
Улыбка Ли Хуа расцвела, ее сердце забилось от радости. Повернувшись к Гу Цзы, она заявила: «Я возьму листок из твоей книги. Мы также добавим немного романтики».
Гу Цзы с понимающей улыбкой ответил: «Невестка, ты еще молода. Не стесняйтесь попросить Брата обнять вас. В конце концов, вы муж и жена. Если вы не поделитесь этими романтическими моментами, он может поделиться ими с кем-то другим».
Со стороны отец Линь наблюдал за своей семьей с глубоким чувством удовлетворения. Он дорожил счастьем своих детей и их супругов, надеясь, что такая радость будет постоянной в их жизни, оправдав все невзгоды, которые он и его жена пережили.
Столкнувшись на протяжении своей жизни с многочисленными трудностями, отец Линь затаил желание, чтобы его потомки жили менее обремененной жизнью, чем его собственная. Наблюдение за их нынешним счастьем принесло ему глубокое чувство облегчения.
Гу Цзы и Ли Хуа, воспользовавшись моментом, собрали дикие овощи вдоль хребта. Собрав две корзины с пышной зеленой зеленью, они заметили, что мужчины завершили сбор риса на своем участке.
Вместе они погрузили рис в корзины и доставили его домой с помощью шестов для переноски, выполнив задачу всего за две поездки.
Вернувшись домой, отец Линь не мог не похвалить мать Линь: «Наша дочь сделала правильный выбор. Су Шен не только трудолюбивый и хорошо зарабатывающий, но, самое главное, он обожает нашу дочь. Впереди светлое будущее!»
Мать Линь кивнула в знак согласия, убеждая Гу Цзы отвести Су Шэня в душ, чтобы смыть дневную грязь. Тем временем она и Ли Хуа занимались готовкой.
Помня о традиции, согласно которой молодожены не должны ночевать в доме своих родственников в день возвращения, семья Линь запланировала ранний ужин, чтобы Гу Цзы и остальные могли скорее отправиться домой.
Су Бин и Су Ли играли на улице с Су Ле. Увидев, что родители вернулись, они привели сестру в дом.
Первое, что сделал Су Ли, вернувшись домой, — начал искать свою мать. Он провел день, помогая бабушке собирать овощи, заслужив ее похвалу за свою помощь и даже получив игрушку-клетку ручной работы из травы лисохвоста. Он с нетерпением хотел поделиться этим свидетельством о приключении своего дня со своей матерью.
Пока она расставляла свои вещи в комнате, Гу Цзы прервал стук в дверь.
«Заходи, детка», — крикнул Гу Цзы, узнав характерный звук. Она подозревала, что это Су Ли пришел навестить ее.
Су Ли вошел в комнату легкими и энергичными шагами, держа в руках травяную клетку размером не больше ладони. С огоньком тайны в глазах он задал вопрос Гу Цзы: «Мама, ты можешь догадаться, кто дал мне это?»
Гу Цзы, ее руки были заняты перебором одежды, которую Су Шэнь оставила ранее, и складыванием ее в бамбуковую корзину, ответила с терпеливым любопытством. «Учитывая, что дома с тобой была только бабушка, это, должно быть, была она, верно?»
Су Ли кивнул, и его лицо осветилось гордостью. «Точно, мама, ты такая умная. Бабушка дала мне это в качестве награды. Раньше я помогал ей собирать овощи. Мои брат и сестра тоже получили по одному. Бабушка действительно замечательная! »
«Вы все замечательные», — подтвердила Гу Цзы, ее рука нежно погладила его по голове в жесте одобрения.
Наслаждаясь теплотой материнских похвал, Су Ли ушел, и его лицо озарила довольная улыбка.
Через некоторое время подошел Су Бин. Он протянул свою травяную клетку в сторону Гу Цзы, положив ее на ладонь. «Мама, это для тебя», — объявил он с чувством предложения.
После этого заявления краска смущения залила его щечки румянцем, и он развернулся на пятках и бросился прочь.
В тот момент, когда Су Шэнь вышел из душа и вернулся в дом, его встретил вид стремительно удаляющегося старшего сына. Пройдя дальше внутрь, он обнаружил Гу Цзы, сидящую у кровати, ее внимание нежно было приковано к клетке с травой. Любопытство пронизало его голос, когда он спросил: «Вам нравятся эти маленькие безделушки?»
Гу Цзы легким движением закрепил травяную клетку, прежде чем ответить: «Это действительно очаровательно». Она подняла взгляд, и в ее поведении произошла незначительная перемена. «Вы закончили?»
Су Шен, приблизившись к кровати, ласково взъерошила ей волосы. «Да, мама пригласила нас прийти на ужин».
Его слова говорили об ужине, но его действия затянулись, его взгляд был устремлен на женщину перед ним с такой напряженностью, как будто он стремился навсегда запечатлеть ее образ в своей памяти.
Ошеломленный его пристальным взглядом, Гу Цзы хотел было уйти, но быстро
движением он прижал ее к двери, его верхняя часть тела была обнажена и блестела после только что принятого душа. Его грубые пальцы нежно подняли ее подбородок, его голос был низким и хриплым с вопросом: «Можем ли мы поцеловаться?»
Запертая под его проницательным взглядом, Гу Цзы почувствовала себя окутанной теплом, исходящим от его все еще влажной кожи, его черты лица выглядели сурово красивыми в мягком свете. Она не питала никаких возражений, ее сердце колотилось от предвкушения его прикосновения; в конце концов, она тоже жаждала нежного прикосновения его губ к своим.
Прочитав молчаливое согласие в ее глазах, Су Шэнь не терял времени. Он сократил расстояние между ними, нежно, но настойчиво захватив ее губы своими. Его тело плотно прижималось к ее телу, каждый контур идеально сливался с ним, пока он стремился глубже погрузиться в поцелуй, ощутить сладость, которая, как он знал, принадлежала только ему одному..