Глава 305 — Глава 305: Тебе следует использовать своего мужа

Глава 305: Тебе следует использовать своего мужа

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Гу Цзы отложила Су Ле, чтобы она играла одна, взяла несколько маленьких тканевых цветов и несколько веревок и встала, чтобы выйти на улицу. Она сказала Су Ли и Су Бин: «Следуйте за мной, и вы увидите, что я задумала».

Су Бин поднялся на ноги и последовал за ней, а Су Ли быстро спрыгнул с дивана, поспешно надев тапочки и погнался за ними.

Они наблюдали, как их мать подошла к клетке с голубями и привязала яркие цветы, которые она держала, к окружающей клетке.

Взяв цветок, она повернулась к ним и сказала: «Не могли бы вы помочь мне переместить лестницу сюда? Мне это нужно.’

Не дожидаясь их ответа, она продолжила завязывать остальные цветы. К тому времени, как два брата перенесли лестницу, она уже украсила всю голубиную клетку цветами.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Яркие цветы, окружающие голубиную клетку, были поразительно яркими и привлекательными, создавая уникальный пейзаж.

Братья были в восторге от творчества своей матери, поражаясь тому, как она могла сделать даже клетку для голубей такой красивой.

Су Бин спросил: «Мама, ты планируешь положить самый большой цветок на голубятню?»

Гу Цзы взял у Су Ли большой цветок и приставил лестницу к клетке с голубями. Услышав вопрос Су Бин, она ответила: «Да, ты очень умный!»

Су Ли ревниво взглянул на брата, изо всех сил пытаясь сдержать улыбку. Почему его брат всегда был умнее его?

Гу Цзы поднялся по лестнице с большим цветком, Су Бин взял на себя инициативу и удержал лестницу, а Су Ли быстро последовала ее примеру, держась за другую сторону.

Когда Су Шен вернулся, он увидел свою миниатюрную жену, изящно восседающую на верхушке голубиной клетки и что-то занятую.

Он подошел, глазами показав братьям, чтобы они позволили им войти внутрь, и он возьмет на себя управление.

Братья поняли, но не хотели уступать свои места. Однако Су Бин, будучи более разумным, в конце концов затащил Су Ли в дом.

Одной рукой Су Шен удерживал лестницу. Он неторопливо любовался яркими цветами, окружающими голубиную клетку, находя все, что попадалось ему в поле зрения, прекрасным. Наконец его взгляд остановился на ней, и он спросил: «Ты планируешь разводить голубей?»

Украшение голубиной клетки было сделано для того, чтобы голуби чувствовали себя как дома, побуждая их признать это место своим.

Услышав его голос, сердцебиение Гу Цзы участилось, и она ответила более мягким тоном: «Да, нам нужно съесть всего один или два, чтобы получить пользу для здоровья. Я хочу оставить остальных, чтобы они откладывали голубиные яйца и медленно их приручали».

Голубиные яйца были питательными и подходили каждому, что и натолкнуло Гу Цзы на мысль разводить голубей.

Закончив связывать цветы, она большими шагами спустилась по лестнице. Она поняла, что всякий раз, когда Су Шен был рядом с ней, она чувствовала себя особенно смелой. Как и сейчас, спускаться по лестнице было даже более волнующе, чем подниматься по ней.

Когда она сошла с лестницы, его рука потянулась, чтобы поддержать ее. Он посмотрел на ее слегка покрасневшие руки и сказал: «В будущем оставь мне задачи, связанные с скалолазанием или поднятием тяжестей. Тебе следует использовать своего мужа, понимаешь?

Гу Цзы закусила губу и послушно кивнула. Ее взгляд задержался на его суровом лице на несколько секунд, прежде чем она сказала: «Я также планирую почистить клетку для голубей. Это не считается тяжелой работой, верно?»

Су Шен не ответил на ее вопрос, а вместо этого сказал: «Иди, возьми новую швабру и тряпку. Голуби любят чистоту, поэтому эти средства мы будем использовать исключительно для чистки клетки».

Гу Цзы послушно последовал его инструкциям, удивившись тому, что он так много знает о выращивании голубей. Вернувшись, она увидела, что он уже закатал рукава рубашки, обнажив привлекательные вены на предплечьях, готовый приступить к работе.

Гу Цзы намочил ткань и протянул ему. Он взял его у нее и повернулся, чтобы почистить клетку для голубей. Одним движением он легко коснулся верха клетки, заставив Гу Цзы почувствовать себя карликом.

Гу Цзы стоял позади него, любуясь его широкой спиной и здоровой сексуальной бронзовой кожей обнаженных рук.

Она сделала шаг вперед, чтобы рассмотреть его шею сбоку. Адамово яблоко на его шее, центральный выступ хряща, было очень заметным. Казалось, он прорвался сквозь бронзовую кожу, словно ревущий зверь, суровый и мужественный.

Понаблюдав некоторое время, Гу Цзы повернулся и пошел готовить. Как жена, она должна обеспечить этого сердечного и красивого мужчину горячим ужином.

Су Шен быстро закончил мыть клетку с голубями. Когда Гу Цзы варила еду в кастрюле, она увидела, как он вошел. Она вышла из кухни и протянула ему миску с теплой водой.

Она чувствовала, что после работы нет ничего более утоляющего жажду, чем миска с теплой водой. Он взял чашу и отпил большими глотками, пока Гу Цзы наблюдал за движением его твердой челюсти и сексуальным покачиванием кадыка.

Когда Су Шен допил, он поднял глаза и встретился с ней взглядом. Нежным голосом он спросил: «Что сегодня на ужин?»