Глава 300 — Глава 300: Низкий поклон и подача ей чая

Глава 300: Низкий поклон и подача ей чая

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Держась за подол своих брюк, Ли Хуа покачала головой и сказала: «Нет, я не думала, что обучение кулинарии потребует ведения конспектов».

Они привыкли к домашним делам, учась готовить у других разные блюда. После двух-трех попыток они обычно справлялись с этим.

Гу Цзы сказал: «Поскольку мы занимаемся бизнесом, нам нужно привыкнуть делать заметки, особенно когда мы изучаем процесс приготовления этого острого супа. Нам нужно записать некоторые ключевые моменты, так как позже от вас потребуется предложить улучшения».

Гу Цзы взял ручку и бумагу, чтобы продемонстрировать, рассказывая о ключевых моментах приготовления острого супа.

«Ингредиенты, которые мы используем сегодня, включают говядину, водоросли, древесные ушные грибы, лилейник, сушеную кожуру тофу и арахис. Однако не существует фиксированного рецепта острого супа, нам нужно создать свою собственную уникальную версию, обучаясь».

«Техника мытья глютена очень важна и требует большой практики».

«Этот острый суп питательный и вкусный, но самое главное — это бульон. Если вы хотите хороший суп, вы должны использовать для приготовления бульона настоящие ингредиенты».

Вскоре кастрюля с дымящимся острым супом была готова. Гу Цзы зачерпнул ложку в миску для Ли Хуа: «Попробуй».

Ли Хуа несколько раз подул на него, прежде чем сделать глоток. Пряный и ароматный вкус наполнил ее рот, тепло разлилось по всему телу.

Если бы она могла каждое зимнее утро съедать миску этого напитка, это было бы чудесно!

Гу Цзы сказал: «Теперь следуй шагам, которые я только что показал тебе, чтобы сделать горшок. Если вы ничего не понимаете, не стесняйтесь спрашивать».

Гу Цзы решил, что сегодняшним ужином для семьи Су будет острый суп с большими мясными булочками. Ли Хуа мог бы попрактиковаться, сделав еще один горшок и принеся его домой.

В доме семьи Линь Линь Чэн работал на свиноферме, отец Линь молотил зерно на плотине, и дома была только мать Линь.

Мать Линь только что закончила стирать вчерашнюю одежду и планировала проверить, есть ли в комнате Линь Чэна какая-нибудь одежда, которую нужно постирать.

Ли Хуа всегда настаивал на том, что матери Линь не нужно помогать со стиркой, говоря, что они могут стирать свою одежду самостоятельно и что мать Линь должна больше отдыхать.

Если была какая-то грязная одежда, которую Ли Хуа не успевала постирать, она прятала ее, опасаясь, что Мать Линь найдет ее.

Как раз в тот момент, когда Мать Линь собиралась открыть дверь, снаружи раздался знакомый, но строгий голос пожилой женщины.

«Лин Лаоэр, семья Линь Лаоэра, идите сюда ради своей матери! Теперь, когда ты богат, ты не хочешь признать меня своей матерью?»

Мать Линь быстро закрыла все двери комнаты, прежде чем поспешно выйти, но встретила старое и свирепое лицо, заставившее ее тело непроизвольно дрожать.

Посетителем была не кто иная, как ее свекровь, биологическая бабушка Гу Цзы, старушка Линь.

Людьми, поддерживавшими старушку Линь с обеих сторон, были младшая невестка и ее единственный сын Линь Цзе.

Хотя мать и сын улыбались, их улыбки не доходили до их глаз.

Мать Линь имела примерное представление о том, что происходит.

Она собралась с духом и поздоровалась: «Мама, почему ты сегодня здесь?»

Старушка Линь, как обычно, взглянула на мать Линь и начала ругать свою вторую невестку.

«Вы переехали, не предупредив меня, вы выдали замуж свою дочь, не пригласив меня. Если бы я не пришел, ты была бы королевой этого дома! Ты теперь нечто, не так ли? Ты убедил моего Линь Лаоэра разорвать со мной связи? Дары обручальные, ответные подарки ты взял, а меня удостоить не подумал. А теперь ты спрашиваешь, почему я здесь!»

Старушка Линь привыкла издеваться над матерью Линь. Даже теперь, когда у матери Линь была дочь, такая как Гу Цзы, и зять, такой как Су Шэнь, она все еще не воспринимала мать Линь всерьез. Она даже считала, что Гу Цзы и Су Шэнь должны поклониться ей и подать чай.

Ее муж уже умер, и она была главой семьи. Если они хотели стать частью семьи Линь, им нужно было проявить свое уважение.

Младшая невестка увидела мрачное выражение лица старушки Линь и подлила масла в огонь: «Теперь, когда у второй невестки такой успешный зять, ей будет плевать на нас, бедных родственников. Особенно Гу Цзы, мама, ты не видела, насколько высокомерна эта девушка».

Услышав это, старая леди Линь еще больше разозлилась и сказала Матери Линь: «Немедленно сообщите своей непослушной дочери, чтобы она вернулась, напоила меня чаем и поклонилась. В противном случае наша семья Линь не признает этого ребенка!»

По мнению старой леди Линь, дочери были потерей. Их должны были поженить, чтобы накопить денег на свадьбу сыновей.

Теперь, когда Гу Цзы женился и получил так много обручальных подарков, конечно, их следует использовать для свадьбы Линь Цзе..