Глава 290 — Глава 290: Спасение положения

Глава 290: Спасение положения

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Оплатив счет, Гу Цзы продолжила прогулку с тремя детьми. Книготорговцы смотрели на нее с восхищением в глазах. Один из них прокомментировал: «Эта мать впечатляет, она сама может научить своих детей иностранному языку!»

Другой присоединился: «Действительно, только что босс Хо обливался потом. Переводчики на радиостанции, с которой мы сотрудничаем, не на должном уровне. Мы даже не знаем, как позже начать мероприятие на крыше!»

Услышав их разговор, их руководитель поспешил и сказал: «Почему вы не попытались сохранить такой талант, чтобы помочь? Быстро найдите босса Хо и найдите женщину с детьми!»

Супервайзер, отвечающий за продажу книг, работал эффективно. Он быстро нашел Босса

Хо.

Он сообщил боссу Хо о клиенте, который мог говорить на иностранном языке. Хотя босс Хо не особо надеялся, что этот человек сможет выполнить необходимый быстрый и беглый перевод, он был готов попробовать. Любая надежда была лучше нынешнего отчаяния.

Универмаг Синхуа имел самую совершенную систему вещания. Если босс Хо согласился, найти кого-нибудь в торговом центре не было проблемой.

Итак, сотрудники немедленно сделали объявление по системе вещания, и босс Хо быстро нашел языкового эксперта в бутике.

Увидев женщину и ее детей, он сначала опешил, а затем тепло поприветствовал ее: «Гу Цзы! Так что именно вы можете спасти положение своими языковыми навыками! »

Гу Цзы уже был обнаружен сотрудниками и понял ситуацию из их объяснений.

Сегодня на верхнем этаже универмага Синхуа должно было состояться важное музыкальное чаепитие. Музыкальное чаепитие — это культурно-развлекательное мероприятие, организованное людьми, главным развлечением которого является дегустация чая.

Эта форма культурных развлечений, сочетающая в себе дегустацию чая и музыку, зародилась во времена династии Тан.

Однако в конце 1950-х годов, в связи с наступлением новой эпохи, музыкальные чаепития подверглись критике как «образ жизни мелкой буржуазии» и «место для праздного класса». Это считалось позорным, что привело к упадку музыкальных чаепитий.

Но с приходом реформ и открытости музыкальные чаепития начали возрождаться, даже возглавив волну культурных развлечений по всей стране.

Босс Хо организовал специальное место на верхнем этаже универмага Синхуа для музыкальных чаепитий. Он регулярно приглашал на выступления известных оперных певцов, певиц, артистов. Люди могли насладиться представлением, купив билеты.

Сегодняшнее чаепитие не было открыто для публики. Он был специально проведен для приема важных гостей из-за границы для делового сотрудничества. Босс Хо также пригласил некоторых городских деловых и политических знаменитостей.

Поэтому босс Хо придавал этому большое значение. Он даже специально пригласил двуязычного ведущего радиостанции для выполнения переводческой работы, чтобы продемонстрировать иностранным гостям и знаменитостям харизму китайских ведущих, показав им изменения, произошедшие в результате реформы.

Однако у нанятой двуязычной хозяйки внезапно развилась аллергическая реакция: красные высыпания по всему лицу и опухший рот. Для нее было бы слишком позорно выйти на сцену в таком состоянии.

Затем Линь Мяо с радиостанции, заявившая, что свободно говорит на иностранном языке, вызвалась взять на себя ответственность.

Босс Хо узнал ее. Разве она не была биологической дочерью семьи Гу, которую он встретил на свадьбе Су Шэнь?

Он не ожидал, что она будет свободно говорить на иностранном языке. Его впечатление о ней немного улучшилось.

Чтобы проверить ее мастерство, босс Хо немедленно попросил ее поговорить с иностранными гостями.

Однако она споткнулась всего после нескольких предложений. Она была не в состоянии выполнить задачу мгновенного перевода и, вероятно, была ошеломлена величием события, из-за которого она не могла отреагировать.

Босс Хо был крайне смущен. Его впечатление о Линь Мяо ухудшилось.

Он не смел больше отпускать ее на сцену, чтобы она продолжала оставаться посмешищем для иностранцев. Он допросил Чэнь Цзе, ответственного за радиостанцию. Неужели они не могли найти на такой большой радиостанции еще несколько языковых талантов?

Чэнь Цзе тоже очень извинялся. В ту эпоху языковых талантов было мало. Сама она знала лишь немного, даже недостаточно для беглой беседы.

Она подумала, что, хотя произношение Линь Мяо было не очень стандартным, она должна справиться с переводом. Кто знал, что Линь Мяо потерпит неудачу из-за страха перед сценой!

Решение Чэнь Цзе заключалось в том, что если они действительно не смогут найти никого, кто мог бы вести мероприятие на обоих языках, им придется позволить Гун Синю выйти на сцену в маске.

Как только босс Хо закончил свое приветствие и прежде чем Гу Цзы успел ответить, Чэнь Цзе подошла к Гу Цзы с удивленным лицом: «Какое совпадение, Гу Цзы, ты тот спаситель, которого мы ждали! Босс Хо, раньше она была лучшей ведущей на нашей радиостанции на иностранном языке!»